Ich tauche in märchenhafte Welten und fühle mich
Transcrição
Ich tauche in märchenhafte Welten und fühle mich
I ch bin dem Barocken total verfallen! Handliche Kunststücke und Fundsachen der Natur, die andere kaum wahrnehmen, hebe ich aufs Podest. Fertig ist das Objekt und einfach unwiderstehlich. Herzlich willkommen in meinem orientalischen Theater! I am totally addicted to the baroque era! Handy work of art, which others hardly notice, I put onto a pedestal. The object is completed and irresistible. Welcome to my oriental theatre! Klaus Dupont „Tausendundeine Nacht und die großen Komponisten der Schönheit aus dem barocken Dresden – vereint von einem hinreißend kreativen Künstler.“ “Arabian Nights and the grand composers of the baroque Dresden – united by a captivating creative artist.“ Thomas Herrendorf, interior designer 2007 Ein Dupont ist ein Schatz. Ein kurioses Kabinettstück. Fragiles Unikat. Klaus Dupont fühlt sich August dem Starken seelenverwandt, sieht seine eigenen Arbeiten in der Tradition dessen, was ihn als Nachlassenschaft des Kurfürsten im Dresdner Grünen Gewölbe so inspirierte. Der gelernte Tischler aus einer Marburger Architekten- und Künstlerfamilie restaurierte erst antike Möbel und Bilderrahmen, bis er vor 15 Jahren seine Leidenschaft für das Kultige entdeckte und endlich zusammenfügte, was zusammengehört. Seitdem haben viele aufgetakelte Heerscharen das dupontsche Atelier verlassen. Designer und Einrichter sind verrückt nach seinen Preziosen. Die führen im Berliner Verkaufsraum ein poetisches Eigenleben. „Einmalig! Traumhaft! Jeden Tag herzerfreuend! Ich bin ein absoluter Fan der Objekte von Klaus Dupont.“ Jutta Bentz, Sammlerin A Dupont is a real treasure, a quaint masterstroke, a fragile unicum. Klaus Dupont feels a natural affinity towards Augustus the Strong. With his work he follows the Elector of Saxony’s legacy found in the Grünes Gewölbe (Green Vault) in Dresden; a great source of inspiration. The trained carpenter descends from a family of architects and artists who originated from Marburg. Dupont restored antique furniture and picture frames before discovering his passion for the cultic art. Since then, many works have left his unique studio. Designers and decorators are crazy for his valuables. In the Berlin showroom these live a poetic life of their own. ”Unique! Dreamlike! Heartworming every day! I am an absolute fan of Klaus Dupont’s objects.“ Jutta Bentz, collector Es funkelt die Parade drachen- und sphinxbewachter Kristallhäupter. Goldfische speien Glasfontänen, und allerlei Geweih thront auf marmornem Podest. Für seine Berliner Objets-Trouvés-Oase durchstöbert Klaus Dupont die Märkte der Welt, trifft die besten venezianischen Glaskünstler und kehrt heim mit handverlesenen Perlen. In seinen Kunststücken schimmert der Perlmutter von Muscheln und Schnecken. Elefanten tröten Korallengespinste, und so mancher räuberische Meeresbewohner zeigt grimmig sein Gebiss. Auf dem Sockel thronen die Aufbauten aus Meeresschätzen, Jagdtrophäen, Messing oder Muranoglas. Im Augenblick der künstlerischen Eingebung finden sie zueinander. Kein Stück gleicht dem andern. The parade of dragon and sphinx heads sparkles. Goldfish spout fountains of glass. Sundry antlers are enthroned on marmoreal pedestals. For his Berlin oasis objets trouvés Klaus Dupont browses markets worldwide, meets Venetian glass artists and returns home with handpicked pearls. In his pieces of art glistens the nacre of mussels and snails. Elephants trumpet cocoons of corals and many a predacious sea dweller ferociously shows its teeth. On the pedestal are enthroned the superstructures made of treasuries of the sea, hunting trophies, brass or Murano glass. In the moment of this artistic intuition they find themselves. You will not find two of a kind. „Meine Werkstatt ist meine Wunderkammer! Ob Sägefisch, ob Muschelglanz, Marmorstein und Eisenband – ich füge zusammen, was mein Gefühl mir eingibt. Die Dinge warten auf mich“ ”My workshop is my cabinet of curiosities! Whether sawfish, mussels’ luster, marble stone and ferrule – the assembly of my goods is guided by my intuition. They await their rebirth into unique treasures.” Ich tauche in märchenhafte Welten und fühle mich wie Alice im Wunderland. ”I immerge into a magical world and feel like Alice in Wonderland.” Rixa von Treuenfels, Design & Living/Vogue Germany Einen Dupont kann jeder kaufen. Entweder direkt im Ladenatelier, das gleicht einer herrlichen Schatzkammer. Oder im Internet. Dort befindet sich auch das Händlerverzeichnis: die ausgewählten Geschäfte, die Duponts Phantasiestücke führen. Wer zuhause eine Preziose mit sentimentalem Wert in der Schublade schmoren hat, kann diese nach Berlin bringen und in einen echten Dupont einarbeiten lassen. Händler finden Dupont auf ausgewählten Messen, die auf der Internetseite angekündigt werden. Everyone can purchase a Dupont via our showroom, which resembles a fantastic treasure chamber, or on the internet where you’ll find our vendor index; the exclusive stores we’ve chosen to offer our exquisite creations. Personal items whether precious or of sentimental value can be included in your personalised Dupont that we’ll create in our Berlin workshop. Traders will find Dupont at exclusive exhibitions which are advertised on the website. Klaus Dupont Objekte, Krefelder Str. 12, 10555 Berlin, Germany Fon +49 (0)30 - 398 349 48, Mobil +49 (0)163 - 555 21 08, [email protected], www.klaus-dupont.com Berlin, Hamburg, Köln, Amsterdam, Bern, Chicago, New York, Rom, Stockholm