Walter Knoll Home Katalog 2015 bei Grünbeck Einrichtungen 1050

Transcrição

Walter Knoll Home Katalog 2015 bei Grünbeck Einrichtungen 1050
HOME
Welcome at home.
Editorial
Markus Benz, CEO
Herzlich willkommen bei Walter Knoll. In unserer Welt des
Wohnens. Erleben Sie, wie unsere Produkte Interieurs gestalten
und unser Lebensgefühl beeinflussen – im Bewahren und
Neuinterpretieren wahrer Werte.
True values – die wahren Werte werden in jeder Kultur verstanden und geschätzt. Gegenseitige Achtung, Vertrauen und
Verantwortung leiten unsere Zusammenarbeit – mit Architekten
und Designern, mit Kunden und Partnern. Meisterhafte Handwerkskunst, beste Materialien und eine Ästhetik von bleibender
Gültigkeit gestalten unsere Produkte. Exzellenz mit der Aura
des Besonderen – seit nunmehr 150 Jahren.
Diese Werte interpretieren wir immer wieder neu. Mit frischen
Ideen und außergewöhnlichen Entwürfen. Unsere Sofas, Sessel,
Stühle und Tische sind Lebensbegleiter. Über Jahre und Jahrzehnte hinweg, für verschiedene Situationen und Stimmungen.
Sie erzählen vom Leben der Bewohner. Und zeigen so Charakter
im Interieur. Handwerkliche Tradition, ausgesuchte Materialien,
nachhaltige Visionen und eine tiefe Kenntnis davon, wie Menschen leben wollen – so sind unsere Möbel. Zusammen mit international renommierten Designern und Architekten entstehen
Einrichtungen, die überall auf der Welt Freunde finden. Über
100 Designpreise stehen für die Anerkennung unserer Produkte.
Sie sind authentisch, sympathisch und zeitlos modern.
Die Hauptsache ist jedoch, dass Sie sich auf unseren Möbeln
wohl fühlen.
Walter Knoll Showroom, Herrenberg, Germany
Lassen Sie sich inspirieren. Die aktuelle Auflage unserer Broschüre
»Home« nimmt Sie mit auf eine Reise zu vertrauten Klassikern
und neuen Lieblingsstücken, die alle ihre eigene Geschichte erzählen. Wir laden ein zum Entdecken und Erleben – und zu
einem Besuch in Herrenberg.
Welcome to the world of living at Walter Knoll. Find out how
our products shape interiors and influence lifestyle – by preserving
and reinterpreting true values.
These true values are understood and appreciated in every culture.
Mutual respect, confidence and responsibility govern our collaboration – with architects and designers, with customers and partners. Masterly craftsmanship, the very best materials and lasting
design shape our products. Excellence with an aura of the special –
for 150 years.
We are constantly reinterpreting these values. With fresh ideas
and exceptional design. Our sofas, armchairs, tables and chairs
are companions for life. Over years and decades, for different
moods and situations. They tell the story of the residents’ lives.
And show their character in the process. A tradition of craftsmanship, select materials, sustainable visions and an inherent
understanding of how people want to live – that is what our
furniture is all about. Together with internationally renowned
designers and architects, we create furnishings that will find
friends all over the world. Over 100 design awards show just
how much our products are appreciated. They are authentic,
appealing and timelessly modern. But the most important thing
is that you feel good with our furniture.
Be inspired. The latest edition of our »Home« brochure will take
you on a journey to both familiar classics and new favourites
that all tell their own story. We invite you to embark on a journey
of discovery – and to visit us in Herrenberg.
Walter Knoll Brandland, Herrenberg, Germany.
Architecture: Hansulrich Benz.
Markus Benz
3
Contents
Sofas, armchairs & occasional tables · Page 6 – 145
Tables & chairs · Page 146 – 221
Information & details · Page 274 – 324
Andoo Lounge 24 – 27
Living Landscape 730 / 740 68 – 69
Andoo 198 – 201
Ameo 276
Joel 298
Atelier Chair 10 8 – 111
Living Landscape 740 70 – 71
Bob 218 – 219
Andoo Chairs + Tables 277
Joey 298
Bao 88 – 91
Living Landscape 750 58 – 67
Cuoio 202 – 203
Andoo Lounge 278
Kyo 299
Bellows Collection 104 – 107
Living Platform 84 – 87
Deen 184 – 189
Atelier Chair 278
Living Landscape 730 300
Classic Edition 369 120 – 121
Mason 92 – 97
FK 154 – 159
Bao 278
Living Landscape 740 299 + 302 – 303
Circle 144 – 145
MYchair 80 – 81
George 210 – 211
Bellows Collection 279
Living Landscape 750 299 + 301
Cuoio Lounge 98 – 99
Oki 54 – 57
Gio 160 – 163
Bob 278
Living Platform 304
Fabricius 140 – 143
Prime Time 74 – 79
Jason 216 – 217
Classic Edition 369 276
Liz 304
Foster 500 114 – 17
Sen 72 – 73
Jason Lite 206 – 209
Circle 279
Lox 304 + 305
Foster 502 112 – 113
Vladi 134 – 135
Joco Dining Table 204 – 205
Cuoio 280
Mason 306
Foster 503 118 – 119
Vostra 122 – 123
Kyo 176 – 181
Cuoio Lounge 280
MYchair 307
Foster 520 40 – 47
Yuuto 48 – 53
Liz 166 – 175
Deen 280
MYchair Lounge 307
George Lounge 132 – 133
Lox 190 – 195
Drift 281
Nelson 605 + 609 307
Gordon 100 – 103
Mason 196 – 197
Eclipse 281
Nelson 606 307
Grand Suite 8 – 17
Seito 148 – 153
Fabricius 282
Oki 308
Haussmann 310 124 – 131
Tadeo 164 – 165
FK 282
Oota Table 308
Isanka 18 – 23
Tobu 182 – 183
FK Lounge 283
Oscar 308
Jaan 36 – 39
Together 220 – 221
FK 86 Lounge 283
Prime Time 309
Jaan Living 28 – 35
Turtle 212 – 215
Flow 283
Seating Stones 310
Foster 500 283
Seito 310
Foster 501 284
Sen 310
Foster 502 284
Stay Server 311
Foster 503 284
Tadeo 311
Foster 510 285
Tobu 312
Foster 520 286
Together 313
Foster tables 285
T-Ray 313
George 286
Turtle 314
George Lounge 286
Vladi 315
Jason 136 – 139
Joco 82 – 83
Upholstered beds · Page 222 – 249
Jaan 226 – 235
Yuuto 236 – 247
Sleeping system 248 – 249
Carpets · Page 250 – 273
Gio 287
Vostra 315
Gordon 288 – 289
X-Table 315
Grand Suite 290 – 291
Yuuto 316 – 317
Haussmann 310 292
Isanka 292
Jaan bed 318
Jaan 293
Yuuto bed 319
Jaan Living 294
Sleeping system 320 – 321
Jason 295
Jason Chairs 296
Design Awards 322 – 323
Jason Lite 297
Imprint 324
Joco 298
Joco Dining Table 298
4
5
SOFAS
ARMCHAIRS &
OCCASIONAL
TABLES
Sofas, Sessel & Beistelltische
Grand Suite.
DESIGN: EOOS.
8
9
The true luxury of living. Grand Suite ist
das Statement für das besondere Private.
Gestaltet mit den wahren Werten der
Kultur des Wohnens. Präzise Linien, ehrliches Handwerk, feine Materialien. Persönlich und repräsentativ – die Ästhetik
des Besonderen.
10
GR AND SUITE. DESIGN: EOOS.
The true luxury of living. Grand Suite makes
a statement about what is preciously
private. Designed with the true values of
the culture of living. Precise lines, honest
craftsmanship, fine materials. Personal and
prestigious – with the aesthetics of something special.
11
Klare Konturen, weiche Formen – die Inszenierung von Sofa-Couture de luxe.
Die großzügigen, soften Kissen sorgen für
den besonderen Komfort. Bestes Sattelleder für Armlehne und Ablageboard, aufwendig gearbeitete Nähte – hier verbindet sich Sinn mit Feinsinn.
12
GR AND SUITE. DESIGN: EOOS.
Clear contours, soft shapes – a genuine
showcase of sofa couture de luxe. The
spacious, soft cushions ensure that special
comfort. The horizontal line of the upholstery flows into armrest and board. Best
saddle leather for armrest and board, elaborately finished seams – the perfect union
of sense and sensibility.
13
Bühne frei. Die Armlehne mit Ablageboard
aus edlem Sattelleder – zum Arrangieren
von Leuchten und Coffee Table Books. Sinnfällig und besonders.
14
GR AND SUITE. DESIGN: EOOS.
Carte blanche. The armrest with board
made of elegant saddle leather – for
arranging lamps and coffee table books.
Eye-catching and special.
15
16
GR AND SUITE. DESIGN: EOOS.
17
Isanka.
Design: EOOS.
18
ISANK A. DESIGN: EOOS.
19
Fröhliche Fülle. Oft sind es gerade die
kleinen Dinge, die große Freude bereiten.
Denn sie öffnen den Blick für die wahre
Qualität, die handwerklichen Details. So
wie diese Raumobjekte – Polstersitz,
Beistelltisch und Korb. Feines Sattelleder
und elegante Stoffe – die natürlichen
Materialen geben diesen Luxury Pieces
ihren besonderen Charakter.
20
ISANK A. DESIGN: EOOS.
Cheery plenty. It is often the small things
in life that give us so much pleasure. Because they make us aware of true quality,
sensitise us to the elaborate nature of
craftsmanship. Which is exactly what these
objects do – upholstered seat, occasional
table and basket. Fine saddle leather and
elegant fabrics – the natural materials give
these luxury pieces their special character.
21
Der gewisse Kniff. »Easy to move« –
scheinen die Aussparungen an den Seiten
zu sagen. Immer griffbereit unterstützt
der Polstersitz so die Veränderung.
22
ISANK A. DESIGN: EOOS.
That certain something. »Easy to move« –
or at least that is what the recessed sections on the sides seem to be saying. The
upholstered seat, always to hand, makes
change possible.
23
A ndoo Lounge.
DESIGN: EOOS.
Der Andoo Lounge Chair wirkt vertraut,
sympathisch und auf leise Weise außergewöhnlich. Einladende Polster, weiches
Leder mit eingenähtem Keder und Holz,
das wirkt, als wäre es gegossen, ergänzen
einander zu einem feinen Fauteuil. Die
Einfachheit als höchst komplexe Kunst.
The Andoo Lounge Chair looks familiar,
likeable and exceptional in a quiet way.
Inviting upholstery, soft leather with integrated piping and wood that looks as
if it was moulded complement each other
to create a fine armchair. Simplicity as a
highly complex art.
24
25
26
ANDOO LOUNGE. DESIGN: EOOS.
27
Jaan Living.
DESIGN: EOOS.
28
29
Kosmopolitische Eleganz für modernen
Lifestyle. Dieses Sofa überrascht mit einer
Weichheit, in die man ewig lange sinken
möchte. Scheinbar schwebend breiten
sich die großzügigen Lederflächen über
dem filigranen Gestell aus. Ausgewogene
Harmonie von Leichtigkeit und Schwere.
30 JA AN LIVING. DESIGN: EOOS.
Cosmopolitan elegance for modern lifestyle. This sofa is a dream come true thanks
to its softness that you could literally sink
into forever and ever. The spacious leather
surfaces seem to float as they spread
over the understated framework. Balanced
harmony of lightness and weight.
31
Für zusätzliche Bequemlichkeit während
kurzer Tag-Träume und langer LeseAbende sorgen Ablageboards in Glas oder
in Leder. So ist die Sonntagszeitung, das
Weinglas oder das iPad schnell zur Hand.
Und auch zum Arrangieren von Leuchten,
Zeitschriften und Coffee Table Books
haben die Ablageboards die besten Voraussetzungen.
32
JA AN LIVING. DESIGN: EOOS.
Boards in glass or leather are ultra-convenient for short spells of daydreaming or
extensive reading sessions as the perfect
place to deposit the Sunday paper, a glass
of wine or your iPad. You could of course
use them to display lamps, magazines and
coffee table books.
33
Die Polsterbank ergänzt das Sofa – oder
überzeugt als Solitär in Entree, Lobby und
Galerie. Jaan Living ist vieles – nur nicht
banal bodenständig. Dafür ist es wahrlich
zu leichtfüßig.
34
JA AN LIVING. DESIGN: EOOS.
The upholstered bench supplements
the sofa – or works on its own in an entrée, lobby or gallery. Jaan Living is a
lot of things – but not mundanely downto-earth. It is far too elevated for that.
35
36
JA AN. DESIGN: EOOS.
37
Lässigkeit de luxe. Die Sesselrécamiere
funktioniert per se. Mit Ablageboard
und Beistelltisch entsteht eine Insel der
Inspiration und Muße.
Nonchalance de luxe. The armchair récamière works in its own right. Add a
sideboard and occasional table and you
automatically have an island of inspiration and relaxation.
38
JA AN. DESIGN: EOOS.
39
Foster 520.
DESIGN: Foster + Partners.
40
41
42
FOSTER 520. DESIGN: FOSTER + PARTNERS.
43
Ein neuer Klassiker der Salonkultur. Der
Sessel Foster 520 interpretiert die Tradition der Clubsessel neu. Sattelleder mit
seiner markanten Zeichnung im Rücken,
natürliche Stoffe im Sitz. Die aufwendig gearbeitete Ziernaht betont die schwungvollen Linien. Kraftvolle Eleganz mit einem
wohldosierten Schuss Laissez-faire –
unverzichtbar für lange Abende charmanter Gastlichkeit.
44
A new classic of salon culture. The Foster
520 armchair reinterprets the tradition
of the club armchair. Saddle leather with
its striking grain for the back, natural
fabrics for the seat. The elaborately finished decorative seam emphasises the
sweeping lines. Powerful elegance with a
perfect dose of laissez-faire – essential
for long evenings of charming hospitality.
FOSTER 520. DESIGN: FOSTER + PARTNERS.
45
46
FOSTER 520. DESIGN: FOSTER + PARTNERS.
47
Yuuto.
DESIGN: EOOS.
Ein Sofa wie ein Statement. Ob als Einzelsofa, Récamiere oder Ecke. Im Spiel der
Volumina mit tiefen Sitzflächen und opulenten Polstern entsteht eine großzügige
Sofalandschaft. Dazu die praktischen
Armlehnen und Ablageflächen aus griffigem Sattelleder. Für das persönliche
Stil-Refugium.
48
A sofa that makes a statement. Whether
as a single sofa, récamière or corner configuration. A spacious sofa landscape is
created by the interaction of volumes with
deep seat elements and opulent upholstery. With practical armrests and boards in
sturdy saddle leather. For that personal
style refuge.
49
Eine Landschaft aus Kissen. Auf den
ersten Blick. Doch Yuuto ist mehr. Auf der
Suche nach der besonderen Bequemlichkeit haben die Designer die coussins indépendants entwickelt: Rahmen, gespannte
Gurte, darauf das weiche Polster. Jedes
Sitzkissen für sich ist wie ein Sofa. Comfort
par excellence.
50
YUUTO. DESIGN: EOOS.
A landscape of cushions. At first glance.
But Yuuto is so much more. In their search
for that special comfort, the designers
developed »coussins indépendants«:
framework, stretched straps, with the soft
upholstery on top. Every seat cushion
is effectively a sofa in itself. Comfort par
excellence.
51
52
YUUTO. DESIGN: EOOS.
53
Oki.
DESIGN: EOOS.
54
55
Leichtigkeit, Gleichgewicht und Geometrie – diese Grundgedanken minimalistischen Designs sind hier vortrefflich umgesetzt. Das filigrane Drahtgestell trägt
die Tischplatte. Für edlen Glanz: die Oberflächen aus Kupfer und Bronze. Leicht
finden diese Server ihren Platz am Sofa –
simply nice to have.
Lightness, balance and geometry – Oki
is an exceptional implementation of the
basic tenets of minimalist design. The
delicate wire framework carries the table
top. For elegant splendour: the surfaces
made of copper and bronze. These servers
are easy to place beside the sofa – simply
nice to have.
56
OKI. DESIGN: EOOS.
57
Living Landscape 750.
DESIGN: EOOS.
58
59
60 LIVING L ANDSCAPE 750. DESIGN: EOOS.
61
Living Landscape – Leben und Wohnen in
der 360° Perspektive. Auf den ersten Blick
wirkt das Sofa ruhend. Sinnfällig einfach
kann es seine Richtung ändern. Leicht
lässt sich eine Ecke drehen. Wieder ruhend.
Für den Besitzer öffnen sich neue Blickwinkel. Zur Gesellschaft und zum TV, zur
Aussicht und zum Kamin. Variable Sichtweisen für fließende Kommunikation.
Großzügiges Sitzen mit hohem Komfort.
Living Landscape gestaltet den Raum.
62
LIVING L ANDSCAPE 750. DESIGN: EOOS.
Living Landscape – living and enjoying with
a 360° perspective. At first glance, the sofa
looks calm. It can change its direction incredibly easily. It’s simple to turn a corner
element. Calm once more. The owner enjoys
a world of new perspectives: the guests
and the TV set, the view and the open fire.
Varying perspectives for flowing communication. Spacious seating in premium comfort. Living Landscape shapes rooms.
63
EN
GA
RD
»Jedes Sofa spannt vor sich einen Raum auf.
Living Landscape nutzt den Raum in alle Richtungen.«
EOOS
SE
EN
PO
OL
SW
CH
No
Sum on
mer
Mor
n
Spr ing
ing
E
KIT
S
Eve
A ut ning
umn
NE
W
M
»Every sofa opens up a space in front of it.
Living Landscape uses the space in all directions.»
EOOS
NW
RA
W
Nig
Wi n h t
ter
P
O
AN
VIE
IC
N
TEL
CE
SIO
LA
EVI
EP
N
FIR
64
LIVING L ANDSCAPE 750. DESIGN: EOOS.
65
Der Grand Seigneur für die moderne Clubkultur. Der Sessel zum Programm Living
Landscape 750 steht für gelebten Genuss
im Besitzen. Die klaren Proportionen, die
leichte Sitzneigung und die große Weichheit der Polster sind einladend komfortabel.
66 LIVING L ANDSCAPE 750. DESIGN: EOOS.
The grand seigneur for modern club culture. The armchair in the Living Landscape
750 range is a joy to own. The clean
lines, the slight angle of the back and the
immense softness of the upholstery are
invitingly comfortable. 67
Living Landscape 730/740.
DESIGN: EOOS.
Die einfachste Form ist die klare Form.
Diese Varianten von Living Landscape 730
und 740 konzentrieren sich auf das
Wesentliche: zeitlosen Komfort. Beeindruckend ist die große Weichheit der
Polster.
68
A clear shape is the simplest shape. These
variants of Living Landscape 730 and
740 concentrate on the essential: timeless
comfort. The ultra-soft cushions are a
pleasure to sink into.
69
Living Landscape 740.
DESIGN: EOOS.
Die Geometrie des Komforts. Ausgewogene Proportionen und das Zusammenspiel
der Volumen kennzeichnen den Sessel
zum Programm Living Landscape 740. Zeitlos und elegant. Eine Einladung zum
souveränen Sitzen.
70
The geometry of comfort. Balanced proportions and the interaction of the volumes are the hallmarks of the armchair in
the Living Landscape 740 range. Timeless
and elegant. An invitation to enjoy sumptuous seating.
71
Sen.
Design: Kengo Kuma.
Im strengen, chromblitzenden Rahmen
schweben opulente Polster. Dieser Eindruck von Leichtigkeit und Schwere
zugleich ist das Werk von Kengo Kuma,
einem der bedeutendsten japanischen
Architekten unserer Zeit.
72
Sumptuous upholstery appears to be floating in the rigid, sparkling chrome framework. This impression of lightness and
heaviness at the same time is the work of
Kengo Kuma, one of the most important
Japanese architects of our time.
73
Prime Time.
DESIGN: EOOS.
74
75
76
PRIME TIME. DESIGN: EOOS.
77
Klassischer Komfort, inszeniert mit Leichtigkeit. Die opulenten Polster scheinen
im Raum zu schweben. Understatement
mit bleibendem Wert. Die Récamiere
lässt sich mit zwei Handgriffen zur großen
Liegefläche einschwenken.
78
PRIME TIME. DESIGN: EOOS.
Classic comfort created effortlessly.
The opulent upholstery seems to float
in the room. Understatement with
lasting value. The récamière easily swivels
to become a large lounging space.
79
MYchair.
Design: UNStudio/Ben van Berkel.
MYchair ist die Skulptur im Raum.
Schwungvoll und expressiv. Eindrucksvoll
in verschiedenen Ansichten. Schräge,
runde und gerade Flächen wechseln sich
ab. Das Polster modelliert konvexe und
konkave Formen. Intensive Farben bilden
dynamische Duette.
80
MYchair is the sculpture in space. Sweeping
and expressive. Impressive from all angles.
Slanting, rounded and straight areas interchange. The upholstery traces convex and
concave shapes. Intense colours create
dynamic duets.
81
Joco.
DESIGN: EOOS.
Raffiniert und filigran steht Joco im Raum.
Die Drahtstruktur trägt die dünne Tischplatte. Scheinbar schwerelos und doch stabil. Der Gesetzmäßigkeit der Geometrie
folgen die ausgelaserten Quadrate auf der
runden Tischplatte.
Joco is sophisticatedly elegant. The wire
structure carries the slimline table top.
Apparently weightless but totally stable.
The lasered squares on the round table
top follow the regularity of geometry.
82
83
Living Platform.
DESIGN: EOOS.
84
85
Less is more – diese Grundwahrheit guten
Designs erfährt hier eine zusätzliche
Bestätigung. Denn Living Platform ist viel
mehr als ein minimalistisch-zeitloses
Sofa: Einfach die Rückenkissen beiseite
nehmen, die Sitzfläche nach vorne ziehen,
die Armlehnen umklappen, und schon
wird aus dem Sitz- ein Liegemöbel. 86
LIVING PL ATFORM. DESIGN: EOOS.
Less is more – this basic design precept is
given additional confirmation here. Because Living Platform is much more than a
minimalistically timeless sofa: just take off
the back cushions, pull the seating area
out to the front, fold up the armrests and
this seat becomes an oasis to lounge on. 87
Bao.
DESIGN: EOOS.
Üppig und rund. Es sind die Kurven, die
Bao spontan sympathisch machen. Der
drehbare Sessel vereint die Materialien:
Sattelleder im Rücken, Stoff im Sitz.
Alles hat seinen Platz. Bao – so vertraut
wie die Geste einer Umarmung.
88
Spacious and round. It’s the curves that
make Bao appealing on first sight. The
swivelling armchair combines the materials: saddle leather on the back, fabric
in the seat. Everything has its place. Bao –
as familiar as a welcoming embrace. 89
90
BAO. DESIGN: EOOS.
91
Mason.
DESIGN: WOlFGaNG C. r. mEzGEr.
92
93
Nützlich und schön. Diese Beistelltische
setzen Highlights und leisten überall gute
Dienste. Im Wohnzimmer, im Foyer, im
Office. Als Coffeetable vor dem Sofa, als
Sidetable neben dem Sofa. Besondere
Akzente setzen die farbigen Glasplatten.
Useful and elegant. These occasional
tables are genuine highlights and render
good service wherever they are. In the
living room, the foyer or the office. As a
coffee table in front of the sofa, as a side
table next to the sofa. The coloured glass
table tops are interesting eye-catchers.
94
MASON. DESIGN: WOLFGANG C. R. MEZGER.
95
Mason.
DESIGN: Wolfgang C. R. Mezger.
Mason – der stumme Diener für Zeitungen
und Magazine. Wie ein fallendes Tuch –
die Ablage aus wertigem Sattelleder. Die
natürliche Form folgt den Eigenschaften
des Leders: fest und geschmeidig zugleich.
So schön kann Ordnung sein.
96
Mason – the versatile rack for newspapers
and magazines. Like a falling scarf – the
storage space made of top-quality saddle
leather. The natural shape follows the
characteristics of the leather: firm and supple
at the same time. This is how beautiful
order can be.
97
Cuoio Lounge.
DESIGN: EOOS.
Langlebiges Design ist nachhaltiges
Design. Diese bleibenden Werte machen
Cuoio Lounge zu einem modernen
Archetyp. Minimales Design, reduzierte
Materialien und die exakte Linienführung ergänzen sich zu einem eleganten
Fauteuil. Minimalismus und Nachhaltigkeit als überzeugendes Statement.
Long-lived design is sustainable design.
These lasting values make Cuoio Lounge
a modern archetype. Minimalist design,
understated materials and exact lines
complement each other to form this elegant armchair. Minimalism and sustainability as a compelling statement.
98
99
Der internationalen Jury der Zeitschrift
Wallpaper* war es einen Preis wert. Das
Sofa Gordon sorgt für bleibende Entspannung. Schützend und stützend zugleich:
der hohe Rücken mit dünnem Rückenschild. Feine Einzüge definieren die weichen Sitzkissen. Als Einzelsofa, Ecke
und Récamiere.
100
The international jury from the magazine
Wallpaper* certainly thought it was worth
a prize. The sofa Gordon ensures lasting
relaxation. Protecting and supporting at the
same time: the high back with a slimline
back shield. Fine drawn-in leather defines
the soft seat cushions. As a single sofa,
corner solution and récamière.
Gordon.
DESIGN: EOOS.
101
102
GORDON. DESIGN: EOOS.
103
Bellows
Collection.
DESIGN: tOaN NGuyEN.
Innovatives Design hat den Mut, ungewöhnlichen Ideen ihre Form zu geben. Die
Bellows Collection ist ein Beispiel dafür.
Griffig ist das Leder in weiche Falten gerafft. Dann streckt es sich. Hocker und
Beistelltisch verändern ihre Höhe. Unkompliziert mit nur einer Handbewegung.
Innovative design has the courage to give
shape to unusual ideas. The Bellows
Collection is an example of this. The leather is gathered in soft, sturdy folds. And
then it stretches. Stool and occasional table
change their height. In an uncomplicated
way with just a single movement.
104
105
106 BELLOWS COLLECTION. DESIGN:
Toan Nguyen.
107
Atelier Chair.
DESIGN: EOOS.
108
109
Der Atelier Chair ist ein leiser Asket in der
Tradition des Bauhauses. Leder und Stahl
bilden Haut und Skelett – minimiert und
zeitlos, elegant und nachhaltig. Die sichtbare Konstruktion gibt den Blick frei auf
die Funktion: Einfach lässt sich die Kopfstütze verstellen. Und erwünscht: der
Patina-Effekt – denn erst im Gebrauch entfaltet das Leder seine wahre Schönheit.
110 ATELIER CHAIR. DESIGN: EOOS.
The Atelier Chair is a gentle ascetic in the
tradition of the Bauhaus movement.
Leather and steel are the skin and bones –
minimised and timeless, elegant and
sustainable. The visible construction reveals
the function of the chair: the headrest is
easy to adjust. And ticking all the boxes: the
patina effect – because leather does not
reveal its true beauty until it is in use.
111
Foster 502.
DESIGN: NOrmaN FOStEr.
Vertraut wie Vintage, zurückhaltend
wie ein Gentleman. Sensible Proportionen,
bestes Leder und ehrliches Handwerk:
Dinge, die souverän bleiben und mit der
Zeit immer schöner werden. Die aufwendig gearbeitete Sichtnaht sorgt genau
für das ausgewogene Maß an Wertigkeit.
112
The familiarity of a good vintage, the
reserve of a gentleman. Sensitive proportions, top-notch leather and honest
craftsmanship: things that remain grand
and become more and more attractive
the older they get. The elaborately finished
visible seam is quite simply classy.
113
Foster 500.
DESIGN: Norman Foster.
114
Die Zusammenarbeit von Lord Norman
Foster, dem weltbekannten Architekten,
und Walter Knoll nahm mit der Neugestaltung des Berliner Reichstages ihren
Anfang. Heute zählen die Lobby-Sessel
und Sofas zu den modernen Klassikern. The collaboration between Lord Norman
Foster, the world famous architect, and
Walter Knoll dates back to the redesigning
of the Reichstag in Berlin. Today, the lobby
armchairs and sofas are modern classics.
115
Foster 500 – die Ästhetik des Archetyps.
Ein strenges Chromgestell und die präzise
darüber schwebenden geometrischen
Lederflächen sind die unverwechselbaren
Kennzeichen.
116 FOSTER 500. DESIGN: NORMAN FOSTER.
Foster 500 – aesthetics of the archetypal.
A rigid chrome framework and the geometric leather surfaces floating precisely
above are the unmistakable hallmarks.
117
Foster 503.
DESIGN: Norman Foster.
Handwerkliche Präzision, formale Klarheit
und außerordentliche Bequemlichkeit –
aus diesen Zutaten wird dauerhaftes Design gemacht. Wodurch die Foster-Serie
auch nach Jahrzehnten nicht älter, sondern
nur schöner wird.
118
Meticulous craftsmanship, austere clarity
and exceptional comfort – this is the
stuff lasting design is made of. The Foster
range does not age over the decades, it
just becomes more attractive.
119
Classic Edition 369.
DESIGN: Walter Knoll Team.
1956 trat ein kleiner Schalensessel an, die
Formensprache der Epoche zu verändern.
Seine Verbündeten kamen aus Skandinavien,
dem Bauhaus und der Avantgarde. Wieder
aufgelegt zu Beginn des neuen Jahrtausends gilt er seither als Lifestyle-Klassiker.
In 1956 a small bucket seat appeared on
the scene that was to change the design of
the age. Its allies came from Scandinavia,
the Bauhaus and the avant-garde. Reintroduced at the beginning of the new millennium, it has been considered a lifestyle
classic ever since.
120
121
Vostra versprüht den Charme der Erinnerung. In den fünfziger Jahren zeigte
der Sessel Mut zu legerem Sitzen. Heute
steht er wieder für Lifestyle. Unkonventionell und einprägsam wurde er zum
Zeichen des Wirtschaftswunders. Bis
heute ein Beispiel für die zeitlose Qualität
guten Designs.
Vostra exudes the charm of memory. As
far back as the 1950s, the armchair was
courageous enough to make a statement
about casual seating. Today, it once again
stands for lifestyle. Unconventional and
easily remembered, it became a symbol of
the economic miracle. Today, still an
example of the timeless quality of good
design.
Vostra.
DESIGN: Walter Knoll Team.
122
123
Haussmann 310.
DESIGN: Trix & Robert Haussmann.
124
125
Der Clubsessel Haussmann 310 ist zurück.
Im Jahre 1962 von Trix und Robert Haussmann entworfen, legt Walter Knoll diesen
Klassiker der Designgeschichte neu auf.
Wie bei einem Chesterfield-Möbel strukturiert das charakteristische Rautenmuster
Sitz und Rücken – ein Zeichen meisterhafter Polstererfahrung. Die Moderne zeigt
sich am filigranen Gestell der Füße – eine
Hommage an das Bauhaus.
126
HAUSSMANN 310. DESIGN: TRIX + ROBERT HAUSSMANN.
The club armchair Haussmann 310 is back.
Designed in 1962 by Trix and Robert
Haussmann, Walter Knoll has reinterpreted
this classic of design history. As with all
Chesterfield furniture, the characteristic
diamond pattern structures back and seat –
a sign of masterly upholstery experience.
The modern age is reflected in the delicate
legs – a tribute to the Bauhaus movement.
127
128
HAUSSMANN 310. DESIGN: TRIX + ROBERT HAUSSMANN.
129
130
HAUSSMANN 310. DESIGN: TRIX + ROBERT HAUSSMANN.
131
Der moderne Klassiker des entspannten
Sitzens. Aufwendige Details, großzügige
Polster und ein reduziertes Gestell verstärken einander zu einem Bild zeitloser
Eleganz. Und sorgen für den besonderen Komfort des Freischwingers.
A modern classic in the world of relaxed
sitting. Elaborate details, sumptuous
upholstery and a minimalist framework –
together, they are intensified to present
an image of timeless elegance. And ensure
the particular comfort of the cantilever
model.
George Lounge.
DESIGN: EOOS.
132
133
Vladi.
DESIGN: EOOS.
Oft sind es die Kleinigkeiten, die den
Unterschied beschreiben. Vladi spielt mit
der Balance von Leichtigkeit und Spannung. Auf dem Netz aus filigranen Schnüren scheint die Tischplatte zu schweben.
Der dünne Stab im Innern sorgt für die
Stabilität. Kraft und Gegenkraft wirken
zusammen.
134
It is often the small details that make the
difference. Vladi plays with the balance
of lightness and tension. The table top
appears to float on a network of delicate
strands. The slim central column ensures
stability. Strength and delicacy balance
each other.
135
Jason.
DESIGN: EOOS.
Jason verbindet intelligentes Design mit
der Ästhetik konsequenter Gestaltung.
Basis und Armlehnen sind von klarer Geometrie. Dahinter das stützende Schild für
den Rücken. Mit einer leicht bedienbaren
Mechanik lassen sich die Armlehnen
herunterklappen. Das Sofa verwandelt
sich zur Liege.
Jason is a compelling range, intelligent and
resolute in its design. The base and armrests are clearly geometric. Behind, there is
a supportive shield for the back. The armrests fold down thanks to an easy-to-use
mechanism. The sofa is converted into a
lounger.
136
137
138 JASON. DESIGN: EOOS.
139
Fabricius.
DESIGN: PrEBEN FaBrICIuS.
140
141
Fabricius erzählt als echter Klassiker
Möbelgeschichte. Er verbindet die Tradition funktionaler Gestaltung mit dem
Charme legeren Sitzkomforts. Mit seiner
Tragstruktur aus verchromtem Profilstahl rahmt der Conversation Chair den
eingeschobenen Sitz. Leichtigkeit und
schlankes Volumen entstehen.
142 FABRICIUS. DESIGN: PREBEN FABRICIUS.
As a genuine classic, Fabricius tells the
story of furniture. It combines the tradition
of functional design with the charm of
casual seating comfort. With its supporting
structure made of chromed angular steel,
the Conversation Chair frames the slide-in
seat. The result is lightness and a slimline
shape.
143
Circle.
DESIGN: uNStuDIO / BEN vaN BErKEl.
Der erste Eindruck: ein Sofa wie aus einer
anderen Welt. Sechs Einzelelemente
bilden einzigartige Formen. Die Neigung
des Rückens und die Sitztiefe verändern
sich fließend vom aufrechten Sitzen bis
zum entspannten Liegen. Aus der Verbindung von konvexen und konkaven Formen entstehen schwungvolle Skulpturen.
The first impression: a sofa as if from
another world. Six individual elements
create unique shapes. The inclination of
the back and the seating space change
fluidly from sitting upright to lounging
around and relaxing. Sweeping sculptures
are the result of convex and concave
forms.
144
145
TABLES &
CHAIRS
Tische & Stühle
Seito.
DESIGN: Wolfgang C. R. Mezger.
148
149
Es gibt Tische, die keine großen Inszenierungen benötigen. Sie ziehen allein durch
ihre Einzigartigkeit die Blicke auf sich.
So wie der Tisch Seito. In der Balance von
Linie, Winkel und Fläche gestaltet dieser
Esstisch spielerische Leichtigkeit. Effektvolles Understatement: die Tischplatte
aus weißem oder schwarzem Quarzstein,
getragen von einem Gestell aus edlem
Nussbaumholz oder Eiche.
150 SEITO. DESIGN: WOLFGANG C. R. MEZGER.
There are tables that simply do not need
showcasing. Their uniqueness makes them
necessarily eye-catching. And that is the
case with Seito. This dining table is a
dream of lightness with its balanced lines,
angles and surface. Effective understatement: the table top made of white or black
quartz, positioned on a base made of
elegant nut wood or oak.
151
152 SEITO. DESIGN: WOLFGANG C. R. MEZGER.
153
FK.
Design: Preben Fabricius &
Jørgen Kastholm.
Der Teufel trägt Prada... und sitzt auf FK.
Wie Meryl Streep im Film über die legendäre Chefredakteurin und Mode-Ikone
verehren Kenner weltweit sein unverwechselbares Erscheinungsbild: FK – die unikate Form, die klare Kontur, die perfekten
Linien. Der Schalensessel gilt als Ikone
des Minimalismus im Design.
The Devil Wears Prada... and sits on FK.
Like Meryl Streep in the film about the
legendary editor-in-chief and fashion icon,
aficionados worldwide worship its unmistakable appearance: FK – the unique form,
the clear contours, the perfect lines.
The bucket seat is an icon of minimalism
in design.
154
155
156 FK. DESIGN: PREBEN FABRICIUS + JØRGEN K ASTHOLM.
157
158 FK. DESIGN: PREBEN FABRICIUS + JØRGEN K ASTHOLM.
159
Gio.
DESIGN: Claudio Bellini.
Der Stuhl Gio ist ganz aus einem Material
gestaltet. Raffinierte Rundungen, besonders für den Armlehnsessel, prägen das
Bild von innen und außen. Wie eine Schale
schützen sie seinen Besitzer. Die sanfte
Federung im Sitz und der flexible Rücken
garantieren das besondere Sitzvergnügen.
The Gio chair is made entirely from one
material. Subtle curves, particularly for the
chair with arms, are the hallmark of this
piece both inside and out. They protect their
owner like a shell. The soft cushioning in
the seat and the flexible backrest guarantee
that extra-special seating experience.
160
161
162 GIO. DESIGN: CL AUDIO BELLINI.
163
Design: EOOS.
Tadeo.
Design: EOOS.
Tadeo interpretiert die Archaik der Stabilität. Souverän und sicher ruht die starke
Massivholzplatte auf der zurückgesetzten
Wange. Ein Bild kraftvoller Ästhetik mit
zurückhaltender Eleganz. Für große Tafelrunden ist der Tisch im Handumdrehen
vergrößerbar.
164
Tadeo embodies the fundamental nature
of stability. The sturdy solid wood top
regally and securely rests on the recessed
base. A picture of powerful aesthetics
with understated elegance. The table can
be extended in a flash for a convivial
dinner.
TADEO ➝ MORE_PAGE 96, 165
60 | 61
165
Liz.
DesigN: Claudio Bellini.
Dieser Stuhl ist auf das Schönste reduziert.
Schwingende Linien prägen die Silhouette – trefflich betont durch die farblich akzentuierte Biese. Eine neue Leichtigkeit
des Sitzens.
166
This chair has been reduced to what is
most beautiful. Swaying lines define
the silhouette – cleverly emphasised by
the coloured piping. A new lightness
of sitting.
167
Ein elastisches Gewebe – unter dem
Bezug – spannt die Flächen für Sitz und
Rücken auf. Für die Luftfahrt entwickelt,
leistet das Hightech-Material den besonderen Komfort. Wieder wegweisend
innovativ wie einst der Antimott-Sessel
von Walter Knoll mit seiner speziellen
Feder in den 30er Jahren.
An elastic textile – under the cover – spans
its expanses for seat and back. Developed
for aviation, the high-tech material ensures
special comfort. Once again pioneeringly
innovative like the »Antimott« armchair by
Walter Knoll in the 1930s with its special
spring.
168 LIZ. DESIGN: CL AUDIO BELLINI.
169
170 LIZ. DESIGN: CL AUDIO BELLINI.
171
172 LIZ. DESIGN: CL AUDIO BELLINI.
173
174 LIZ. DESIGN: CL AUDIO BELLINI.
175
Neue, alte Liebe. Klassikerqualität im
Design für Generationen: Schalensessel
stehen für guten Geschmack und sind
wahre Kultobjekte. Elegante Linien,
sanfte Rundungen – sicher umhüllt Kyo
seinen Besitzer.
176
A new, familiar love. Classic quality in a
design for generations: bucket seats
are the ultimate in good taste and are
genuine cult objects. Elegant lines, soft
curves – Kyo safely envelops its owner.
Kyo.
Design: PearsonLloyd.
177
Markante Nahtbilder modulieren die
Polster – schwungvoll-elegant wie für die
Sitze eines Sportwagens. Die Schale –
außen originär in Kunststoff oder komplett
mit Leder bezogen – sorgt für ausgezeichneten Sitzkomfort.
Striking seams structure the upholstery –
sweeping and elegant like the seats of a
sports car. Its shell – on the outside, like
the original, in synthetic material or completely covered with leather – ensures
exceptional seating comfort.
178 K YO. DESIGN: PEARSONLLOYD.
179
180 K YO. DESIGN: PEARSONLLOYD.
181
Tobu.
Design: Wolfgang C. R. Mezger.
Der runde Tisch: Mittelpunkt und Treffpunkt im Haus. Hier findet auch der ein
oder andere Gast mehr Platz, wenn man
zusammenrückt. Natürlich und einladend:
die runde Massivholzplatte. Der Drehteller Lazy Susan verleiht dem Tisch Höflichkeit – eine Hommage an die Gastlichkeit Asiens.
182
The round table: centre and meeting point
in the home. There is room for an additional guest here and there if people move
closer together. Natural and inviting:
the round solid wood top. The turntable
Lazy Susan lends a helpful hand – paying
tribute to Asian hospitality.
183
Deen.
DesigN: EOOS.
184
185
Ein Stuhl ist ein Stuhl. Und doch eine der
schwierigsten Designaufgaben, die es
gibt. Deen erfüllt sie mit Leichtigkeit. Minimiert im Volumen, präzise in der Form.
Schön wie ein klarer Gedanke. Das Einfache ist das Besondere.
186 DEEN. DESIGN: EOOS.
A chair is a chair. But one of the most
difficult tasks there are in design. Deen fits
the bill. Minimised in volume, precise in
shape. As beautiful as it is streamlined. Its
simplicity is what makes it special.
187
Hydroforming – eine hochentwickelte
Technologie für die Automobilindustrie –
verleiht den Füßen ihre besondere Feinform: Elegant wie High-Heels nimmt ihr
Volumen nach oben hin zu. Der Sitz ist
voll verborgener Talente: unsichtbar die
Polsterung, spürbar der Komfort. Der
flexible Rücken unterstützt die Bequemlichkeit.
188 DEEN. DESIGN: EOOS.
Hydroforming – a highly developed technology for the automotive industry – gives
the legs their particular finesse. Like high
heels, their volume elegantly increases
towards the top. The seat is full of hidden
talents: the padding is invisible, but the
comfort is ever-present. The flexible back
adds to the comfort.
189
Lox.
DESIGN: PearsonLloyd.
Lox.
Design: PearsonLloyd.
190
LOX ➝ MORE_PAGE 14 – 15, 70 – 71, 160
12 | 13
191
The next generation. Der Schalensessel
Lox trifft den Zeitgeist. Skulptural in
der Form, reduziert in den Materialien,
komfortabel zu besitzen. Außen stützt
die schwungvolle Schale den Rücken.
Innen sorgen das Sitz- und das Rückenpad für Bequemlichkeit.
The next generation. The bucket seat
Lox reflects the spirit of the times. Sculptural in shape, minimalist in materials,
comfortable for the owner. On the outside, the sweeping bucket supports
your back. Inside, the seat and back padding ensure comfort.
192 LOX. DESIGN: PEARSONLLOYD.
193
Fließende, futuristisch-organische Formen
präsentieren sich bei diesem drehbaren
Barstuhl mit einladender Geste. Der Komfort ist beeindruckend. Im Sitz verborgen
steckt der Auslöser für die stufenlose
Höhenverstellung. Für entspanntes Sitzen
und kultivierten Genuss.
194 LOX. DESIGN: PEARSONLLOYD.
Flowing, futuristically organic shapes invite
you to take a seat on this swivelling barstool. The seating comfort is impressive. The
button for continuously adjusting the
height is hidden under the seat. For relaxed
sitting and cultivated enjoyment.
195
Mason.
DESIGN: Wolfgang C. R. Mezger.
Stimmig in den Proportionen, klar in der
Form. In der Präzision seiner Gestaltung
zeigt der Tisch Mason wahre Größe. Das
Gestell in Schwarz-Chrom betont sanfte
Radien und feine Reflexionen. Darauf die
Tischplatte aus Massivholz: authentisch,
ursprünglich und natürlich zu begreifen.
Harmonious proportions, clear form. The
table Mason is truly majestic in the precision of its shape: the base in black chrome
traces soft radii and fine reflections. The
solid wood table top is authentic, original
and natural.
196
197
Andoo.
DesigN: EOOS.
Klarheit und Ruhe bestimmen den Eindruck. Der Andoo Chair ist ein moderner
Archetyp. Grafisch exakt, minimalistisch
cool und formal straight bietet der Stuhl
dank seiner Taschenfederkerne und
federnden Rückenlehnen verblüffenden
Komfort. Minimal art at its best.
198
Calm and clarity dominate the impression.
The Andoo Chair is a modern archetype.
Graphically clear, minimalistically cool and
formally straight, the chair provides striking comfort with its pocket springs and
elastically sprung backrest. Minimal art at
its best.
199
200 ANDOO. DESIGN: EOOS.
201
Cuoio.
DESIGN: EooS.
Die Logik des Minimalen bestimmt Form
und Materialien des Cuoio Chair. Leder
und Stahl bilden Haut und Gestell. Reduziert und zeitlos. Dazu trenn- und recycelbar – und dadurch besonders nachhaltig. Der flexible Rücken sorgt für den
Komfort.
The logic of minimalism determines the
shape and materials of the Cuoio Chair.
Leather and steel are the components
of surface and framework. Minimalist and
timeless. The fact that the chair is separable and recyclable ensures it is a miracle of sustainability. The flexible back
ensures comfort.
202
203
Minimales Design für individuellen Lifestyle. Der Joco Dining Table spielt mit
Raum und Fläche. Das leichte Gestell
trägt die dünne Tischplatte. Schwebend
und sicher zugleich. Typisch moderner
Minimalismus: filigran und stabil.
Joco Dining Table.
Minimalist design for an individual lifestyle.
The Joco Dining Table plays with area
and space. The light base carries the slimline
table top that both floats and provides
stability at the same time. Typically modern
minimalism: delicate and sturdy.
DESIGN: EooS.
204
JOCO DINING TABLE & CUOIO ➝ MORE_PAGE 78, 143, 154
18 | 19
205
Jason Lite.
DESIGN: EOOS.
Die Reduktion in ihrer komfortabelsten
Form. Der konturenklare Sitz verleiht ein
Sitzgefühl wie ein Sessel. Taschenfederkerne sorgen dafür. Und Jason Lite lässt
sich auch stapeln, wenn die große Tafel
verkleinert wird.
Reduction in its most comfortable form.
The seat with its clean contours offers an
armchair-like sitting experience. Pocket
springs take care of that. And Jason Lite is
easy to stack when there are not as many
people around. 206
JASON LITE ➝ MORE_PAGE 112 – 113, 153 – 154
50 | 51
207
Wer noch bequemer sitzen will, nimmt
auf dem Stuhl mit Armlehnen Platz.
Sitzkomfort für lange Dauer. Und dort,
wo die natürliche Ausstrahlung des
Holzes gewünscht wird, kann aus dem
Jason Lite Programm diese Variante
mit Holzfüßen gewählt werden. Holz
und Leder – Materialien von dauerhafter Natürlichkeit.
If you want to be even more comfortable,
take a seat on the chair with armrests.
Long lasting seating comfort. This model
from the Jason Lite chair range can
be chosen with wooden legs whenever
the natural appearance of wood is a
must. Wood and leather – both materials
of lasting naturalness.
208 JASON LITE. DESIGN: EOOS.
209
George.
DesigN: EOOS.
Eleganz und Understatement sind nur
einige der guten Eigenschaften des Freischwingers George. Im Besitzen offenbart
der Stuhl seine verborgenen Qualitäten.
Der frei federnde Rücken und die Mikrotaschenfederkerne im Sitz bieten die
besondere Bequemlichkeit. Sinnfälliges
Detail: die lederbezogene Armlehne.
210
Elegance and understatement are just some
of the good points about the cantilever
George. When you actually sit on it, the chair
reveals its concealed qualities. The freely
sprung back and the micro-compartment
spring core in the seat ensure the particular
comfort. An eye-catching detail: the leathercovered armrest.
211
Turtle.
Design: PearsonLloyd.
Schalensessel gehören zu den Ikonen des
Designs. Diese Variante überzeugt mit
ihrer eigenen, ausdrucksstarken Interpretation. Mit hartem Glanz setzt sich die
Schale vom weichen Polster ab. Eine Linie
mit atemberaubendem Schwung.
212
Bucket seats are quite simply icons of
design. This version owes its success to its
individual, expressive interpretation. A
hard shine separates the bucket from the
soft upholstery. Breathtakingly sweeping
lines.
213
214 TURTLE. DESIGN: PEARSONLLOYD.
215
Jason.
DESIGN: EOOS.
Design mit verschwenderischem Sitzkomfort – Jason ist eine Wohltat für Auge und
Rücken. In seiner Sitzfläche stecken mehr
als 60 Taschenfederkerne, die Rückenlehne
federt frei. Das Stuhlprogramm bietet
24 Varianten. Der Stuhl mit der Qualität
eines Sessels.
216
Design with lavish seating comfort – Jason
is a delight for both your eyes and your
back. There are more than 60 pocket springs
in the seat; the back is flexible. This range
of chairs totals 24 versions. A seat with the
qualities of an armchair.
217
Bob.
DESIGN: PEaRSoNlloyD.
Die Natur kennt keinen rechten Winkel.
Vielleicht ist daher die umhüllende Schale
so spontan sympathisch. Daran erinnert
der Schalensessel Bob. Seine Linien sind
raffiniert modern, sein Look zeitlos – das
Erbstück von morgen.
218
Nature knows no right angles. Maybe
that’s why we immediately find the enveloping bucket so appealing. And that is
what the bucket seat Bob reminds us of.
Its lines are ingeniously modern, its look
timeless – the heirloom of tomorrow.
219
Design: EOOS.
Together.
DesigN: EOOS.
Das Designteam EOOS hat die traditionelle
Eckbank neu erfunden. Sie ist der Treffpunkt im Haus, der Ort für die Rituale des
Beisammenseins. Die neue Interpretation
ist die Polsterbank: eine Skulptur von architektonischer Klarheit mit dem Sitzkomfort
eines guten Polstermöbels.
220
The design team EOOS has reinvented the
traditional corner seat. It is the meeting
point within a house, the stage for the rituals of just being together. The new interpretation is the upholstered bench: a sculpture of architectural clarity with the seating
comfort of good upholstered furniture. TOGE THER ➝ MORE _ PAGE 114, 166
62 | 63
221
UPHOLSTERED
BEDS
Polsterbetten
The night collection from Walter Knoll –
a bedtime story.
Walter Knoll gestaltet Lebensbegleiter – Sofas, Sessel, Stühle
und Tische. Warum nun auch Betten?
marKUs BenZ: Rund ein Drittel seines Lebens verbringt der
Mensch schlafend. Das Schlafzimmer ist ein wichtiger Teil unseres
Lebens – Kraftquell für den nächsten Tag, Ort der Erholung
und alltäglicher Rituale. Die Kompetenz von Walter Knoll liegt
in der Gestaltung von Lebensräumen. Unsere Produkte sind
Ausdruck unseres Lebensgefühls – im Repräsentativen, im Praktischen, im Nützlichen und im Wohlfühlen – und da gehört
das Bett natürlich dazu.
224
Walter Knoll designs companions for life – in the form of sofas,
armchairs, tables and chairs. So why beds?
MARKUS BenZ: People spend around a third of their life asleep.
The bedroom is an important part of our life – a source of strength
for the next day, a place where we can relax and go about our
daily rituals. Walter Knoll’s expertise lies in the shaping of living
spaces. Our products are an expression of our attitude to life – in
terms of what is representative, practical, useful and comfortable –
and beds are quite naturally a part of that.
Mit Jaan und Yuuto präsentiert Walter Knoll seine erste Bettenkollektion. Was war Ihr Designansatz, was Ihre Inspiration?
marKUs BenZ: Wir verstehen das Bett als Objekt im Raum.
Inspiriert von meinen Reisen, insbesondere von Lodges in Afrika,
betrachten wir das Bett als architektonisches Element: zentral
im Raum positioniert, offen für verschiedene Beziehungen – zur
Ankleide, zum Bad, zum Ausblick. Denn das Bett ist eben nicht
nur zum Schlafen da. Wir wollen kuscheln, lümmeln, faulenzen,
Mails beantworten, im Internet surfen, lesen, arbeiten, diskutieren, telefonieren, schreiben, zeichnen, sitzen und uns ankleiden. Wir nutzen das Schlafzimmer als Lebensraum – für die
Rituale des Alltags.
With Jaan and Yuuto, Walter Knoll is presenting its first
bed collection. What was your approach in the design, your
inspiration?
MARKUS BenZ: We see the bed as an object in a room. Inspired
by journeys, particularly by impressions of lodges in Africa,
we view the bed as an architectural element: positioned centrally
within a room, open to a whole range of possible connections –
to our wardrobes, the bathroom, or quite simply just a look out of
the window. Because a bed is not just there to be slept on. We
want to snuggle up, lounge around, laze about, answer our mails,
surf the net, read, work, discuss, phone, write, draw, sit and get
dressed. We use the bedroom as a living space – for the rituals of
our everyday lives.
Und diesen Lifestyle unterstützen Ihre neuen Betten?
marKUs BenZ: Ja, Jaan und Yuuto nutzen den Raum in alle Richtungen – um 360°. Elegante Polsterbetten, frei im Raum positioniert, ergänzt durch Ablageboards, Polsterbänke, kleine Tische
und Konsolen – ebenso nützlich wie besonders. Die zeitlose
Form, der exzellente Komfort und die wertige Ausführung verstehen sich natürlich von selbst. Eben typisch Walter Knoll.
And your new beds support this lifestyle?
MARKUS BenZ: Yes, Jaan and Yuuto use the space in all directions –
all 360°. Elegant upholstered beds, freely positioned in a room,
complemented by boards, upholstered benches, small tables and
escritoires – just as useful as they are special. The timeless form,
the exceptional comfort and the outstanding design are a matter
of course. So very typical of Walter Knoll.
Wie sah der Designprozess aus? Gab es Besonderheiten bei
der Entwicklung?
marKUs BenZ: Dem eigentlichen Entwicklungsprozess dieser
Betten ging eine intensive Diskussion voraus, was das geeignete Schlafsystem sei. Wir haben uns für Boxspring entschieden –
aufgrund seiner besonderen Bequemlichkeit, der optimalen Körperstützung und dem ausgezeichneten Schlafklima. Dies wiederum beeinflusste das Design. Beide Betten sind so gestaltet,
dass die Luft frei um das Bett zirkulieren kann. Völlig selbstverständlich, lässig und leicht wie im Design von Jaan, klassisch
und elegant wie bei Yuuto.
What shape did the design process take? Was there anything
particularly special about development?
MARKUS BenZ: The actual development process for these beds
was preceded by intense, in-depth discussion regarding what
the most suitable sleeping system was. We ultimately went for box
spring – because of its particular comfort, perfect body support
and excellent sleeping climate. That in turn had an influence on the
design. Both beds are designed so that the air can circulate freely
around the bed. Completely naturally, casually and lightly as in the
design of Jaan, classically and elegantly as in Yuuto.
225
Ý
Y
´
Ý
Y
´
Ý
Y
Ý
Y
Ý
Y
´
Ý
Y
´
´
Ý
Y
´
Ý
Y
Ý
Y
´
Ý
Y
´
Y
Ý
´
Y
´
´
Jaan.
DESign: EOOS.
die LeichtigKeit des seins. Laute Auftritte sind seine Sache
nicht. Das Bett Jaan überzeugt mit charmant-eleganter Allure. Die
Designer haben das Polsterbett zum Schweben gebracht: Großzügige Liegeflächen auf filigranem Gestell – scheinbar schwerelos gestaltet Jaan den Raum. Wunderbar weich und lässig leger.
Poesie in Form einer klaren Linie. Geschmeidiges Leder oder
natürliche Stoffe formen Kopfteil und gepolsterten Rahmen. Für
zusätzliche Bequemlichkeit sorgen die matt-glänzenden Server
und das Ablageboard in schwarzem Glas oder markantem Sattelleder. Wertige Details, aufwändig und sorgsam gefertigt. Ein
wunderbarer Ort für all die Kleinigkeiten – das Lieblingsbuch, die
Armbanduhr, die Leseleuchte. So sinnfällig wie besonders.
226
t H e li g H t ne S S o F B e i ng . Not bright and loud. The striking
thing about the Jaan bed is its charmingly elegant allure. The
designers made the upholstered bed float: generous lounging
spaces on a delicate framework – seemingly weightless, Jaan
shapes the room. Supremely soft and coolly casual. Poetry in
the form of clean lines. Supple leather or natural fabrics form the
headboard and upholstered framework. Additional comfort is
provided by the matt shimmering servers and the board in black
glass or striking saddle leather. High-class details, elaborately
and carefully crafted. A wonderful place for all those essentials –
your favourite book, your watch, a reading lamp. As obvious
as it is special.
227
228 JA AN. DESIGN: EOOS.
229
Cool cosiness. Klare Konturen, weiche
Formen: die Balance aus rechten Winkeln
und feinen Rundungen. Die Rückseite ist
eine Vorderseite: Das Ablageboard inszeniert die Rückseite des Bettes als Bühne.
230 JA AN. DESIGN: EOOS.
Cool cosiness. Clean lines, soft forms: a
balance of right angles and fine curves.
The back is effectively the front: the board
showcases the back of the bed as a stage.
231
232 JA AN. DESIGN: EOOS.
233
Die filigranen Füße von Jaan lassen das
Bett scheinbar schweben. Auch ohne
Ablageboard ein herrlicher Ort. Für sich
selbst. Für jeden Tag – ganz besonders.
234 JA AN. DESIGN: EOOS.
Jaan’s delicate legs make the bed look as if
it is floating. Splendid even without a
board. For yourself. Something very special
for every day.
235
´
Y
´
Ý
Y
´
Y
´
Y
Ý
´
Y
Ý
´
Ý
Y
´
´
´
Y
Ý
´
Ý
Y
´
Y
´
Y
Y
Ý
Y
Yuuto.
DESign: EOOS.
yUUto – Wohnen Und schLafen in der 360° perspeKtiVe.
Gutes Design beginnt mit einer guten Idee. So wie Yuuto. Dieses
Polsterbett inszeniert die Stätte des Schlafens. Frei im Raum
kommt es dem modernen Leben entgegen: offen für verschiedene
Beziehungen – zur Ankleide, zum Bad, zur Aussicht – flexibel für
die Rituale des Privaten. Ein Polsterbett. Mit großzügigen Proportionen und feinen Materialien. Sinnlichkeit und schiere Schönheit. Doch dieses Bett ist mehr: Yuuto gestaltet den Raum. Wie
selbstverständlich gesellt sich die Polsterbank dazu. Als stummer
Diener oder flexible Sitzgelegenheit. Schön anzustellen – die
Konsole mit ihrer Ablage aus wertigem Sattelleder. Wie gemacht
für Stift und Papier und den kostbaren Moment, in dem die
Gedanken fließen. Dazu der Sidetable – als Nachtablage für Buch
und Schmuck. Persönliche Schätze, die gern im Verborgenen
bleiben, hütet die schwenkbare Schatulle – nützlich und fein.
236
yU U to – li V i ng AnD S le e P i ng w it H A 360° P e RSP e Ct iV e .
Good design always starts off as a good idea. And that was the
case with Yuuto. This upholstered bed showcases the place
you sleep. Standing freely in a room, it accommodates modern
life: open for a whole range of possible connections – to our
wardrobes, the bathroom, the panorama – flexible for the rituals
of our private life. An upholstered bed. Spaciously designed
with fine materials. Sensuousness and sheer beauty. But this bed
is more: Yuuto shapes the room. The upholstered bench naturally
takes up residence beside the bed. As a valet stand or flexible
seating arrangement. An attractive addition – the escritoire with
its surface made of premium saddle leather. Just made for a
pen and paper and that precious moment at which your thoughts
flow. Complementing this arrangement, the side table – the
perfect spot for your book and jewellery during the night. Personal
treasures can be kept secure in the swivel-out drawer – useful
and elegant.
237
238 YUUTO. DESIGN: EOOS.
239
Bonjour Noblesse. Der Sidetable aus
charaktervollem Sattelleder. Nice to have:
Die schwenkbare Schatulle mit Ledereinlage – hier finden Schmuckstücke und
Accessoires ihren besonderen Platz. 240 YUUTO. DESIGN: EOOS.
Bonjour noblesse. The side table made
of characterful saddle leather. Nice
to have: the swivel-out drawer lined with
leather – a special place for jewellery
and accessories.
241
242 YUUTO. DESIGN: EOOS.
243
244 YUUTO. DESIGN: EOOS.
245
Die Konsole mit ihrer Ablage aus Sattelleder erweitert den Raum hinter dem Bett.
Zum Arbeiten, zum Lesen, zum Arrangieren von Leuchten. Klar und straight – das
Bett in der Variante mit Kopfteil bündig
zum gepolsterten Rahmen.
246 YUUTO. DESIGN: EOOS.
The escritoire with its saddle-leather surface extends the space behind the bed. For
working, reading, a special light arrangement. Clean and straight – the bed in the
version with headboard flush with the
upholstered framework.
247
Schafschurwolle
Sheep’s wool
Kaltschaum
Cold foam
Das Schlafsystem.
THE Sleeping system.
Doppellagige Baumwolle
Two-ply cotton
Leinwandabdeckung
Canvas cover
Handgefertigte Taschenfederkerne
aus vergüteten Federn
Hand-made pocket springs made
from heat-tempered springs
Beste Lage: das Schlafsystem – in Kooperation mit
SCHRAMM. Wie auf Wolken gebettet fühlt man sich in
den Polsterbetten von Walter Knoll. Das Schlafsystem wurde
von SCHRAMM-Werkstätten entwickelt – Betten-Manufaktur
mit über 90 Jahren Erfahrung in der Herstellung hochwertiger
Matratzen und Schlafprodukte.
Prime site: the sleeping system – in cooperation with
SCHRAMM. Sleeping in upholstered beds from Walter Knoll
is like floating on a cloud. The sleeping system was developed by
SCHRAMM Werkstätten – bed manufactory with more than 90 years
experience in producing high quality mattresses and bedroom
products.
Das Schlafsystem für Walter Knoll basiert auf dem Boxspringprinzip: einer schlanken, stützenden Untermatratze, einer komfortablen, weichen Obermatratze und optional einer weichen
Auflage, dem Topper.
The sleeping system for Walter Knoll is based on the box-spring
principle: a slim-line, supporting base mattress, a comfortable,
soft top mattress and, optionally, soft padding provided by the
topper.
Endlos gewickelte Federn gestalten die Untermatratze. Die Obermatratze ist mit handgefertigten Taschenfederkernen aus
besonders vergüteten Federn ausgestattet und in traditioneller
Quastenheftung fixiert. Die Naturmaterialien Schafschurwolle
und Baumwolle unterstützen die Bequemlichkeit. Für den individuellen Schlafkomfort stehen drei unterschiedliche Federkraftausführungen zur Wahl. Der leichte, atmungsaktive Topper
ergänzt das Schlafsystem optional.
Continuously coiled springs shape the base mattress. The top
mattress features hand-made pocket springs made from specially
heat-tempered springs and traditionally stapled with tassels. The
natural materials sheep’s wool and cotton support the comfort.
There are three different spring tensions to ensure individual sleeping comfort. The lightweight, breathable topper is an optional
addition to the sleeping system.
Exzellenz in Design und Funktion. Boxspringbetten stehen für
besondere Bequemlichkeit, höchste Weichheit und ein exzellentes Schlafklima. Ihre Höhe erleichtert den Einstieg ins Bett,
die Matratze passt sich den Körperkonturen an, wirkt druckentlastend und stützt die Wirbelsäule. Das Zusammenspiel der
atmungsaktiven Polstermaterialien und der Luftraum der Untermatratze lassen die Luft permanent in alle Richtungen zirkulieren und Feuchtigkeit abtransportieren. Für einen gesunden
Schlaf.
248
Excellence in design and function. Box-spring beds denote particular snugness, supreme softness and excellent sleeping comfort.
Their height makes it easier to get into bed, the mattress adjusts
to suit the contours of the body, relieves pressure and supports
the spine. The interaction of the breathable upholstered materials
and the airspace of the base mattress allow the air to circulate
in all directions all the time and thus absorb moisture. For healthy
sleep.
249
CARPETS
Teppiche
The fine art of carpet making.
going back to the origins.
Die letzten Strahlen der Sonne tauchen die Savanne in flüssiges
Gold. In der Senke weiden Zebras, eine Giraffe schreitet aus
den Akazien hervor. Der wechselnde Einfall des Lichts lässt die
Weite der Steppe beinahe endlos erscheinen. In den Städten
der süße Duft und die leuchtenden Farben der Gewürze auf
dem Basar, die Farbbrüche der handverputzten Wände in den
Gassen, Staub und flimmernde Hitze, flirrende Luftspiegelungen
und prächtige Orchideengärten. Inspiriert vom Reichtum
der Formen und Farben Afrikas entstanden in Zusammenarbeit
mit dem Textildesigner Helmut Scheufele die Teppiche von
Walter Knoll. Sie schöpfen ihre Kraft aus dem Quell an Kreativität des Kontinents – übersetzt in zeitlos, wertiges Design.
Hier erinnern die zarten Rosétöne der Teppiche an Reflexionen
bei Sonnenuntergang, dort blitzt wie zufällig ein grüner Faden
im Meer warmer Sandfarben auf. Individuelle Teppichbilder
voller Natürlichkeit und Eleganz.
a composition in three tones.
Tibetische Hochlandwolle, feine chinesische Seide und das Garn
der Brennnesselfaser – Qualitäten mit eigener Poesie gestalten
unsere Teppiche. In den oft seit Generationen familiengeführten
Manufakturen in Nepal werden die Teppiche nach traditionellen tibetischen Knüpfmethoden von Hand gefertigt. Die persönliche Interpretation des Knüpfers macht jedes Stück zu
einem Unikat. Es entstehen besondere Entwürfe zeitgenössischer
Teppichkunst. Für wahre Werte, die von Generation zu Gene-
going back to the origins.
The last rays of the sun bathe the savannah in liquid gold.
Zebras graze in a hollow, a giraffe emerges from among the
acacias. The changing incidence of light makes the veldt
seem never-ending. In the towns, a fragrant air and the right
colours of the spices at the bazaar, the colour transitions on
the walls plastered by hand in the alleyways, dust and glimmering
heat, shimmering mirages and magnificent orchid gardens.
The Walter Knoll carpets were developed in collaboration with
fabric designer Helmut Scheufele and are inspired by the
wealth of shapes and colours in Africa. They take their strength
from the source of creativity of that continent, transposed
into valuable, timeless design. The delicate shades of pink are
reminiscent of reflections at sunset, where suddenly a green
thread twinkles in a sea of warm sand colours. Individual carpet
pictures full of naturalness and elegance.
a composition in three tones.
Wool from the Tibetan highlands, fine Chinese silk and the yarn
of nettle fibres – poetic qualities shape our carpets. Our partner
workshops in Nepal have been in the same family for generations.
This is where the carpets are hand-crafted using traditional
Tibetan knotting methods. The personal interpretation of the person doing the knotting makes every item unique. The result:
special pieces of contemporary carpet art. For true values that are
handed down from generation to generation.
ration weitergegeben werden.
252
253
Kupanda
Pflanze | Plant
„Im Schatten eines großen Baumes wachsen immer kleine Bäume.“
“Small trees always grow in the shade of a big one.”
(Mamprussi)
254
255
Chimbuka
Sonnenaufgang | Sunrise
„Ein guter Anfang verspricht ein gutes Ende.“
“A good beginning usually means a good end.”
(Swahili)
256
257
Safara
Feuer | Fire
„Willst Du nicht frieren, suche die Nähe des Feuers.“
“It is the one who lives by a fire who feels the heat.”
(Namibia)
258
259
Sitawi
Blühen | Blossom
„ Jede Blume hat ihren Duft.“
“Every flower has its own fragrance.”
(Kenya)
260
261
Mpando
Kultur | Culture
„Wenn die Musik wechselt, ändert sich der Tanz.“
„When the music changes, so does the dance.“
(Hausa)
262
263
Suma
Wasser | Water
„Folge dem Fluss des Wassers.“
“Follow the flow of water.”
(Swahili)
264
265
Ilanga
Sonne | Sun
„Wende dein Gesicht der Sonne zu, dann fallen die Schatten hinter dich.“
“Turn your face to the sun, so the shadows always fall behind you.”
(South Africa)
266
267
Kiwumbi |
Sandsturm
Sandstorm
Bahari |
Weite
Expanse
Inspiration für den Teppich Kiwumbi ist der von starken
Winden transportierte Wüstensand der Sahara. Der
hohe Anteil an Wolle macht den hochflorigen Teppich angenehm weich und verleiht ihm eine lebendige Tiefe.
Die Weite der Steppe – übersetzt in moderne Teppichkunst. Tibetische Hochlandwolle, Brennnesselfasern und
Seide überlagern sich und erzeugen faszinierende Farbschattierungen.
The inspiration for Kiwumbi is the Sahara sand carried by
strong winds. The high proportion of wool makes the deeppile carpet pleasantly soft and gives it a vibrant depth.
The expanse of the veldt – transposed to modern carpet
art. Wool from the Tibetan highlands, nettle fibres and silk
overlap and create fascinating colour nuances.
Hochflorig
70% Wolle
30% Seide
Niedrigflorig
60% Wolle
30% Brennnessel
10% Seide
Kuruka |
Deep-pile
70% wool
30% silk
Sprung
Leap
Salama |
Low-pile
60% wool
30% nettle
10% silk
Friede
Peace
Kilima |
Anhöhe
Hill
Feine Linien in frischen Farben zeichnet Kilima. Der Teppich
wirkt auf besondere Weise farbenfroh und zurückhaltend
zugleich.
Kilima traces fine lines in fresh colours. The carpet appears
both colourful and reserved at the same time.
Niedrigflorig
60% Wolle
20% Brennnessel
20% Seide
Mpando |
Low-pile
60% wool
20% nettle
20% silk
Kultur
Culture
Ninasafiri |
Ich reise
I travel
Subtile Schattierungen in unterschiedlichen Beigetönen gestalten Ninasafiri. Grundmaterialien des Teppichs sind zu
gleichen Teilen Wolle und Brennnessel. Edlen Glanz verleiht
der Seidenanteil.
Ninasafiri is a combination of subtle nuances in beige.
Equal amounts of wool and nettle fibres are used as the basic
constituents of this carpet. The proportion of silk lends a
touch of elegant splendour.
Niedrigflorig
45% Wolle
45% Brennnessel
10% Seide
Limbika |
Low-pile
45% wool
45% nettle
10% silk
Geduldig
Patient
Vom schwarzen und vom weißen Schaf stammt die Wolle
für Kuruka. Hier und da blitzen orange- und türkisfarbene
Tupfer aus Seide auf. Der hohe Anteil der feinen Textilfaser
sorgt für einen sanften Schimmer.
Salama überzeugt durch seine harmonische Farbgebung. In
der Balance sind auch die Materialien: Beinahe zu gleichen
Anteilen an tibetischer Hochlandwolle, Brennnessel und
Seide setzt sich der hochflorige Teppich zusammen.
Im Zusammenspiel der Farben entfaltet Mpando seinen besonderen Charme. Ein grüner und ein orangefarbener
Streifen erheben sich im Meer unterschiedlicher Couleurs –
intensiv und ausdrucksstark.
Schönheit liegt in der Harmonie der Dinge. Sonnengezeichnet wie die Erde Afrikas überzeugt Limbika durch
den Einklang seiner Farben. Erdige Naturtöne gestalten
den Fond, Orange setzt Farbakzente.
The wool for Kuruka comes from black and from white
sheep. Here and there, there is a spot of orange and turquoise in silk. The high proportion of these fine fabric fibres
guarantees a gentle shimmer.
Salama works thanks to its harmonious colours. The materials are also balanced out: the deep-pile carpet consists of virtually equal proportions of wool from the Tibetan highlands,
nettle fibres and silk.
Mpando reveals its particular charm in the interaction of
the colours. A green stripe and an orange stripe rise from a
sea of different colours – intensive and expressive.
Beauty is in the harmony of things. Like the soil in Africa,
Limbika shows traces of the sun in a harmonious mix of
colours. Natural earthy tones set the scene, colour accents
are provided in orange.
Niedrigflorig
60% Wolle
40% Seide
Hochflorig
35% Wolle
35% Brennnessel
30% Seide
268
Low-pile
60% wool
40% silk
Deep-pile
35% wool
35% nettle
30% silk
Niedrigflorig
55% Wolle
25% Brennnessel
20% Seide
Low-pile
55% wool
25% nettle
20% silk
Niedrigflorig
55% Wolle
30% Brennnessel
15% Seide
Low-pile
55% wool
30% nettle
15% silk
269
Kina |
Kupanda |
Tiefe
Depth
Pflanze
Plant
Im Farbrausch der Tiefe. Kina spielt mit satten Farben in
edlen Rot-, Braun- und Blautönen. Inspiriert von den Farben
der Gewürze auf dem Basar und dem leuchtenden Abendhimmel über Marrakesch.
Tropische Landschaften. Kupanda übersetzt üppige Wasserund Pflanzenwelten in moderne Teppichkunst. Fäden aus
Wolle, Brennnessel und Seide inszenieren dichte Dschungelwelten.
An intense burst of colour. Kina plays with rich colours in
elegant reds, browns and blues. Inspired by the colours of the
spices at the bazaar and the glowing evening sky over
Marrakesh.
Tropical landscapes. Kupanda translates luxuriant water and
plant worlds into the modern art of carpets. Threads made of
wool, nettle fibres and silk create dense jungle scenery.
Niedrigflorig
45% Wolle
35% Brennnessel
20% Seide
Sitawi |
Low-pile
45% wool
35% nettle
20% silk
Niedrigflorig
55% Wolle
35% Seide
10% Brennnessel
Low-pile
55% wool
35% silk
10% nettle
Chimbuka |
Sonnenaufgang
Sunrise
Safara |
Feuer
Fire
Die Farben des Himmels. Wie am Morgen oder Abend das
Licht leuchtende Farben an den Himmel zaubert, gestalten intensive Rot- und Blautöne den Teppich Chimbuka.
Der Vulkan – Ursprung des Lebens. Inspiriert von glühender
Lava auf dunkler Erde verleiht Safara der Faszination Feuer
seinen eigenen Ausdruck.
The colours of the sky. Just as light projects bright colours
onto the sky in the morning and evening, intense reds and
blues are the dominating impression of Chimbuka.
The volcano – the origin of life. Inspired by glowing lava on
dark ground, Safara gives its own expression to our fascination
with fire.
Niedrigflorig
58% Wolle
37% Seide
5% Brennnessel
Niedrigflorig
49% Wolle
42% Seide
9% Brennnessel
Low-pile
58% wool
37% silk
5% nettle
Low-pile
49% wool
42% silk
9% nettle
Blühen
Blossom
Blühende Wüste. Sitawi sorgt für strahlende Sinneseindrücke.
Ein weißes Blütenmeer im gelben Sand der Wüste
macht das einzigartige Naturschauspiel als Teppich erlebbar.
Blossoming desert. Sitawi ensures bright sensory impressions.
A white sea of blossom in the yellow sand of the desert transports this unique natural spectacle to the world of carpets.
Niedrigflorig
50% Wolle
40% Seide
10% Brennnessel
270
Low-pile
50% wool
40% silk
10% nettle
271
Usiku |
Niedrigflorig
33% Wolle
34% Seide
33% Brennnessel
Imole |
Niedrigflorig
33% Wolle
34% Seide
33% Brennnessel
272
Suma |
Nacht
Night
Low-pile
33% wool
34% silk
33% nettle
Helligkeit
Lightness
Low-pile
33% wool
34% silk
33% nettle
Niedrigflorig
33% Wolle
34% Seide
33% Brennnessel
Jangwa |
Niedrigflorig
33% Wolle
34% Seide
33% Brennnessel
Ilanga |
Water
Water
Low-pile
33% wool
34% silk
33% nettle
Wüste
Desert
Low-pile
33% wool
34% silk
33% nettle
Sonne
Sun
Niedrigflorig
33% Wolle
34% Seide
33% Brennnessel
Anga |
Low-pile
33% wool
34% silk
33% nettle
Kasupi |
Niedrigflorig
33% Wolle
34% Seide
33% Brennnessel
Bushman Grass
Bushman grass
Low-pile
33% wool
34% silk
33% nettle
Himmel
Sky
Niedrigflorig
33% Wolle
34% Seide
33% Brennnessel
Low-pile
33% wool
34% silk
33% nettle
273
INFORMATION
& DETAILS
Informationen & Details
C L A S S I C E D I T I O N 3 6 9 . D E S I G N : W A LT E R K N O L L T E A M .
ANDOO. DESIGN: EOOS.
Kunststoffschale, Sitz und Rücken formgeschäumt
mit Watteabdeckung. Füße aus Stahl, velourmatt, hochglanz verchromt oder hochglanz pulverbeschichtet schwarz.
Synthetic shell, seat and back foam-moulded with
wadding. Legs made of steel, satin-chromed,
highly polished chrome-plated or highly polished
powder coated black.
369-10
71
sh 43
71
Gestell Massivholz in amerikanischem Nussbaum,
Eiche oder Eiche in der Farbe Wenge gebeizt.
Sitz und Rücken sind formgeschäumt. Im Sitz mit
Mikrotaschenfederkern, im Rücken mit Torsionsfedern frei federnd. Zwei Rückenhöhen. Mit oder
ohne Armlehnen, Armlehnen offen oder geschlossen. Offene Armlehnen aus glasfaserverstärktem
Kunststoff in Schwarz, auf Wunsch silber lackiert
oder mit Leder bezogen.
Base solid wood in American nut wood, oak or oak
stained wengé. Seat and back are foam-moulded.
With micro-pocket spring core in the seat; flexible
back thanks to torsion springs. Two back heights.
With or without armrests, with open or solid armrests. Open armrests made of fibre-glass-reinforced
synthetic in black, painted silver or covered with
leather on request.
74
1100
1110
1104
81
sh 47
C L A S S I C E D I T I O N 3 6 9 . D E S I G N : W A LT E R K N O L L T E A M .
55
Tisch in zwei Höhen, vier verschiedenen Größen,
rund oder quadratisch. Platten aus Sicherheitsglas
von 8 oder 10 mm Stärke, kristallklar. Füße aus
Stahl, velourmatt oder hochglanz verchromt.
Table in two heights, four different sizes, round or
square. Tops made of safety glass, either 8 mm or
10 mm thick, crystal clear. Legs made of steel, satinchromed or highly polished chrome-plated.
47
55
1102
57
57
1112
53
1106
sh 47
89
369-T1
369-T2
41
369-T3
369-T4
47
57
59
57
53
41
51
41
57
A N D O O TA B L E . D E S I G N : E O O S .
Ø 65
Ø 80
Ø 80
70 × 70
AMEO. DESIGN: EOOS.
Sessel formgeschäumt, im Sitz mit Mikrotaschenfederkern. Drehtellerfuß hochglanz verchromt.
Hocker formgeschäumt, ohne Drehteller.
Tischplatte aus Holz mit Starkfurnier auf Massivholzfüßen. Ausgeführt in amerikanischem Nussbaum,
Eiche oder Eiche in der Farbe Wenge gebeizt.
Ausziehbar, mit Einlegeplatte im Tisch. Die Ausziehmechanik verlängert den Tisch um 75 cm.
Foam-moulded armchair, seat with micro-pocket
spring core. Swivel base highly polished chromeplated. Stool foam-moulded, without swivel base.
Thick veneered wooden top on solid wood legs.
In American nut wood, oak or oak stained wengé.
Can be extended, with a leaf in the table. The
extending mechanism extends the table by 75 cm.
1150
1152
170
200
74
256-10
95
256-H1
sh 41
72
75
256-H2
37
79
1151
51 × 42
74
61 × 54
95
170 /245
AMEO. DESIGN: EOOS.
1153
Der Tischkorpus ist mit Leder bezogen. Leder
wählbar in allen Farben und Qualitäten der
Walter Knoll Lederkollektion. Die Tischplatten
sind aus Sicherheitsglas in Schwarz oder Weiß.
The table corpus is covered in leather. Leather can
be selected in all colours and qualities of the
Walter Knoll leather collection. The table tops are
made of safety glass, in black or white.
74
95
200 /275
ANDOO BARSTOOL. DESIGN: EOOS.
256-T2
Gestell Massivholz in amerikanischem Nussbaum,
Eiche oder Eiche in der Farbe Wenge gebeizt. Sitz
und Rücken sind formgeschäumt. In zwei Höhen.
256-T1
39
90 × 90
54 × 54
1144
256-T5
Base solid wood in American nut wood, oak or oak
stained wengé. Seat and back are foam-moulded. In
two heights.
1145
256-T3
256-T4
95
sh 68
47
40
105
sh 78
48
40
30
120 × 120
276
100 × 100
150 × 150
Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm.
Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm.
277
ANDOO LOUNGE. DESIGN: EOOS.
BELLOWS COLLEC TION. DESIGN: TOAN NGUYEN.
Gestell Massivholz in amerikanischem Nussbaum,
Eiche oder Eiche in der Farbe Wenge gebeizt. Sitz
und Rückenkissen festgepolstert, Inlett gekammert mit Federfüllung und Kaltschaumkern. Mit
oder ohne Armlehnen, zwei Rückenhöhen.
1130
Das Programm umfasst Hocker und Beistelltische.
Bezug aus gerafftem Leder. Höhenverstellbar
mit seitlichem Auslöser. Hocker mit gepolstertem
Sitz. Tisch in zwei Größen mit Platte in Strukturlack schwarz mit Softlack.
1131
73
sh 42
82
Base solid wood in American nut wood, oak or oak
stained wengé. Fixed seat and back cushion, ticking
sewn into chambers with down filling and cold
cure foam core. With or without armrests, two back
heights.
222-H1
73
sh 42
82
67
1132
The range comprises stool and occasional tables.
Cover made of gathered leather. Side trigger for
adjusting the height. Stool with upholstered seat.
Table in two sizes with top in textured paint,
black with a soft finish.
36 – 49
Ø 42
72
1133
222-T2
222-T1
1136
89
sh 42
91
67
89
sh 42
91
72
35 – 48
37
47
44 – 60
Ø 41
66
Ø 55
C I R C L E . D E S I G N : U N S T U D I O / B E N VA N B E R K E L .
AT E L I E R C H A I R . D E S I G N : E O O S .
Sessel mit Gestell aus Rundrohrstahl, hochglanz
verchromt oder in Schwarz-Chrom. Bezug in Leder
Saddle in verschiedenen Farben. Unterfederung
mit Gewebeschlaufen. Die Kopfstütze ist manuell
höhenverstellbar. Mit Filzgleitern.
Armchair with framework made of tubular steel,
highly polished chrome-plated or in black-chrome.
Cover in leather Saddle in a range of colours.
Suspension with fabric straps. The headrest can be
adjusted manually. With felt glides.
Aus bis zu sechs Elementen kann ein Circle gebildet
werden. Der Korpus mit seinen wechselnden Seiten
kann ausschließlich mit sehr elastischen Stoffen
bezogen werden. Die beiden Seitenflächen sind hingegen in allen Stoffen und Ledern der Walter Knoll
Kollektion möglich.
Circle can be made from up to six elements. The corpus with its changing sides can only be covered in
very elastic fabrics. The two sides, however, can be
covered in all fabrics and leathers of the Walter Knoll
collection.
255-10
72
sh 44
sh 50
81 – 101
91
63
175
67
• 67 •
•
•
•
141
BAO. DESIGN: EOOS.
141
Sessel formgeschäumt mit Watteabdeckung und
Unterfederung mit Gurten. Drehteller schwarz
gepulvert. In drei Varianten: Sessel komplett in
Stoff/Leder bezogen. Korpus in Stoff/Leder, Rücken
in anderem Stoff/Leder oder in anderer Stoff-/
Lederfarbe. Korpus in Stoff oder Leder, Rücken in
Sattelleder.
Foam-moulded armchair with wadding and strap
suspension. Swivel base black powder-coated.
In three variants: armchair completely covered in
fabric/leather. Corpus in fabric/leather, back in
a different fabric/leather or in a different colour
fabric/leather. Corpus in fabric or leather, back
in saddle leather.
•
•
•
175
•
•
175
•
900-E3
141
900-E2
•
900-E1
• 67 •
• 67 •
900-E4
141
•
•
•
900-E5
900-E6
141
141
•
•
207-10
•
71
• 67 •
sh 42
Beispielkonfigurationen_Configuration example s
76
82
BO B. D ESI G N: PE A R SO N LLOY D.
Formgeschäumte Sitzschale, Sitzkissen markiert.
Mit drehbarem Vierfußkreuz aus Aluminium-Druckguss, matt poliert.
Foam-moulded bucket seat, seat cushion fixed. With
a four-star swivel base made of die-cast aluminium,
matt polished.
Version A1: 332 × 166
Version B: 205 × 332
Version C1: 332 × 332
231-10
75
sh 48
64
68
Version I1: 462 × 164
278
Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm.
Version E1: 498 × 332
Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm.
Version F1: 636 × 332
279
CUOIO. DESIGN: EOOS.
D R I F T. D E S I G N : E O O S .
Gestell Stahl, hochglanz pulverbeschichtet schwarz.
Der Rücken federt frei. Bezug in Leder Saddle in
verschiedenen Farben, Rückseite jeweils schwarz.
Mit oder ohne Armlehnen. Armlehnen Stahl, hochglanz pulverbeschichtet schwarz, ummantelt mit
Leder schwarz. Bezug und Gestell sind trennund recycelbar.
Framework made of steel, highly polished powdercoated black. Flexible back. Cover in leather Saddle
in various colours, reverse black. With or without
armrests. Armrests in steel, highly polished powdercoated black, covered in black leather. Cover and
frame are separable and recyclable.
Sessel in zwei spiegelbildlichen Varianten. Sitz und
Rücken fest gepolstert, im Sitz mit Federkern.
Untergestell als Drehteller, hochglanz verchromt.
Auf Wunsch mit Kopfstütze, diese ist stufenlos
verstellbar. Die Drift Récamiere auf vier Füßen ergänzt das Programm, ebenfalls in zwei spiegelbildlichen Varianten.
1201
1200
83
sh 46
83
201-10 DAL
201-10 DAR
91
91
sh 46
71
60
60
52
102
102
102
202-10 DAL
CUOIO LOUNGE. DESIGN: EOOS.
Sessel und Hocker mit Gestell aus Stahl, hochglanz
pulverbeschichtet schwarz. Der Rücken federt
frei. Bezug in Leder Saddle in verschiedenen Farben,
Rückseite jeweils schwarz. Gestell und Bezug
sind trenn- und recycelbar. Dazu das Schaffell abnehmbar, mit Fixierung. Zur Ergänzung ein Dekokissen aus Stoff mit Federfüllung, Kissenknöpfe in
Leder Saddle.
1202
sh 42
54
102
Armchair and stool with steel frame, highly polished
powder-coated black. Flexible back. Cover in leather
Saddle in various colours, reverse black. Cover and
frame are separable and recyclable. With a removable
sheepskin suitable with fixation. A decorative fabric
cushion with down filling, cushion buttons in leather
Saddle.
202-10 DAR
108
108
108
sh 42
97
97
88 – 102
108
201-20 AL
71 – 85
201-20 AR
100
100
1202-SF
185
76
185
sh 42
185
185
sh 39
80
79
1203
80
79
ECLIPSE. DESIGN: EOOS.
1202-DK1
Beistelltisch in zwei Höhen mit zwei Tischplatten.
Im geschlossenen Zustand liegen die beiden
Tischplatten deckungsgleich übereinander, dann
manuell herausdrehbar. Platten aus Sicherheitsglas, satiniert oder schwarz/weiß kombiniert. Der
Tisch mit Plattendurchmesser 50 cm auch mit
Tischplatte in Wenge. Stahlgestell velourmatt oder
hochglanz verchromt.
40
47
54
23 × 52
DEEN. DESIGN: EOOS.
Stuhl in zwei Rückenhöhen, mit oder ohne Armlehnen. Sitz und Rücken formgeschäumt. Sitz
mit Unterfederung durch innovatives HightechGewebe. Der Rücken federt frei. Gestell Stahl,
hochglanz pulverbeschichtet schwarz oder matt
pulverbeschichtet bronze. Optional auch hochglanz poliert, strichmatt oder in Schwarz-Chrom.
Armlehnen aus Kunststoff oder lederbezogen.
1600
Chair with two back heights, with or without armrests. Seat and back foam-moulded. Seat with
suspension thanks to innovative high-tech textile.
Flexible back. Steel framework, highly polished
powder-coated black or matt powder-coated bronze.
Also available in highly polished, brushed matt or
in black-chrome. Armrests made of synthetic material
or covered in leather.
1604
160-T1
Occasional table in two heights with two table tops.
When closed, the two table tops completely cover
each other and can be pulled out manually. Table tops
made of safety glass, satinised or as a combination
of black/white. The table with a diameter of 50 cm
also with table top in wengé. Steel framework satinchromed or highly polished chrome-plated.
160-T2
50
161-T2
50
64
Ø 35
60
Ø 35
60
Ø 50
82
1610
sh 46
82
57
49
57
1602
56
57
1606
58
1612
87
sh 46
58
280
Armchair in two mirror-imaged versions. Fixed upholstery seat and back, with spring core in the seat.
The base is a highly polished chrome-plated swivel
base. With headrest if required; this is continuously
adjustable. The range is complemented by the
Drift récamière on four legs, also available in two
mirror-imaged versions.
49
58
56
58
58
Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm.
Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm.
281
FA BRICIUS. DESIGN: PREBEN FA BRICIUS.
F K L O U N G E . D E S I G N : P R E B E N F A B R I C I U S & J Ø R G E N K A S T H O L M .
Gestell aus Profilstahl, strichmatt verchromt oder
in Schwarz-Chrom. Lose Sitz- und Rückenkissen, Inlett gekammert mit Federfüllung. Die Rückenschale
und die Sitzträger sind bezogen wie die Sitz- und
Rückenkissen.
710-10
710-20
Framework made of sectional steel, chrome-plated
with a brushed matt finish or in black-chrome. Loose
seat and back cushions, ticking sewn into chambers
with down filling. The shell back and the supports are
covered like the seat and back cushions.
710-30
Sitzschale mit Kaltschaumformteil. Nur in Leder
bezogen erhältlich. Fußgestell drehbar, Aluminium
polierter dreistrahliger Kreuzfuß.
6727-3G
84
78
sh 41
78
72
Bucket seat with cold cure foam moulding.
Only available covered in leather. Three-star polished
aluminium swivel base.
sh 41
78
81
208
140
F K 8 6 L O U N G E . D E S I G N : P R E B E N F A B R I C I U S & J Ø R G E N K A S T H O L M .
FA BRICIUS. DESIGN: PREBEN FA BRICIUS.
Gestell aus Profilstahl, strichmatt verchromt oder
in Schwarz-Chrom. Tischplatte aus Kristallglas von
15 mm Stärke, in zwei Größen.
700-T1
Framework made of sectional steel, chrome-plated
with a brushed matt finish or in black-chrome. Table
top made of crystal glass, 15 mm thick, in two sizes.
Tragende Schale bezogen mit Leder. Darauf Kopf-,
Sitz- und Rückenkissen markiert, gefüllt mit Federn
und Kaltschaumkern. Armlehnen aus Stahl, strichmatt verchromt. Armauflagen lederbezogen oder
mit Kernlederriemen umwickelt. Fußgestell drehbar, Aluminium polierter dreistrahliger Kreuzfuß.
Supporting bucket covered with leather. Head, seat
and back cushions fixed, filled with down and
cold cure foam core. Chrome-plated steel armrests
with a brushed matt finish. Armrests covered in
leather or wrapped in saddle leather straps. Threestar polished aluminium swivel base.
700-T2
8600-3G
42
70 × 70
70 × 140
108
sh 44
88
72
FK . DESIGN: PREBEN FA BRICIUS & J Ø RGEN K A STHOLM.
Schalensessel in zwei Varianten: komplett lederBucket seat in two designs: completely covered in
bezogen oder Außenschale lackiert in Schwarz oder leather or outer shell painted in black or white, with
Weiß, dann nur Innenschale lederbezogen. Sitzthe inner shell covered in leather. Bucket seat with
schale mit Kaltschaumformteil. Jeweils nur in Leder cold cure foam moulding. Each only available in
erhältlich. Rücken in zwei Höhen. Fußgestell drehleather. Backrest in two heights. Polished aluminium
bar, Aluminium polierter Kreuzfuß mit drei oder
swivel base with three or five stars. The version with
fünf Auslagen. In der Variante mit lackierter Außen- a painted outer shell also comes with a three-star
schale auch mit dreistrahligem Kreuzfuß in Alubase in highly polished aluminium, powder-coated
minium hochglanz pulverbeschichtet schwarz liefer- black. Five-star base also available with castors,
bar. Fünfstrahliger Kreuzfuß auf Wunsch mit
in a version whose height can be adjusted thanks
Rollen, dann auch höhenverstellbar mit Liftomatik.
to the liftomatik mechanism.
F LO W. D E S I G N : P E A R S O N L LOY D.
Formgeschäumte Sitzschale mit Wellenfederung,
Sitzkissen markiert. Untergestell aus Rundstahl,
velourmatt oder hochglanz verchromt. Passend dazu ein loses Kissen für Rücken oder Nacken und
ein Hocker.
210-10
210-H
93
6725-3G
6725-5G
sh 45
72
6725-5R
105
70
68
72
70
70
68
70
68
89
6729-5G
sh 45
70
70
500-10
68
500-20
The striking steel sledge base carries the corpus.
Chrome-plated sledge base with a brushed matt
finish or in black-chrome. Seat with zigzag springs.
The seat and back cushions are loose and are
fastened with Velcro tape.
500-25
500-30
sh 43
73
70
80
80
150
175
215
6729-5R
90
sh 46
68
Die markante Kufe aus Stahl trägt den Korpus.
Kufe strichmatt verchromt oder in Schwarz-Chrom.
Sitz mit Wellenfederung. Die Sitz- und Rückenkissen liegen lose auf und sind mit Klettband befestigt.
6728-5R
sh 46
6729-3G
282
6726-5R
105
70
47
FOSTER 500. DESIGN: NORMAN FOSTER.
sh 46
68
sh 45
42
70
6728-5G
104
72
68
90
6728-3G
72
70
6726-5G
sh 45
87
sh 46
6726-3G
89
41
sh 41
97
104
Foam-moulded bucket seat with zigzag springs,
seat cushion fixed. Base made of tubular steel,
satin-chromed or highly polished chrome-plated.
Matching loose cushion for back or neck and
a stool.
70
68
70
Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm.
500-H1
500-H2
500-H3
70 × 70
70 × 150
70 × 175
42
Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm.
283
F O S T E R 5 0 1. D E S I G N : N O R M A N F O S T E R .
F O S T E R 510 . D E S I G N : F O S T E R + PA R T N E R S .
Die markante Kufe aus Stahl trägt den Korpus.
Kufe strichmatt verchromt oder in Schwarz-Chrom.
Sitz mit Wellenfederung. Markiertes Sitzkissen,
Rückenkissen fest gepolstert. Die Sofas und Sessel
sind in den Dimensionen kleiner als Foster 500.
501-10
The striking steel sledge base carries the corpus.
Chrome-plated sledge base with a brushed matt finish
or in black-chrome. Seat with zigzag springs. Fixed
seat and back cushion. Smaller dimensions for sofas
and armchairs than Foster 500.
501-20
501-25
510-25
501-30
71
70
125
150
Upholstered bench with or without backrest. Micropocket spring core in the seat. Framework made
of laser-cut steel, highly polished chrome-plated or
matt powder-coated black.
510-35
510-40
sh 43
71
sh 43
73
Polsterbank mit oder ohne Rücken. Im Sitz mit
Mikrotaschenfederkern. Gestell aus lasergeschnittenem Stahl, hochglanz verchromt oder
matt pulverbeschichtet schwarz.
161
201
511-25
511-35
511-40
161
201
241
71
175
241
44
FOSTER 502. DESIGN: NORMAN FOSTER.
61
Die markante Kufe aus Stahl trägt den Korpus.
Kufe strichmatt verchromt oder in Schwarz-Chrom.
Sitz mit Wellenfederung. Sitz- und Rückenkissen
gesteppt, mit Einzügen. Die Kissen liegen lose auf
und sind mit Reißverschluss befestigt.
502-10
The striking steel sledge base carries the corpus.
Chrome-plated sledge base with a brushed matt
finish or in black-chrome. Seat with zigzag springs.
Seat and back cushions quilted, with drawn-in
leather. The cushions lie loosely on the top and are
attached with a zip.
502-20
502-30
502-25
73
sh 42
83
81
Gestell aus Stahl, strichmatt verchromt oder
in Schwarz-Chrom, in zwei Höhen. Mit Platte aus
Sicherheitsglas von 15 mm Stärke, kristallklar
oder satiniert, schwarz oder weiß. Oder mit Platte
aus Holz von 40 mm Stärke, furniert in Wenge.
Framework made of steel, chrome-plated with a
brushed matt finish or in black-chrome, in two
heights. With top made of safety glass, 15 mm thick,
crystal or satinised in black or white. Or with top
made of wood, 40 mm thick, with a wengé veneer.
216
176
151 F O S T E R TA B L E S . D E S I G N : N O R M A N F O S T E R .
500-T3
502-H1
502-H2
500-T1
500-T2
65 × 65
130 × 65
502-H3
38/40
40
72 × 72
72 × 152
72 × 177
80 × 80
500-T5
500-T6
500-T4
FOSTER 503. DESIGN: NORMAN FOSTER.
Die markante Kufe aus Stahl trägt den Korpus.
Kufe strichmatt verchromt oder in Schwarz-Chrom.
Sitz mit Wellenfederung. Die Sitz- und Rückenkissen liegen lose auf, Sitzkissen mit Reißverschluss
befestigt. Rückenkissen gefüllt mit Latexstäbchen/
Faser-Mischung.
The striking steel sledge base carries the corpus.
Chrome-plated sledge base with a brushed matt finish
or in black-chrome. Seat with zigzag springs. Seat
and back cushions are loose, the seat cushions are
fastened with a zip. Back cushions with latex rod/
fibre filling.
38/40
130 × 80
130 × 130
100 × 100
505-T6
505-T4
503-10
503-20
503-25
28/30
72
sh 42
130 × 80
90
87
503-30
153
100 × 100
178
503-40
72
sh 42
218
253
503-H1
503-H2
503-H3
72 × 72
152 × 72
177 × 72
40
284
Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm.
Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm.
285
GIO. DESIGN: CL AUDIO BELLINI.
F O S T E R 5 2 0 . D E S I G N : F O S T E R + PA R T N E R S .
Sessel in zwei Rückenhöhen. Sitz fest gepolstert in
Kaltschaum-Sandwichaufbau mit Watteabdeckung
und Unterfederung mit Gurten. Rücken formgeschäumt mit Watteabdeckung. In drei Varianten:
Sessel komplett mit Stoff / Leder bezogen. Korpus in
Stoff / Leder, Rücken in anderem Stoff / Leder oder
in anderer Stoff-/Lederfarbe. Korpus in Stoff / Leder,
Rücken in Leder Saddle oder lackiert in Bronze
oder Anthrazit. Optional Sessel auch drehbar mit
Drehteller. Dazu der Hocker mit Polsterung aus
Kaltschaum mit Watteabdeckung. Bezug in denselben Varianten wie der Sessel – außer: Seitenteile
lackiert in Bronze oder Anthrazit, diese Ausführung
ist für den Hocker nicht erhältlich.
520-10
Armchair with two back heights. Fixed upholstered
seat in cold cure foam sandwich construction with
wadding and strap suspension. Foam-moulded back
with wadding. In three variants: armchair completely
covered in fabric / leather. Corpus in fabric / leather,
back in a different fabric / leather or in another fabric / leather colour. Corpus in fabric / leather, back in
leather Saddle or lacquered bronze or anthracite. Armchair also available as a rotatable version with a
swivel base. To go with it, the footstool in cold cure
foam with wadding. Cover in the same variants as
the armchair – apart from: sides lacquered in bronze
or anthracite, this configuration is not available for
the footstool.
Stuhl komplett bezogen mit Leder oder speziellem
Stoff. Mit geschlossenen oder ohne Armlehnen.
Das Gestell ist innen formgeschäumt, der Rücken
mit Torsionsfedern federt frei, im Sitz Federung
mit Gurten. Die Bezüge sind dank Reißverschluss
leicht abnehmbar.
1360
1362
81
1364
91
60
Chair covered entirely in leather or special fabric.
Either with solid armrests or without armrests. The
framework is foam-moulded on the inside, flexible
back with torsion springs, suspension with belts
in the seat. Covers easy to remove thanks to zip.
49
1366
81
62
51
sh 47
91
60
56
62
58
521-10
520-H1
96
sh 42
95
78
sh 42
72
86
41
42
72
55
GEORGE. DESIGN: EOOS.
Freischwingendes Rundrohrgestell, hochglanz verchromt oder in Schwarz-Chrom. Der Rücken mit
Torsionsfedern federt frei. Im Sitz mit Mikrotaschenfederkern, wahlweise mit markiertem Sitzkissen.
Armlehnen aus Rundrohrstahl, lederbezogen mit
einer Handnaht mit Parallelstich. Variante ohne markiertes Sitzkissen auch stapelbar möglich sowie
wahlweise mit Armlehne aus Kunststoff anthrazit.
1560 / 1562 /1567
87
1570 / 1572 /1577
sh 47
62
Cantilever tubular framework, highly polished chromeplated or in black-chrome. Flexible back with torsion
springs. Micro-pocket spring core in the seat, seat
cushion marked if desired. Armrests made of tubular
steel, covered in leather with a hand-sewn parallelstitching seam. Variant without a marked seat cushion
also stackable and also available with an armrest
made of anthracite-coloured synthetic material.
57
97
sh 47
62
57
GEORGE LOUNGE. DESIGN: EOOS.
Freischwingendes Rundrohrgestell, hochglanz
verchromt oder in Schwarz-Chrom. Die Sitz- und
Rückenkissen sind festgepolstert, das Inlett gekammert mit Federfüllung und Kaltschaumkern.
Armlehnen aus Rundrohrstahl, lederbezogen mit
einer Handnaht mit Parallelstich. Dazu passend
der Hocker.
Cantilever tubular framework, highly polished
chrome-plated or in black-chrome. Fixed seat and
back cushions, ticking sewn into chambers with
down filling and cold cure foam core. Armrests made
of tubular steel, covered in leather with a handsewn parallel-stitching seam. Matching stool.
1582
1580
1584
77
sh 42
82
286
65
97
sh 42
90
70
41
48
66
Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm.
Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm.
287
GORDON. DESIGN: EOOS.
GORDON. DESIGN: EOOS.
Modell 495 als Einzelsofa, Récamiere und Anreihprogramm. Modell 496 nur als Anreihprogramm –
nicht kombinierbar mit Modell 495. Sitz mit Wellenfederung. Sitzkissen in Kaltschaum-Sandwichaufbau mit Watteabdeckung. Rückenkissen mit Inlett
gekammert mit Schaumstoffstäbchen Feder-Füllung. Die Bezüge der Rückenkissen sind abnehmbar. Kufen hochglanz poliert, hochglanz pulverbeschichtet schwarz oder matt pulverbeschichtet
bronze.
Model 495 as a single sofa, récamière and add-on
range. Model 496 only as an add-on range – can
not be combined with model 495. Seat with zigzag
springs. Seat cushions in cold cure foam sandwich
construction with wadding. Back cushions with
ticking sewn into chambers with foam rod/down
filling. The covers of the back cushions are removable.
Sled base highly polished, powder-coated black
gloss or matt powder-coated bronze.
496-25 ALBL /ALBR
294 × 94
496-30 ALBL /ALBR
495-30
333 × 94
496-40 ALBL /ALBR
372 × 94
495-25
333 × 94
294 × 94
372 × 94
495-40
496-25 ASBL /ASBR
100
496-30 ASBL /ASBR
sh 44
94
252
213
291
294 × 94
495-25 R AL /R AR
294 × 94
333 × 94
333 × 94
495-30 R AL /R AR
496-40 ASBL /ASBR
sh 44
100
94
208
208
247
247
495-40 R AL /R AR
372 × 94
372 × 94
496-25 ERL /ERR
496-30 ERL /ERR
496-40 ERL /ERR
495-H1
sh 44
39
495-20 ERL /ERR
167 × 94
56
286
286
156
208 × 94
495-25 ERL /ERR
167 × 94
206 × 94
208 × 94
247 × 94
247 × 94
496-30 ESL /ESR
206 × 94
252 × 94
286 × 94
286 × 94
496-40 ESL /ESR
252 × 94
291 × 94
291 × 94
495-30 ERL /ERR
Beispielkonfigurationen_Configuration examples
496-30 ERL / 496-25 ASBR
245 × 94
496-25 ERL / 496-30 ALBR
496-25 ASBL / 496-40 ESR
496-30 ESL / 496-30 ASBR
245 × 94
495-25 ASL /ASR
495-20 ASL /ASR
251 × 94
290 × 94
251 × 94
290 × 94
495-30 ASL /ASR
329 × 94
Version B: 330 × 208
Version A: 294 × 247
Version D: 330 × 252
Version C: 291 × 294
329 × 94
Beispielkonfigurationen_Configuration examples
495-20 ASL / 495-25 ERR
Version A: 251 × 206
495-25 ASL / 495-25 ERR
495-25 ASL / 495-30 ERR
Version B: 290 × 206
Version C: 290 × 245
288
Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm.
Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm.
289
GR AND SUITE. DESIGN: EOOS.
GR AND SUITE. DESIGN: EOOS.
Beispielkonfigurationen_Configuration examples
950-10 EL 950-M 950-10 M
950-15 M 950-M 950-10 ER
950-A1 R
950-10 AL
Version A: 307 × 319
950-A1 R
950-10 ER
h 81
111
111 × 132
h 88
84 × 109
950-20 M
950-15 M
h 88
84
950-20 AL
sh 43
106
84 × 111
950-M
950-A4 L
950-20 AR
950-20 AR
Version E: 560 × 111
Version F: 382 × 111
106 × 111
950-25 M
950-20 M
h 88
h 88
sh 43
165 × 111
165
950-10 AL
211
950-A4 L
84
950-10 EL 950-M
111 × 132
950-10 M
950-M
Version C: 350 × 475
950-A1 R
111
sh 43
950-25 M
950-10 EL
h 81
950-25 M
950-25 M
950-25 M
950-A5 L
Version B: 363 × 371
h 43
950-10 EL
950-A2 L
950-A1 R
Single sofa, récamière and modular sofa range. Seat
cushions in two designs: ticking sewn into chambers
with down filling and cold cure foam in sandwich
construction and suspension with belts for casuallooking upholstery. With cold cure foam in sandwich
construction with wadding and belt suspension
for a more formal-looking upholstery. Back in cold
cure foam with wadding. Back cushion ticking sewn
into chambers with down filling. Five variants of
the end element: upholstered armrest, armrest in
leather Saddle, armrest and board in leather Saddle,
open end element and open end element with
armrest and board in leather Saddle. Base in beech,
painted black.
950-20 M
Einzelsofa, Récamiere und modulares Sofaprogramm.
Sitzkissen in zwei Varianten: Inlett gekammert mit
Federfüllung und Kaltschaum in Sandwichaufbau
und Unterfederung mit Gurten für eine legere Polsteroptik. Mit Kaltschaum in Sandwichaufbau mit
Watteabdeckung und Unterfederung mit Gurten
für eine strenge Polsteroptik. Rücken in Kaltschaum
mit Watteabdeckung. Rückenkissen Inlett gekammert mit Federfüllung. Abschlusselement in fünf
Varianten: Armlehne gepolstert, Armlehne in Leder
Saddle, Armlehne und Ablageboard in Leder
Saddle, offener Abschluss und offener Abschluss
mit Armlehne und Ablageboard in Leder Saddle.
Sockel in Buche, schwarz lackiert.
211 × 111
Version D: 388 × 487
950-10 AR
h 88
sh 43
132
132 × 111
950-A5 L
132 × 111
950-20 AR
950-20 AL
h 88
sh 43
238
950-A1L
238
238 × 111
950-A1R
h 43
950-A2L
950-A2R
62 × 93
62 × 93
238 × 111
28 × 93
950-A3L
Abschlussvarianten_ Versions for the end elements
950-A1
950-A2
950-A3
950-A4
950-A5
Armlehne und Ablageboard
in Leder Saddle
(zum Anbau an alle Mittelelemente)
Offener Abschluss
(zum Anbau an alle Mittelelemente)
Offener Abschluss mit Armlehne
und Ablageboard in Leder Saddle
(zum Anbau an alle Mittelelemente)
Armlehne gepolstert
(zum Anbau an alle Mittelelemente)
950-A3R
h 43
sh 43
83
83 × 109
83
83 × 109
Armlehne in Leder Saddle
(zum Anbau an alle Mittelelemente)
950-A5L
950-A4R
950-A4L
144
290
Version G: 255 × 111
h 44
28 × 93
h 44
950-A5 R
950-25 M
132
144 × 109
144
sh 43
144 × 109
950-A5R
h 56
22 × 93
Armrest in leather Saddle
(to be added to all mid elements)
Armrest and board in leather Saddle
(to be added to all mid elements)
Open end element
(to be added to all mid elements)
Open end element with armrest
and board in leather Saddle
(to be added to all mid elements)
Upholstered armrest
(to be added to all mid elements)
22 × 93
Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm.
Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm.
291
JA AN 780. DESIGN: EOOS.
H A U S S M A N N 310 . D E S I G N : T R I X & R O B E R T H A U S S M A N N .
Sessel und Sofa klassisch gepolstert, in ChesterfieldFalten handgelegt und mit Lederknöpfen kapitoniert. Sitz fest gepolstert in Kaltschaum-Sandwichaufbau mit Watteabdeckung und Unterfederung
mit Gurten. Rücken fest gepolstert in Kaltschaumaufbau mit Watteabdeckung und Unterfederung mit
Gurten. Rundstahlfüße hochglanz verchromt, matt
pulverbeschichtet bronze oder in Schwarz-Chrom.
Armchair and sofa upholstered in traditional
Chesterfield style and finished with deep-set leather
buttons. Seat fixed upholstery in cold cure foam
sandwich construction with wadding and strap suspension. Back fixed upholstery in cold cure foam
with wadding and belt suspension. Legs in tubular
steel highly polished, matt powder-coated bronze
or in black-chrome.
Sitz mit Wellenfederung. Sitz- und Rückenkissen
fest gepolstert, in Kaltschaum-Sandwichaufbau mit
Watteabdeckung. Füße aus Aluminium, hochglanz
poliert, hochglanz pulverbeschichtet schwarz oder
matt pulverbeschichtet bronze.
780-10
Seat with zigzag springs. Fixed seat and back cushions, in cold cure foam sandwich construction with
wadding. Legs made of aluminium, highly polished,
highly polished powder-coated black or matt
powder-coated bronze.
780-20
780-25
780-30
70
310-10
70
78
sh 41
72
86
sh 43
310-20
81
180
155 205
152
J A A N 7 8 1. D E S I G N : E O O S .
ISANK A. DESIGN: EOOS.
Das Programm umfasst Polstersitze und Beistelltische in drei Größen sowie einen Korb. Polstersitz
aus Kaltschaum mit Watteabdeckung. Korpus in
Leder Saddle, Sitzfläche in Stoff oder Leder. Tisch
mit Tischplatte aus schwarzem Glas. Korpus in
Leder Saddle. Korb mit Gestell aus Kunststoff, außen
ummantelt mit Leder Saddle. Bezug innen in ausgewählten Stoffen der Walter Knoll Kollektion.
The range comprises upholstered seats and occasional
tables in three sizes as well as a basket. Upholstered seat made of cold cure foam with wadding. Corpus
in leather Saddle, seat area in fabric or leather.
Table with top made of black glass. Corpus in leather
Saddle. Basket with framework made of synthetic
material, covered with leather Saddle on the outside.
Inner cover in select fabrics from the Walter Knoll
collection.
Sitz mit Wellenfederung. Sitz- und Rückenkissen
fest gepolstert, in Kaltschaum-Sandwichaufbau mit
Watteabdeckung. Füße aus Aluminium, hochglanz
poliert, hochglanz pulverbeschichtet schwarz oder
matt pulverbeschichtet bronze. Ablage der Sesselrécamiere mit Oberfläche aus Glas satiniert oder in
Leder Saddle coffee und black.
781-20
Seat with zigzag springs. Fixed seat and back cushions, in cold cure foam sandwich construction with
wadding. Legs made of aluminium, highly polished,
highly polished powder-coated black or matt
powder-coated bronze. Boards of armchair récamière
with surface made of glass, black satinised, or in
leather Saddle coffee or black.
781-25
781-30
sh 43
70
192-H1
192-H2
192-H3
83
40
62 × 62
62 × 62
72 × 72
72 × 72
92 × 92
170
781-10
92 × 92
70
192- T1
192-T2
72 × 72
72 × 72
781-10 AL /AR
sh 42
82
62 × 62
230
781-10 AL /AR
70
sh 43
192-T3
34
62 × 62
200
92 × 92
97
82
82
82
112*
92 × 92
112*
*mit Ablageboard *with board
192-B1
34
JA AN. DESIGN: EOOS.
61 × 61
61 × 61
Beistelltisch in drei Größen. Gestell Aluminium,
hochglanz poliert, hochglanz pulverbeschichtet
schwarz oder matt pulverbeschichtet bronze.
Tischplatte aus Glas, optiwhite oder schwarz.
780-T1
780-T2
Occasional table in three sizes. Aluminium base, highly
polished, highly polished powder-coated black
or matt powder-coated bronze. Table top made of
glass, optiwhite or black.
780-T3
40
70 × 70
292
Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm.
90 × 90
Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm.
70 × 130
293
JASON 390. DESIGN: EOOS.
JA AN LIVING. DESIGN: EOOS.
Einzelsofa, Récamiere und Anreihprogramm. Sitzkissen in zwei Varianten: Kissen fest gepolstert,
Inlett gekammert mit Federfüllung und Kaltschaumkern-Sandwichaufbau für eine legere Polsteroptik.
Kissen fest gepolstert aus Kaltschaum in Sandwichaufbau mit Watteabdeckung für eine strenge Polsteroptik – Rückenkissen und Komfortrolle lose.
Füße aus Aluminium, hochglanz poliert, hochglanz
pulverbeschichtet schwarz oder matt pulverbeschichtet bronze. Optional: Ablageboards mit Oberfläche aus Glas, satiniert schwarz, oder in Leder
Saddle coffee oder black. Beistelltische aus Stahl,
matt pulverbeschichtet schwarz oder matt pulverbeschichtet bronze.
782-25
Individual sofa, récamière and add-on range. Seat
cushions in two designs: fixed upholstered cushions,
ticking sewn into chambers with down filling and
cold cure core foam sandwich construction for
a more casual upholstered look. Fixed upholstered
cushions, made of cold cure foam in a sandwich
construction with wadding for a more formal upholstered look – back cushions and comfort roll loose.
Aluminium legs, highly polished, highly polished
powder-coated black or matt powder-coated bronze.
As an optional extra: boards with surface made of
glass, black satinised, or of leather Saddle in coffee
or black. Occasional tables made of steel, matt
powder-coated black or matt powder-coated bronze.
782-30
sh 44
208
782-H2
53
163
782-20 RAL /R AR
95/125* × 170
139 / 169* × 170
39 × 25
782-15 AR /AL
88
152
390-25
390-30
178
215
J A S O N 3 9 1. D E S I G N : E O O S .
782-30 R AR /RAL
Sofas mit schmalen Armlehnen ohne Funktion, dazu
Sessel. In den Dimensionen kleiner als Jason 390.
Sitzkissen markiert, Rückenkissen in zwei Polsterungen wählbar: für eine legere oder eine strenge
Polsteroptik. Rundrohrfüße aus Stahl, velourmatt,
hochglanz verchromt oder in Schwarz-Chrom.
Dazu passende Polstersitze.
95 / 125* × 230
782-30 AR /AL
782-25 AR /AL
391-10
95 / 125* × 210
95 / 125* × 230
391-20
391-25
Sofas with narrow, non-functional armrests, and armchairs. Smaller than Jason 390 in terms of dimension. Seat cushion fixed, two different kinds of back
cushions are available: for a more casual or more
formal look. Tubular legs made of steel, satinchromed, highly polished chrome-plated or in blackchrome. With matching footstools.
391-30
81
sh 43
70
391-H1
95 / 125* × 190
218
sh 43
76
95/125* × 170
185
40 × 28
95 / 125* × 210
782-20 AR /AL
sh 43
49
782-25 R AR /R AL
782-15 R AR /R AL
390-20 FLFR
782-T3
782-T2
41
31 × 31
Functional sofas with pull-out and fold-down armrests.
The seat cushions are loose. Two different kinds of
back cushions are available: for a more casual or more
formal look. Tubular legs made of steel, satinchromed, highly polished chrome-plated or in blackchrome. If required, with a bolster or neck support.
84
125
74
782-T1
27
390-20 FR
84
44
228
44
390-20
782-H1
70
95/125*
Funktionssofas mit ausziehbaren und umklappbaren
Armlehnen. Die Sitzkissen liegen lose auf. Die
Rückenkissen sind in zwei Polsterungen wählbar:
für eine legere oder eine strenge Polsteroptik.
Rundrohrfüße aus Stahl, velourmatt, hochglanz verchromt oder in Schwarz-Chrom. Auf Wunsch mit
Nackenrolle oder Nackenstütze.
158
130
185
391-H2
40
63 × 53
*mit Ablageboard *with board
126 × 53
Beispielkonfigurationen_ Configuration examples
JASON. DESIGN: EOOS.
782-20 AR
Beistelltisch in vier Größen. Gestell aus Stahl, velourmatt, hochglanz verchromt oder in Schwarz-Chrom.
Tischplatte aus Glas von 15 mm Stärke, wahlweise kristallklar, satiniert, schwarz oder weiß, auf
Wunsch Sicherheitsglas. Oder Tischplatte aus Holz
von 17 mm Stärke, furniert in Wenge.
782-15 R AR
782-25 R AR
782-25
782-15 R AL
782-20 AL
Version B: 285 × 208
Version A: 285 × 170
Occasional table in four sizes. Framework made of
steel, satin-chromed, highly polished chrome-plated
or in black-chrome. Table tops made of glass, 15 mm
thick, available in crystal glass, satinised glass, black
or white, safety glass on request. Or table top made
of wood, 17 mm thick, wengé veneer.
Version C: 265/295 × 210
391-T3
782-25 R AR
62 × 62
62 × 110
391-T4
782-30 R AL
782-30 R AR
38
782-20 R AR
294
391-T2
782-30 R AL
782-30 R AL
Version D: 369 × 200/230
391-T1
Version E: 305/335 × 230/260
110 × 110
90 × 90
Version F: 325 × 230
Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm.
Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm.
295
JASON. DESIGN: EOOS.
JASON LITE. DESIGN: EOOS.
Stuhl in zahlreichen Ausführungen für unterschiedliche Nutzungen: Als Vierfußstuhl, als bis zum
Boden bezogener Dinnerchair oder als Freischwinger. Mit oder ohne Armlehnen, mit offenen oder
geschlossenen Armlehnen, in zwei Sitzbreiten und
zwei Rückenhöhen. Im Sitz Mikrotaschenfederkern, im Rücken mit Torsionsfedern frei federnd.
Rundrohrfüße aus Stahl, velourmatt, hochglanz
verchromt oder in Schwarz-Chrom.
1400
1410
1500
Chair in various designs for various uses: a fourlegged chair, a dining chair covered down to the floor
and a cantilever model. With or without armrests,
with open or solid armrests, in two widths and with
two back heights. With micro-pocket spring core
in the seat, flexible back thanks to torsion springs.
Tubular legs made of steel, satin-chromed, highly
polished chrome-plated or in black-chrome.
1402
1510
Als Vierfußstuhl oder Freischwinger. Mit oder ohne With four legs or as a cantilever model. With or
Armlehnen, mit offenen oder geschlossenen Armwithout armrests, with open or solid armrests, in two
lehnen, in zwei Sitzbreiten und zwei Rückenhöhen. widths and with two back heights. Seat and back
foam-moulded, with micro-pocket spring core in the
Sitz und Rücken formgeschäumt, im Sitz mit Mikrotaschenfederkern, im Rücken mit Torsionsfedern frei seat, flexible back thanks to torsion springs. Fourlegged chair with legs made of steel, satin-chromed,
federnd. Vierfußstuhl mit Füßen aus Stahl, velourmatt, hochglanz verchromt oder in Schwarz-Chrom. highly polished chrome-plated or in black-chrome.
Jason Lite Wood with solid wood legs in nut wood,
Jason Lite Wood mit Massivholzfüßen in Nussbaum, Eiche oder Eiche in der Farbe Wenge gebeizt oak or oak stained wengé.
lieferbar.
1502
1700
84
84
96
1710 1702
88
80
56
51
56
54
55
58
58
1420
1520
51
54
1422
1522
52
1412
1512
46
52
54
1900
96
84
sh 46
55
1904
46
55
58
55
56
58
58
55
1501
1411
1910
sh 46
49
54
53
1902
57
51
54
1403
1503
55
58
1413
1513
97
51
59
1519
55
59
57
49
57
53
1901
57
1914
56
1911 80
58
sh 46
54
54
49
53
1903
sh 46
97
56
1912
sh 46
57
1529
85
1906
88
sh 46
59
54
56
sh 46
57
97
54
1511
85
85
54
58
54
1401
55
sh 46
96
80
58
1712
sh 46
59
54
56
1913
1916
88
sh 46
57
49
57
57
53
56
JASON BARSTOOL. DESIGN: EOOS.
Barstuhl mit zwei verschiedenen Fußgestellen: als
Vierfußstuhl, in zwei Sitzhöhen, velourmatt, hochglanz verchromt oder in Schwarz-Chrom. Oder
mit Tellerfuß, drehbar und stufenlos höhenverstellbar, strichmatt oder hochglanz verchromt. Sitz
und Rücken formgeschäumt.
1404
sh 68
296
42
104
sh 78
49
42
94 – 106
sh 66 – 7 8
45
JASON LITE BARSTOOL. DESIGN: EOOS.
Barstuhl in zwei Sitzhöhen. Sitzpolster in Kaltschaum. Stahlgestell velourmatt oder hochglanz
verchromt.
1704
sh 68
49
Barstool in two seating heights. Seat in cold
cure foam. Steel framework satin-chromed or highly
polished chrome-plated.
1705
69
1423
1405
94
49
Barstool with two different bases: as a chair with
four legs, in two seating heights, satin-chromed,
highly polished chrome-plated or in black-chrome.
Or with a flat base that can swivel and is continuously height-adjustable, chrome-plated with a
brushed matt finish or highly polished chrome-plated.
Seat and back foam-moulded.
38
sh 78
79
49
38
45
Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm.
Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm.
297
JOCO. DESIGN: EOOS.
K YO. D ESI G N: PE A R SO N LLOY D.
Beistelltisch in zwei Größen. Tischplatte aus Aluminium, gelasert, hochglanz lackiert schwarz oder
bronze. Gestell Stahl, hochglanz pulverbeschichtet
schwarz oder matt pulverbeschichtet bronze.
Occasional table in two sizes. Table top made of
aluminium, lasered, lacquered gloss black or bronze.
Steel frame, highly polished powder-coated black
or matt powder-coated bronze.
130-T2
130-T1
44
26
Ø 45
Kunststoffschale. Außenseite Kunststoff schwarz,
weiß oder Bronze lackiert oder lederbezogen.
Innen Sitz und Rücken mit Polyurethanschaum fest
gepolstert. In zwei Fußvarianten: Stahlrohrfußkreuz, drehbar, hochglanz verchromt, matt pulverbeschichtet schwarz oder matt pulverbeschichtet
bronze. Vierfußkreuz mit Gasfeder, drehbar, Aluminium poliert, matt pulverbeschichtet schwarz
oder matt pulverbeschichtet bronze, optional mit
Rückholmechanik.
Synthetic bucket. Outer-shell in black, white or
lacquered in bronze, or upholstered in leather. Inside
fixed seat and back padded with polyurethane
foam. In two styles of base: tubular steel base that
swivels, highly polished chrome-plated, matt
powder-coated black or matt powder-coated bronze.
Four-star swivel base with gas cylinder mechanism,
polished aluminium, matt powder-coated black
or matt powder-coated bronze also available with
return mechanism.
Ø 90
1340 + 1341
1342 + 1343
81
J O C O D I N I N G TA B L E . D E S I G N : E O O S .
Tisch in zwei Größen. Gestell Stahl, hochglanz pulverbeschichtet schwarz oder matt pulverbeschichtet
bronze. Tischplatte in Strukturlack schwarz mit
Softlack. Alternativ Massivholz Eiche weiß pigmentiert, geräuchert oder geflammt, oder Nussbaum
natur.
75
70
70
70
L I V I N G L A N D S C A P E 74 0 . D E S I G N : E O O S .
278
Armchair to accompany the sofa range Living
Landscape 740. Seat and back cushions fixed, cold
cure foam with a layer of wadding. Base in beech,
painted black.
740-10
70
1211
75
sh 40
95
83
95
sh 48
Sessel zum Sofaprogramm Living Landscape 740.
Sitz- und Rückenkissen fest gepolstert, Kaltschaumaufbau mit Watteabdeckung. Sockel in Buche,
schwarz lackiert.
1210
90
70
Table in two sizes. Steel frame, highly polished
powder-coated black or matt powder-coated bronze.
Table top in textured paint black with a soft finish.
Alternatively solid wood oak white pigmented, fumed
or burned or nutwood natural.
83
sh 46
220
LIVING L ANDSC APE 750. DESIGN: EOOS.
JOEL. DESIGN: EOOS.
Drehbarer Clubsessel. Sitz und Rücken formgeschäumt, im Sitz mit Mikrotaschenfederkern.
Drehteller hochglanz verchromt.
Swivelling club armchair. Seat and back foammoulded, with micro-pocket spring core in the seat.
Swivel base, highly polished chrome-plated.
266-10
sh 41
71
76
Sessel zum Sofaprogramm Living Landscape 750.
Sitz mit Federkern. Sitz- und Rückenkissen lose,
Sitzkissen mit Klettband befestigt. Polsterung in
zwei Varianten wählbar: Inlett gekammert mit
Federfüllung und Kaltschaumkern für eine legere
Polsteroptik. Inlett gekammert mit Federfüllung
mit Kaltschaumkern in Sandwichaufbau für eine
strenge Polsteroptik. Sockel in Buche, schwarz
lackiert.
Armchair to accompany the sofa range Living
Landscape 750. Seat with spring core. Loose seat
and back cusions, seat cushions fixed with Velcro.
Upholstery available in two version: ticking sewn
into chambers with down filling and cold cure core
foam for a more casual look. Ticking sewn into
chambers with down filling and cold cure core foam
in a sandwich construction for a more formal look.
Base in beech, painted black.
77
750-10
83
J O E Y. D E S I G N : E O O S .
sh 41
106
Stuhlsessel mit fest gepolstertem Bezug. Sitz und
Rücken formgeschäumt. Füße aus Massivholz
schwarz lackiert, auf Wunsch vorne mit Rollen.
124
Club chair with fixed cover. Seat and back foammoulded. Legs made of solid wood painted black, if
required, on castors at the front.
261-10
77
sh 46
58
298
65
Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm.
Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm.
299
LIVING L ANDSC APE 730. DESIGN: EOOS.
LIVING L ANDSC APE 750. DESIGN: EOOS.
Sofaprogramm mit Einzelsofas und mit addierbaren
Einzelelementen, Eckelemente drehbar. Sitz mit
Federkern. Einzelsofas fest gepolstert, Kaltschaumaufbau mit Watteabdeckung, Polstersitze Inlett
gekammert mit Kaltschaumkern. Die Einzelelemente
sind in zwei Varianten wählbar: Inlett gekammert
mit Federfüllung und Kaltschaumkern für eine legere
Polsteroptik. Kaltschaum in Sandwichaufbau für
eine strenge Polsteroptik. Die Abschluss- und Eckelemente sind um 90°, die Abschlussrécamieren
um 180° drehbar. Sockel in Buche, schwarz lackiert.
730-20
A range of sofas with single sofas or with addable
individual elements, corner elements turnable. Seat
with spring core. Single sofas with fixed seat and
back cushions, cold cure foam with layer of wadding,
upholstered seats ticking sewn into chambers with
cold cure core foam. Individual elements available in
two versions: ticking sewn into chambers with down
filling and cold cure core foam for a more casual
look. Cold cure foam in a sandwich construction for
a more formal look. End and corner elements can
be turned 90°, end récamières can be turned 180°.
Base in beech, painted black.
730-25
730-30
70
sh 40
83
70
163
Sofaprogramm mit addierbaren Einzelelementen,
Eckelemente drehbar. Sitz mit Federkern. Sitzund Rückenkissen lose, Sitzkissen mit Klettband befestigt. Polsterung in zwei Varianten wählbar:
Inlett gekammert mit Federfüllung und Kaltschaumkern für eine legere Polsteroptik. Inlett gekammert
mit Federfüllung mit Kaltschaumkern in Sandwichaufbau für eine strenge Polsteroptik. Die Abschluss- und Eckelemente sind um 90°, die
Abschlussrécamieren um 180° drehbar. Sockel in
Buche, schwarz lackiert.
193 83
2 23
730-A1L
730-A1R
730-A2H
730-A2L
730-A2R
62 × 80
62 × 80
62 × 80
80 × 80
80 × 80
80 × 80
750-M1H
750-M1
750-M2H
750-M2
84 × 106
84 × 106
106 × 106
106 × 106
sh 38
106
730-A1H
A range of sofas with addable individual elements,
corner elements turnable. Seat with spring core.
Loose seat and back cushions, seat cushions fixed
with Velcro. Upholstery available in two version:
ticking sewn into chambers with down filling and
cold cure core foam for a more casual look. Ticking
sewn into chambers with down filling and cold
cure core foam in a sandwich construction for a more
formal look. End and corner elements can be turned
90°, end récamières can be turned 180°. Base in
beech, painted black.
750-A1 H
750-A1 L
750-A1 R
750-A2 H
750-A2 L
750-A2 R
750-A2F L
750-A2F R
84 × 106
84 × 106
84 × 106
106 × 106
106 × 106
106 × 106
106 × 106
106 × 106
sh 40
80
730-A2 AL
80 × 80
730-E
80 × 80
730-A2 AR
80 × 80
80 × 80
730-EFL
80 × 80
730-H2
730-A2F AL
730-A2F AR
80 × 80
730-EFR
730-RL
730-M1H
62 × 80
730-M1
62 × 80
730-RFL
730-RR
730-M2H
730-M2
80 × 80
750-A2 AR
750-A2F AL
750-A2F AR
750-EL
750-ER
750-EFL
750-EFR
106 × 106
106 × 106
106 × 106
106 × 106
106 × 106
106 × 106
106 × 106
106 × 106
750-RL
750-RR
750-RFL
750-RFR
750-R AL
750-R AR
750-R AFL
750-R AFR
106 × 180
106 × 180
106 × 180
106 × 180
106 × 180
106 × 180
106 × 180
106 × 180
80 × 80
730-RFR
80 × 80
730-H3
80 × 165
80 × 165
80 × 165
80 × 165
40
62 × 80
750-A2 AL
750-H2
80 × 80
750-H1
750-T1
Beispielkonfigurationen_Configuration examples
730-A2F AL 730-A2F AR
730-A2F AL 730-M2H 730-A2F AR
43
38
29
Ø 55
730-A2F AL 730-EFR
750-H3
38
106 × 84
Ø 57
106 × 106
300
Version J: 320 × 320
Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm.
Version A: 296 × 106
750-EFL
750-M1 750-M1
750-RFR
750-A2 AL 750-M1H
750-ER
750-M1 750-A2 AR
730-EFR 730-A2F AL
Version E: 240 × 165
750-A2F AL 750-M1H 750-A2F AR
750-A2F AL 750-M1H
730-RR
730-M2H 730-A2H
730-A2 AL 730-M2
Version B: 240 × 80
730-A2R
Version A: 160 × 80
730-M2
Beispielkonfigurationen_Configuration examples
Version C: 380 × 296
Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm.
Version D: 296 × 296
301
L I V I N G L A N D S C A P E 74 0 . D E S I G N : E O O S .
L I V I N G L A N D S C A P E 74 0 . D E S I G N : E O O S .
Sofaprogramm mit Einzelsofas und mit addierbaren
Einzelelementen, Eckelemente drehbar. In den
Dimensionen größer und niedriger als Living Landscape 730. Sitz mit Federkern. Einzelsofas fest
gepolstert, Kaltschaumaufbau mit Watteabdeckung,
Polstersitze Inlett gekammert mit Kaltschaumkern.
Die Einzelelemente sind in zwei Varianten wählbar:
Inlett gekammert mit Federfüllung und Kaltschaumkern für eine legere Polsteroptik. Kaltschaum in
Sandwichaufbau für eine strenge Polsteroptik. Die
Abschluss- und Eckelemente sind um 90°, die
Abschlussrécamieren um 180° drehbar. Sockel in
Buche, schwarz lackiert.
740-20
A range of sofas with single sofas or with addable
individual elements, corner elements turnable.
Bigger and lower than Living Landscape 730. Seat
with spring core. Single sofas with fixed seat and
back cushions, cold cure foam with layer of wadding,
upholstered seats ticking sewn into chambers with
cold cure core foam. Individual elements available in
two versions: ticking sewn into chambers with down
filling and cold cure core foam for a more casual
look. Cold cure foam in a sandwich construction for
a more formal look. End and corner elements can
be turned 90°, end récamières can be turned 180°.
Base in beech, painted black.
740-25
740-H2
740-H3
39
39
77
95
77 × 95
Beispielkonfigurationen_Configuration examples
740-A2 AL 740 A2 AR
740-A2F AL 740-M2H 740-A2F AR
Version A: 190 × 95
Version B: 283 × 95
sh 39
189
223
Version C: 283 × 190
253
740- A 1 R
740-A2H
740-A2 L
740-A2 R
77 × 95
77 × 95
77 × 95
95 × 95
95 × 95
95 × 95
sh 39
95
740-A2 AL
740-A2 AR
740-A2F AL
740-A2F AR
740-E
740-EFL
740-EFR
Version D: 376 × 283
95 × 95
302
95 × 95
95 × 95
95 × 95
95 × 95
95 × 95
740-RR
740-RFL
740-RFR
740-RAL
740-RAR
740-RAFL
740-R AFR
95 × 190
95 × 190
95 × 190
95 × 190
95 × 190
95 × 190
95 × 190
95 × 190
740-M1
740-M2H
740-M2
75 × 95
75 × 95
93 × 95
93 × 95
740-15 R AL
740-15 R AR
740-30 RA
95 × 190
95 × 190
190 × 190
740-M2
740-M2
740-A2F AR
Version E: 376 x 283
95 × 95
740-RL
740-M1H
740-EFR
740-RFR
740-M2
740- A 1 L
740-M2
740-A2F AL
740-A1 H
740-M2
740-A2F AL 740-M2H
740-EFL
67
740-A2F AL 740-M2 740-RA FR
740-30
67
93
95 × 95
Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm.
Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm.
303
L I V I N G P L AT F O R M . D E S I G N : E O O S .
LOX . D ESI G N: PE A R SO N LLOY D.
Sofa mit Funktion. Die Sitzfläche ist um 12 cm
nach vorne herausziehbar, dadurch entsteht eine
85 cm breite Liegefläche. Die Armlehnen sind
hochklappbar. Rückenkissen lose. Rundstahlfüße
velourmatt, hochglanz verchromt oder in SchwarzChrom. Dazu passend der Sessel.
Functional sofa. The seating area can be pulled
out 12 cm to provide an 85 cm visitor’s bed.
Armrests fold up. Loose back cushions. Round steel
legs satin-chromed, highly polished chromeplated or in black-chrome. Matching armchair.
400 -10
78
sh 44
78
74
400 -20 FLFR
Tisch in zwei Varianten: rund oder mit abgerundeten Ecken. Tischplatte aus Sicherheitsglas, bei T1
und T2 12 mm dick, bei T3 und T4 15 mm dick. In
satiniertem Glas, schwarz oder weiß. Oder in Glas,
dann mit Unterseite schwarz oder weiß beschichtet.
Die runde Tischplatte gibt es wahlweise auch in
Kristallglas oder satiniertem Glas ohne Farbe. Außerdem Tischplatten in Massivholz, dann Plattenstärke
25 mm abgeschrägt auf 10 mm. Wahlweise in
Eiche weiß pigmentiert, geräuchert oder geflammt,
oder in Nussbaum natur. Bodenplatte und Säule
matt pulverbeschichtet schwarz oder matt pulverbeschichtet bronze oder strichmatt verchromt.
400 -30 FLFR
108-T1
108-T2
108-T3
108-T4
sh 44
83
90 – 102
183
73 /74,5
223
Ø 65
LIZ. DESIGN: CL AUDIO BELLINI.
109-T1
Stuhl mit oder ohne Armlehnen, Armlehnen offen
oder geschlossen. Sitz und Rücken mit Unterfederung aus innovativem Hightech-Gewebe. Gestell
Stahlrohrrahmen, hochglanz verchromt, hochglanz
pulverbeschichtet schwarz oder matt pulverbeschichtet bronze. Der Rücken federt frei. Offene
Armlehnen aus Kunststoff, schwarz oder silber. Der
Stuhl mit offenen Armlehnen ist stapelbar. Den
Stuhl ohne Armlehnen gibt es als stapelbare und
als nicht stapelbare Variante. Der Bezug ist
abnehmbar. Gestell und Bezug sind trenn- und
recycelbar.
1300
Chair with or without armrests, with open or solid
armrests. Seat and back with suspension thanks
to innovative high-tech textile. Tubular steel framework, highly polished chrome-plated, highly polished
powder-coated black or matt powder-coated bronze.
Flexible back. Open armrests made of synthetic
material, black or silver. The chair with open armrests is stackable. The chair without armrests is
available as a stackable or non-stackable version.
Removable cover, cover and frame are separable and
recyclable.
1304
1310
81
53
58
60
60
60
Kunststoffschale, in Schwarz oder Weiß. Sitz fest
gepolstert. Dazu wahlweise ein Rückenpad, ebenfalls fest gepolstert. In zwei Fußvarianten: Stahlrohrfußkreuz, drehbar, hochglanz verchromt, matt
pulverbeschichtet schwarz oder matt pulverbeschichtet bronze. Vierfußkreuz mit Gasfeder, drehbar, Aluminium poliert, matt pulverbeschichtet
schwarz oder matt pulverbeschichtet bronze.
1351
79
109-T4
80 × 80
95 × 95
120 × 120
LOX BA R S TO O L . D ESI G N: PE A R SO N LLOY D.
Drehbarer Barstuhl in zwei Höhen, mit gepolsterter,
formgeschäumter Sitzschale. Stufenlos höhenverstellbar. Gestell aus verstärktem Polyamid in Weiß
oder Schwarz. Tellerfuß flach, strichmatt oder
hochglanz verchromt.
1350
1349
72– 81
Swivelling barstool in two heights, with upholstered,
foam-moulded seat shell. Height continuously adjustable. Frame made of strengthened polyamide in
white or black. Flat base plate, with a brushed matt
or highly polished chrome-plated finish.
sh 68 – 77
79 – 88
sh 75 – 84
Ø 40
Synthetic bucket, in black or white. Fixed upholstered seat. Optional back pad, also fixed. With two
styles of base: tubular steel base that swivels, highly
polished chrome-plated, matt powder-coated black
or matt powder-coated bronze. Four-star swivel base
with gas cylinder mechanism, polished aluminium,
matt powder-coated black or matt powder-coated
bronze.
sh 46
70
70
1353
70
1354
80
sh 48
81
70
109-T3
Ø 120
1352
78
70
Ø 110
109-T2
65 × 65
Ø 40
LOX . D ESI G N: PE A R SO N LLOY D.
Ø 80
73 /74,5
sh 48
58
304
Table in two designs: round or with rounded corners.
Table top made of safety glass, for T1 and T2 12 mm
thick, for T3 and T4 15 mm thick. In satinised glass
black or white. Or in glass, with black or white coating underneath. The round table is also available in
crystal glass or satinised glass colourless. Table tops
also available in solid wood, 25 mm thick chamfered
to 10 mm. Either in oak white pigmented, fumed or
burned or in nutwood natural. Base plate and column
matt powder-coated black, matt powder-coated
bronze or chrome-plated with a brushed matt finish.
70
70
70
Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm.
Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm.
305
MA SON. DESIGN: WOLFG ANG C . R . ME ZGER .
M YC H A I R . D E S I G N : U N S T U D I O / B E N VA N B E R K E L .
Tisch mit Massivholzplatte in Eiche weiß pigmentiert, geräuchert oder geflammt, oder Nussbaum
natur. Plattenstärke 25 mm, abgeschrägt auf
10 mm. Gestell aus Flachstahl, hochglanz verchromt
oder in Schwarz-Chrom.
2810
Table with solid wood top in oak white pigmented,
fumed or oak burned or nut wood natural. Thickness 25 mm chamfered to 10 mm. Framework made
of flatsteel, highly polished chrome-plated or in
black-chrome.
2887
Korpus formgeschäumt, Rückeneinlage aus Kaltschaum. Der Designidee folgend empfiehlt es sich,
die Seitenteile in einem anderen Bezug zu wählen
als den Korpus. Untergestell Stahlrohr, hochglanz
verchromt, in Schwarz-Chrom oder hochglanz
pulverbeschichtet schwarz.
Corpus foam-moulded, backrest made of cold cure
foam. We recommend following the design concept
and choosing a different cover for the sides and
body of the chair. Base tubular steel, highly polished
chrome-plated, in black-chrome or highly polished
powder-coated black.
2811
248-10
74
100
210
240
278
2854
2888
2856
210
240
278
82
76
87
74
M YC H A I R LO U N G E . D E S I G N : U N S T U D I O / B E N VA N B E R K E L .
110
Korpus formgeschäumt, Rückeneinlage aus Kaltschaum. Dazu ein bewegliches Kopfpad. Der
Designidee folgend empfiehlt es sich, die Seitenteile in einem anderen Bezug zu wählen als den
Korpus. Optional mit Keder. Untergestell Stahlrohr,
hochglanz verchromt, in Schwarz-Chrom oder
hochglanz pulverbeschichtet schwarz.
2814
2812
75
Ø 130
Corpus foam-moulded, backrest made of cold cure
foam. With a movable head pad. We recommend
following the design concept and choosing a different cover for the sides and the body of the chair.
Also available with piping. Base tubular steel, highly
polished chrome-plated, in black-chrome or highly
polished powder-coated black.
Ø 150
249-10
83
MA SON. DESIGN: WOLFG ANG C . R . ME ZGER .
Sidetable in vier Größen und Zeitungsständer. Sidetable mit Tischplatte aus Massivholz in Eiche weiß
pigmentiert, geräuchert oder geflammt, oder
Nussbaum natur. Plattenstärke 25 mm, abgeschrägt
auf 10 mm. Oder mit Tischplatte aus Glas in verschiedenen Farben, Plattenstärke 10 mm. Zeitungsständer mit Ablage in Leder Saddle in verschiedenen Farben. Gestell jeweils aus Flachstahl, hochglanz verchromt oder in Schwarz-Chrom.
Side table in four sizes and newspaper rack. Side
table with table top made of solid wood: oak white
pigmented, fumed or burned or nut wood natural.
Thickness 25 mm chamfered to 10 mm. Or with
glass table top in various colours, thickness 10 mm.
Newspaper rack with curved tray in leather Saddle
in a range of colours. Framework made of flat steel,
highly polished chrome-plated or in black-chrome.
2895
2896
2897
2898
81
93
106
161
90
153
NEL SON 6 05 + 6 0 9. DESIG N: EOOS.
Drehbarer Einzelsessel in zwei Größen. Sitz fest
gepolstert mit Wellenfederung. Rückenkissen für
die kleine Version in zwei Polsterungen wählbar:
für eine legere oder eine strenge Polsteroptik.
Drehteller aus Stahl, pulverbeschichtet, velourmatt
oder hochglanz verchromt.
55*/
55,5**
41
605-10
40
sh 40
73
81
39
609-10
605-HD
73
2899
Swivelling individual armchair in two sizes. Fixed
upholstery seat cushions with zigzag springs.
Two different kinds of back cushions are available
for the smaller version: for a more casual or
more formal upholstered look. Swivel base, powdercoated steel, satin-chromed or highly polished
chrome-plated.
40
sh 44
74
60 × 60
94
92
57
*Glas / glass
**Massivholz / solid wood
NELSON 606. DESIGN: EOOS.
Stuhlsessel mit Taschenfederkern und Kaltschaumpolsterung. Mit Rollen, auf Wunsch vorne Rollen
und hinten Füße. Die Bezüge sind abnehmbar.
Club chair with a micro-pocket spring core and cold
cure foam padding. With castors, on request castors
at the front and legs at the back. The covers are
removable.
606-10
77
sh 46
66
306
Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm.
59
Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm.
307
OKI. DESIGN: EOOS.
PRIME TIME. DESIGN: EOOS.
Beistelltisch in drei Größen. Tischplatte aus Aluminium, matt pulverbeschichtet bronze oder
in Kupfer lackiert. Gestell Stahl, matt pulverbeschichtet bronze.
131-T1
Occasional table in three sizes. Table top made of
aluminium, matt powder-coated bronze or lacquered
in copper. Steel framework, matt powder-coated
bronze.
131-T2
131-T3
49
52
36
46
34
30
42
38
56
Einzelsofa und Anreihprogramm mit Kufen aus Aluminium, hochglanz poliert oder hochglanz pulverbeschichtet schwarz. Sitz mit Wellenfederung. Die
Sitzkissen sind mit Reißverschluss befestigt, die
Rückenkissen liegen lose auf. Rückenkissen in zwei
Polsterungen wählbar für eine strenge oder legere
Polsteroptik. Die Anreih-Récamiere lässt sich um
90 Grad einschwenken. Dank der intelligenten Bewegung kann das Möbel nahe an die Wand gestellt werden. Zwei Sitzhöhen stehen zur Auswahl.
490-20
O O TA TA B L E . D E S I G N : E O O S .
Single sofa and add-on range with aluminium
sled base, highly polished or highly polished powdercoated black. Seat with zigzag springs. The seat
cushions are attached with a zip, the back cushions
are loose. Back cushions in two versions of upholstery: for a more casual or a more formal look.
The add-on récamière swivels through 90 degrees
beneath the backrest. Thanks to the intelligent
movement, this piece of furniture can be placed
near a wall. Choose from two seating heights.
490-25
490-30
490-H1
Beistelltisch in drei Größen. Tischplatte aus Glas,
schwarz oder braun getönt, von 10 mm Stärke.
Gestell aus Stahl, hochglanz pulverbeschichtet
schwarz oder matt pulverbeschichtet bronze,
oder edelstahlpoliert.
Occasional table in three sizes. Table top made of
glass, tinted black or brown, 10 mm thick. Framework made of steel, highly polished powder-coated
black or matt powder-coated bronze, or polished
stainless steel.
156-T2
40/42
sh 40/42
90/92
209
92
490-20 ESL / ESR
156-T3
86
284
246
490-25 ESL / ESR
86
490-30 ESL / ESR
156-T1
47
35
209 × 92
29
Ø 101
Ø 52
246 × 92
246 × 92
209 × 92
Ø 101
284 × 92
284 × 92
490-25 ASL / A SR
490-20 ASL / A SR
490-15 ASL / A SR
156-T4
35
Ø 130
246 × 92
246 × 92
284 × 92
321 × 92
284 × 92
321 × 92
OSC A R . D ESI G N: PE A R SO N LLOY D.
490-25 ARL / A RR
Drehbarer Einzelsessel, mit oder ohne Kopfstütze.
Formgeschäumte Sitzschale mit Gurten gefedert.
Markiertes Sitzkissen aus Schaumstoff, Rücken
mit visko-elastischer Schaumeinlage. Oder Vierfußkreuz aus Aluminium-Druckguss, matt poliert.
Die Kopfstütze ist in der Höhe um 7 cm sowie nach
vorne beweglich. Dazu passender, nicht drehbarer Hocker.
490-20 ARL / A RR
Swivelling single-seater, with or without headrest.
Foam-moulded bucket seat with belt suspension.
Seat cushion made of foam fixed, back with viscoelastic foam inlay. Four-star base, matt polished
die-cast aluminium. The headrest can be adjusted
in height by 7 cm and can be tilted forwards.
Matching stool, does not swivel.
490-15 ARL / A RR
490-15 ARFL / A RFR
226/176 × 92
226/176 × 92
241 × 92
241 × 92
279 × 92
279 × 92
316 × 92
316 × 92
216-10
sh 41
221-H
100
sh 41
100
88
39
47
51
Version A: 209 × 241
490-25 ESL
490-30 ESL
490-30 ESL
490-25 ASR
490-15 ARL
221-10
490-25 ESR
490-15 ARFR
490-20 ESR
490-20 ASR
88
490-15 AFRL
87
Beispielkonfigurationen_Configuration examples
490-H1
76
Version D: 284 × 226/176
Version B: 246 × 226/176
Version C: 246 × 284
Version E: 284 × 321
308
Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm.
Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm.
309
S E AT I N G S T O N E S . D E S I G N : U N S T U D I O / B E N V A N B E R K E L .
S TAY S E R V E R . D E S I G N : E O O S .
Polstersitze in zwei Varianten, formgeschäumt mit
Watteabdeckung. Unterfederung mit Gurten. In
elastischen Stoffen. Bei anderen Stoffen oder Leder
sind zusätzliche Nähte erforderlich.
Upholstered seats in two variants, foam-moulded
with wadding. Strap suspension. In elastic fabrics.
Other fabrics and leather require additional seams.
Beistelltisch in zwei Höhen. Gestell Stahl, velourmatt verchromt. Tischplatte aus Sicherheitsglas,
schwarz oder weiß.
576-T2
576-T1
272-10 AL
272-10 AR
83
sh 45
50
83
64
sh 45
Ø 40
85
Occasional table in two heights. Steel frame, satinchromed. Table top in safety glass, black or white.
161
85
Ø 40
161
TA D E O . D E S I G N : E O O S .
SEITO. DESIGN: WOLFG ANG C . R . ME ZGER .
Table in two sizes. Table top made of black or white
quartz, 12 mm thick. Framework made of solid
wood in oak white pigmented, fumed or burned, or
nut wood natural.
Tisch in zwei Größen. Tischplatte von 12 mm Stärke
aus weißem oder schwarzem Quarzstein. Gestell
aus Massivholz in Eiche weiß pigmentiert, geräuchert
oder geflammt, oder Nussbaum natur.
Tisch mit und ohne Auszugsmechanik. Massivholzplatte von 46 mm Stärke mit quer verlaufender
Maserung in Eiche weiß pigmentiert, geräuchert
oder geflammt, oder Nussbaum mit Splintanteil.
Die Ausziehplatte ist ausklappbar, materialgleich
mit Tischplatte. Sie verlängert den Tisch um
70 cm. Mit Massivholzfüßen oder Wangengestell
aus Aluminium, matt pulverbeschichtet bronze.
Table with and without extending mechanism. Solid
wood top, 46 mm thick, with cross-grain in oak
white pigmented, fumed or burned, or nut wood
with sapwood inclusions. The leaf can be folded out,
same material as the table top. It extends the table by
70 cm. With solid wood legs or aluminium side
framework, matt powder-coated bronze.
2752
75
2960
2961
2962
200
240
278
75
240
108
100
2754
75
2966
2966
210 / 2 80
210 / 2 80
75
115
278
100
SEN. DESIGN: KENGO KUMA.
Gestell Profilstahl, velourmatt oder hochglanz verchromt. Sitz und Rücken fest gepolstert, im Sitz
mit Mikrotaschenfederkern. Armlehnen mit dünner
Lederauflage. Dazu Beistelltische mit Tischplatte
in Sicherheitsglas, schwarz oder weiß.
610-10
610-20
Framework made of sectional steel, satin-chromed
or highly polished chrome-plated. Fixed seat and
back cushions, with micro-pocket spring core in the
seat. Armrests with thin leather cover. Matching
occasional tables with table top in safety glass, black
or white.
610-25
100
2965
230 / 3 00
230 / 3 00
2970
2971
2972
200
240
278
75
100
610-30
69
sh 37
84
61
138
158
188
610-T2
100
610-T3
29
60 × 60
70 × 70
70 × 130
2976
2976
210 / 2 80
210 / 2 80
75
610-T4
610-T1
100 × 100
Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm.
2975
2975
230 / 3 00
230 / 3 00
75
100
310
2965
75
Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm.
311
TOGETHER. DESIGN: EOOS.
TOBU. DESIGN: WOLFG ANG C . R . ME ZGER .
Tisch in vier Größen. Tischplatte und Gestell aus
Massivholz in Eiche weiß pigmentiert, geräuchert
oder geflammt, oder Nussbaum natur. Plattenstärke 28 mm. Bodenplatte aus Furnier, passend zur
Oberfläche der Tischplatte. Dazu optional der Drehteller in vier Größen aus Massivholz in gleichen Varianten. Plattenstärke 25 mm. Der Drehteller ist um
360° drehbar und abnehmbar. Unterseite aus Filz.
Table in four sizes. Table top and framework made of
solid wood: oak white pigmented, fumed or burned,
or nut wood natural. Thickness 28 mm. Base veneered
to match the surface of the table top. As an optional
extra: the turntable in four sizes made of solid wood in
the same versions. Thickness 25 mm. The turntable
can be turned 360°, removable. Bottom made of felt.
Lazy Susan: 2980-P
Polsterbank als Eckbank oder als gerade Bank.
Im Sitz mit Taschenfederkern, Rücken Kaltschaum
gepolstert. Fußwangen wie der Korpus bezogen.
Die Bezüge sind abnehmbar. Rücken in verschiedenen Längen, Bank auch ohne Rücken lieferbar.
79
Upholstered bench as a corner seat or a straight
bench. Seat with spring core, back cold cure
foam. Foot panels covered in the same material
as the corpus. The covers are removable. Back
available in different lengths, bench also available
without a back.
sh 47
2980
245/313
68
75
290-40
290-41
290-50
290-51
245 × 177
245 × 177
245 × 245
245 × 245
Ø 70
Ø 160
55
Lazy Susan: 2981-P
2981
75
290-60
55
Ø 180
290-61
290-70
290-71
313 × 245
313 × 245
Ø 90
Lazy Susan: 2982-P
313 × 177
2982
313 × 177
75
67
Ø 110
Ø 200
291-40
291-35
291-30
sh 47
79
68
177
270
245
Lazy Susan: 2983-P
292-30
292-35
292-40
177
245
270
47
2983
75
68
67
Ø 220
Ø 130
T- R AY. D E S I G N : H A D I T E H E R A N I .
Sessel und Sofa fest gepolstert, in KaltschaumSandwichaufbau mit Watteabdeckung. Sitz
mit Wellenfederung. Sofas mit Kufen in Schwarz,
Sessel mit Drehteller, hochglanz verchromt.
690-10
73
sh 43
85
312
Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm.
690-20
75
Armchair and sofa permanently upholstered, in
cold cure foam sandwich construction with
wadding. Seat with zigzag springs. Sofas with black
sledge base, armchairs with swivel base, highly
polished chrome-plated.
690-25
690-30
73
sh 41
145
Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm.
180
205
313
T U R T LE . D ESI G N: PE A R SO N LLOY D.
VL ADI. DESIGN: EOOS.
Formgeschäumte Kunststoffschale. Außenseite
Kunststoff weiß, schwarz oder komplett bezogen.
Innen mit Kaltschaum gepolstert. Als Konferenzoder Dinnerchair. In zwei Fußvarianten: Vierfußkreuz, drehbar, aus Aluminium-Druckguss, matt
poliert oder schwarz oder weiß pulverbeschichtet.
Oder Vierfußgestell, Rundstahl, velourmatt, hochglanz verchromt oder hochglanz pulverbeschichtet
schwarz.
1861 / 1866
Foam-moulded plastic shell. Outer shell in white,
black or completely upholstered. Padded with cold
cure foam inside. As a conference or dining chair.
With two different legs: as a four-star swivel base,
matt polished die-cast aluminium or coated black or
white. Or four-leg base, tubular steel, satin-chromed,
highly polished chrome-plated or highly polished
powder-coated black.
Beistelltisch in zwei Größen. Tischplatte aus Massivholz in amerikanischem Nussbaum oder in Strukturlack schwarz mit Softlack. Gestell aus Stahl, matt
pulverbeschichtet schwarz. Synthetik-Schnurgeflecht schwarz. Bodenplatte schwarz.
155-T1
155-T2
50
45
Ø 50
Ø 44
1862 / 1867
Occasional table in two sizes. Solid wood table
top in American nut wood or in textured paint,
black, with a soft finish. Framework made of steel,
matt powder-coated black. Synthetic thread network, black. Floor plate black.
sh 47
81
64
64
62
63
V O S T R A . D E S I G N : W A LT E R K N O L L T E A M .
T U R T LE LO U N G E . D ESI G N: PE A R SO N LLOY D.
Lounge-Sessel mit niedriger Sitzhöhe und großzügiger Sitzfläche. Kunststoffschale formgeschäumt.
Außenseite Kunststoff weiß, schwarz oder komplett bezogen. Innen mit Kaltschaum gepolstert.
In zwei Fußvarianten: Vierfußkreuz, drehbar, aus
Aluminium-Druckguss, matt poliert oder schwarz
oder weiß pulverbeschichtet. Oder Vierfußgestell,
Rundstahl, velourmatt, hochglanz verchromt oder
hochglanz pulverbeschichtet schwarz.
Low-level lounge chair with a generous seat area.
Foam-moulded plastic shell. Outer shell in white,
black or completely upholstered. Padded with cold
cure foam inside. With two different legs: as a fourstar swivel base, matt polished die-cast aluminium
or coated black or white. Or four-leg base, tubular
steel, satin-chromed, highly polished chrome-plated
or highly polished powder-coated black.
Sessel mit Wellenfederung, im Rücken Gurte. Gestell
Stahlrohr, hochglanz verchromt oder hochglanz
pulverbeschichtet schwarz. Dazu passend der Beistelltisch mit Tischplatte aus Sicherheitsglas von
8 mm Stärke, kristallklar oder schwarz. Das Tischgestell ist aus Stahlrohr, hochglanz verchromt
oder hochglanz pulverbeschichtet schwarz.
607-10
607-T
sh 43
78
55
74
1871 / 1876
Armchair with zigzag springs, back with strapping.
Framework tubular steel, highly polished chromeplated or highly polished powder-coated black.
Matching occasional table with table top made of
safety glass, 8 mm thick, crystal or black. The table
framework is made of tubular steel, highly polished
chrome-plated or highly polished powder-coated
black.
38
Ø 65
1872 / 1877
74
sh 42
72
74
69
X-TA B L E . D E S I G N : P E A R S O N L L O Y D .
74
T U R T LE BA R S TO O L . D ESI G N: PE A R SO N LLOY D.
Drehbarer Barstuhl in zwei Höhen. Formgeschäumte Sitzschale. Außenseite Kunststoff weiß,
schwarz oder komplett bezogen. Tellerfuß flach,
drehbar, strichmatt verchromt.
Swivelling barstool in two heights. Foam-moulded
bucket seat. Outer shell in white, black or completely
upholstered. Flat base plate, swivelling, chromeplated with a brushed matt finish.
Tisch in drei Höhen: als Beistelltisch, Bistrotisch
oder Stehtisch. Beistelltisch und Bistrotisch mit
Tischplatten aus Sicherheitsglas von 12 oder 15 mm
Stärke, kristallklar, satiniert, schwarz oder weiß.
Gestell Vierfußkreuz aus Aluminium-Druckguss,
matt poliert. Stehtisch mit Tischplatte aus Sicherheitsglas von 12 mm Stärke, kristallklar oder
satiniert. Gestell Tellerfuß, strichmatt verchromt.
100-T1
100-T2
100-T3
Table in three heights: as an occasional table, bistro
table or bar table. Occasional table and bistro
table with table tops made of safety glass, 12 or
15 mm thick, crystal, satinised, black or white.
Four-star base, matt polished die-cast aluminium.
Bar table with table top made of safety glass,
12 mm thick, crystal or satinised. Flat base plate,
chrome-plated with a brushed matt finish.
.
100-T4
100-T5
1852 / 1857
1853 / 1858
40
40
75
sh 68
44
41
85
sh 78
44
Ø 65
Ø 80
Ø 110
Ø 120
105-T3
105-T4
Ø 110
Ø 120
41
105-T1
105-T2
130 × 70
73
Ø 65
Ø 80
106-T1
110
Ø 65
314
Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm.
Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm.
315
Y UUTO. DESIGN: EOOS.
Y UUTO. DESIGN: EOOS.
Einzelsofa, Récamiere und modulares Sofaprogramm.
Sitzkissen in zwei Varianten: Einzelkissen Inlett gekammert mit Federfüllung und Kaltschaum in Sandwichaufbau und Unterfederung mit Gurten für eine
legere Polsteroptik. Einzelkissen mit Kaltschaum
in Sandwichaufbau mit Watteabdeckung und Unterfederung mit Gurten für eine strenge Polsteroptik.
Der Bezug ist abnehmbar. Rücken in Kaltschaum
mit Watteabdeckung. Abschlusselement in drei Varianten: Armlehne gepolstert, Armlehne mit Sattelleder bezogen und als Ablage in Sattelleder. Sockel
in Buche, schwarz lackiert.
Single sofa, récamière and modular sofa range.
Seat cushions in two designs: single cushion ticking
sewn into chambers with down filling and cold
cure foam in sandwich construction and suspension
with straps for casual-looking upholstery. Single
cushion with cold cure foam in sandwich construction with wadding and strap suspension for more
formal-looking upholstery. The cover can be removed. Back in cold cure foam with wadding. Three
variants of the concluding element: padded armrest,
armrest covered in saddle leather and as a board in
saddle leather. Base in beech, painted black.
800-20 ES ASR /ASL
227 × 95
227 × 95
296 × 95
296 × 95
296 × 95
296 × 95
800-25 ER ABR /ABL
800-25 ER R /L
262 × 95
800-30 ES ASR /ASL
800-25 ES ASR /ASL
312 × 95
262 × 95
312 × 95
800-35 ER ABR /ABL
800-20 A
800-30 A
800-20 AS
800-30 AS
800-H1 ABL /ABR
382 × 95
179 × 95
250 × 95
213 × 95
284 × 95
800-25 R AL / AR
121 × 95
382 × 95
Beispielkonfigurationen_Configuration examples
800-35 R AL / AR
800-20 AS AR
800-25 AS ASR
800-25 AS AR
299 × 95
299 × 95
800-15 AS AL /AR
370 × 95
800-20 AS AL /AR
370 × 95
Version A: 257 × 312
Version B: 345 × 312
Version C: 274 × 280
800-20 AS AR
800-25 ER L
800-35 R ASL /ASR
800-25 R ASL / A SR
800-30 ES AL
353 × 95
800-25 ES AL
353 × 95
282 × 95
800-25 ER ABL
282 × 95
800-25 ER ABL
800-15 AS ASR
Version D: 328 × 279
Version F: 257 × 262
800-25 AS AL /AR
Abschlussvarianten_ Versions for the end elements
162 × 95
162 × 95
162 × 95
162 × 95
233 × 95
233 × 95
800-30 AS AL /AR
800-30 ES AS R
800-30 ES AR
233 × 95
800-25 ER R
Offener Abschluss
(für Eckanreih-Récamieren)
233 × 95
800-15 AS ASL /ASR
179 × 95
800-25 ER ABR
800-20 AS ASL /ASR
179 × 95
179 × 95
800-25 AS ASL /ASR
179 × 95
250 × 95
250 × 95
Gepolsterte Armlehne
(für Eckanreih-Sofa, Anreih-Sofa
und freistehende Récamieren)
Armlehne in Leder Saddle
(für Eckanreih-Sofas, Anreih-Sofas
und freistehende Récamieren)
Ablageboard in Leder Saddle
(für Eckanreih-Récamieren
und freistehende Récamieren)
Upholstered armrest
(for corner sofa modules, extension
sofa and free-standing récamières)
Armrest in leather Saddle
(for corner sofa modules, extension
sofas and free-standing récamières)
Board in leather Saddle
(for corner récamière modules
and free-standing récamières)
Open end elements
(for corner récamière modules)
800-30 AS ASL /ASR
Höhe / height: 70_Sitzhöhe / seating height: 43
250 × 95
250 × 95
800-20 ES AR /AL
210 × 95
800-25 ES AR /AL
210 × 95
280 × 95
280 × 95
800-30 ES AR /AL
279 × 95
316
279 × 95
Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm.
Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm.
317
Y UUTO. DESIGN: EOOS.
JA AN. DESIGN: EOOS.
Polsterbett in verschiedenen Größen. Kopfteil und
Bettrahmen gepolstert in Kaltschaum mit Watteabdeckung, der Bezug in Stoff oder Leder ist abnehmbar. Gestell Aluminium, hochglanz pulverbeschichtet schwarz oder matt pulverbeschichtet
bronze. Schlafsystem bestehend aus Untermatratze,
Obermatratze und wahlweise Topper. Der Bettrahmen ist für verschiedene Schlafsysteme geeignet. Optional: Ablageboard mit Oberfläche aus
Glas, satiniert schwarz, oder in Leder Saddle coffee
oder black. Ebenfalls optional: Beistelltische aus
Stahl, matt pulverbeschichtet schwarz oder bronze,
sowie Polsterbänke gepolstert in Kaltschaum mit
Watteabdeckung und Gestell Aluminium, hochglanz
pulverbeschichtet schwarz oder matt pulverbeschichtet bronze.
785-140
Upholstered bed in various sizes. Headboard and
bed frame upholstered in cold foam with wadding,
the fabric or leather cover can be removed.
Aluminium frame, highly polished powder-coated
black or matt powder-coated bronze. Sleeping
system consisting of a base mattress, top mattress
and, optionally, a topper. The bed frame can be used
for various sleeping systems. Optional: board with
glass surface, with a black satin finish, or in leather
Saddle coffee or black. Also optional: occasional
tables made of steel, matt powder-coated in black
or bronze, as well as benches upholstered in cold
foam with wadding and an aluminium framework,
highly polished powder-coated black or matt powder-coated bronze.
785-160
785-180
Polsterbett in verschiedenen Größen. Kopfteil und
Bettrahmen gepolstert in Kaltschaum mit Watteabdeckung, der Bezug in Stoff oder Leder ist
abnehmbar. Kopfteil mit und ohne Überstand zum
Bettrahmen. Schlafsystem bestehend aus Untermatratze, Obermatratze und wahlweise Topper.
Der Bettrahmen ist für verschiedene Schlafsysteme
geeignet. Sockel schwarz lackiert. Optional: Sidetables in Leder Saddle, wahlweise mit schwenkbarer Schatulle. Ebenfalls optional: Konsole mit Gestell aus Stahl, matt pulverbeschichtet bronze
und Platte in Leder Saddle.
810-140
810-160
810-180
810-200
140 × 200*
160 × 200*
180 × 200*
200 × 200*
155 (244) × 226
175 (264) × 226
195 (284) × 226
215 (304) × 226
Bettrahmen
Bed frames
785-200
Bettrahmen Bed frames
Upholstered bed in various sizes. Headboard and
bed frame upholstered in cold foam with wadding,
the fabric or leather cover can be removed. Headboard with and without an overlap to the bed
frame. Sleeping system consisting of a base mattress, top mattress and, optionally, a topper. The
bed frame can be used for various sleeping systems.
Base painted black. Optional: side tables in leather
Saddle, also available with a swivel-out drawer.
Also optional: escritoire with a steel framework, matt
powder-coated bronze and top in leather Saddle.
83
140 × 200*
160 × 200*
180 × 200*
200 × 200*
172 × 235 (266)
192 × 235 (266)
212 × 235 (266)
232 × 235 (266)
226 / 2 29 / 2 39
86
810-152
235 / 2 38 / 2 48
785-152
785-193
785-183
152 × 203*
193 × 203*
183 × 213*
184 × 238 (269)
225 × 238 (269)
810-183
*Größen Schlafsystem Sizes sleeping system
*Größen Schlafsystem Sizes sleeping system
152 × 203*
193 × 203*
183 × 213*
167 (256) × 229
208 (297) × 229
198 (287) × 239
810-H1
810-H2
810-H3
810-H4
80
90
100
140
42
215 × 248 (279)
45
785-H1
810-193
785-H2
40
810-T1
810-T2 L
810-T2 R
45 × 62
45 × 62 (74)
45 × 62 (74)
36
45
125
163
810-K1
72
45 × 100
318
Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm.
Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm.
319
SCHL AFSYSTEM/SLEEPING SYSTEM.
Untermatratze
Base mattress
SCHL AFSYSTEM/SLEEPING SYSTEM.
Obermatratze
Top mattress
Topper
Topper
Untermatratze
Base mattress
Obermatratze
Top mattress
Topper
Topper
Schlafsystem / Sleeping system
Queensize 152 × 203
Schlafsystem / Sleeping system
140 × 200 / 210 / 220
140 × 200/210/220
140 × 200/210/220
140 × 200/210/220
152 × 203
152 × 203
152 × 203
Schlafsystem / Sleeping system
Kingsize 193 × 203
Schlafsystem / Sleeping system
160 × 200 / 210 / 220
2 × 80 × 200/210/220
2 × 80 × 200/210/220
2 × 80 oder 1 × 160 × 200/210/220
2 × 96,5 × 203
193 × 203
193 × 203
Schlafsystem / Sleeping system
California Kingsize
183 × 213
Schlafsystem / Sleeping system
180 × 200 / 210 / 220
2 × 90 × 200/210/220
2 × 90 × 200/210/220
2 × 90 oder 1 × 180 × 200/210/220
2 × 100 × 200/210/220
2 × 100 × 200/210/220
2 × 100 oder 1 × 200 × 200/210/220
2 × 91,5 × 213
183 × 213
183 × 213
Schlafsystem / Sleeping system
200 × 200 / 210 / 220
320
Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm.
Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm.
321
Design Awards
ANDOO CHAIR.
DESIGN: EOOS.
reddot design award 2007: best of the best
Designzentrum Nordrhein-Westfalen
DEEN.
DESIGN: EOOS.
reddot design award 2012
Designzentrum Nordrhein-Westfalen
GEORGE.
DESIGN: EOOS.
reddot design award 2009
Designzentrum Nordrhein-Westfalen
if product design award 2008
International Forum Design Hannover
Internationaler Designpreis
Baden-Württemberg 2012 Focus in silber
Design Center Stuttgart
if product design award 2010
International Forum Design Hannover
ANDOO LOUNGE.
DESIGN: EOOS.
Internationaler Designpreis
Baden-Württemberg 2008 Focus in silber
Design Center Stuttgart
BAO.
DESIGN: EOOS.
reddot design award 2012
Designzentrum Nordrhein-Westfalen
Interior Innovation Award 2013
Rat für Formgebung/imm cologne
BELLOWS COLLECTION.
DESIGN: TOAN NGUYEN.
reddot design award 2010
Designzentrum Nordrhein-Westfalen
Interior Innovation Award 2011
Rat für Formgebung/imm cologne
CIRCLE.
DESIGN: UNSTUDIO / BEN VAN BERKEL.
reddot design award 2006: best of the best
Designzentrum Nordrhein-Westfalen
if product design award 2007
International Forum Design Hannover
reddot design award 2007
Designzentrum Nordrhein-Westfalen
FK.
DESIGN: PREBEN FABRICIUS &
JØRGEN KASTHOLM.
Erster Bundespreis »Gute Form« 1969
Rat für Formgebung
best selection office design 2001
Designzentrum Nordrhein-Westfalen
FK LOUNGE.
DESIGN: PREBEN FABRICIUS &
JØRGEN KASTHOLM.
reddot design award 2005
Designzentrum Nordrhein-Westfalen
Internationaler Designpreis
Baden-Württemberg 2006 Focus in silber
Design Center Stuttgart
if product design award 2006
International Forum Design Hannover
Designpreis der Bundesrepublik
Deutschland 2007
Rat für Formgebung
FOSTER 500.
DESIGN: NORMAN FOSTER.
reddot design award 2002
Designzentrum Nordrhein-Westfalen
CLASSIC EDITION 369.
DESIGN: WALTER KNOLL TEAM.
best selection office design 2001
Designzentrum Nordrhein-Westfalen
CUOIO.
DESIGN: EOOS.
reddot design award 2010
Designzentrum Nordrhein-Westfalen
Internationaler Designpreis
Baden-Württemberg 2010 Focus in silber
Design Center Stuttgart
if product design award 2011
International Forum Design Hannover
Interior Innovation Award 2011
Rat für Formgebung/imm cologne
322
DRIFT.
DESIGN: EOOS.
Internationaler Designpreis
Baden-Württemberg 2006 Focus in silber
Design Center Stuttgart
FOSTER 510.
DESIGN: FOSTER + PARTNERS.
reddot design award 2009
Designzentrum Nordrhein-Westfalen
if product design award 2010
International Forum Design Hannover
FOSTER 520.
DESIGN: FOSTER + PARTNERS.
reddot design award 2013: best of the best
Designzentrum Nordrhein-Westfalen
Internationaler Designpreis
Baden-Württemberg 2013 Focus in silber
Designcenter Stuttgart
German Design Award 2014: Special Mention
Rat für Formgebung
GIO.
DESIGN: CLAUDIO BELLINI.
reddot design award 2009
Designzentrum Nordrhein-Westfalen
GORDON.
DESIGN: EOOS.
Wallpaper* Design Award 2013
Wallpaper* magazine
ISANKA.
DESIGN: EOOS.
reddot design award 2014
Designzentrum Nordrhein-Westfalen
JOCO.
DESIGN: EOOS.
reddot design award 2010
Designzentrum Nordrhein-Westfalen
OSCAR.
DESIGN: PEARSONLLOYD.
reddot design award 2002
Designzentrum Nordrhein-Westfalen
JOCO DINING TABLE.
DESIGN: EOOS.
reddot design award 2010
Designzentrum Nordrhein-Westfalen
SEATING STONES.
DESIGN: UNSTUDIO / BEN VAN BERKEL.
reddot design award 2013
Designzentrum Nordrhein-Westfalen
KYO.
DESIGN: PEARSONLLOYD.
reddot design award 2013
Designzentrum Nordrhein-Westfalen
SEN.
DESIGN: KENGO KUMA.
if product design award 2008
International Forum Design Hannover
LIVING PLATFORM.
DESIGN: EOOS.
reddot award/Design Innovationen 1999
Designzentrum Nordrhein-Westfalen
reddot design award 2008
Designzentrum Nordrhein-Westfalen
TADEO.
DESIGN: EOOS.
reddot design award 2011
Designzentrum Nordrhein-Westfalen
Internationaler Designpreis
Baden-Württemberg 2014 Focus in gold
Design Center Stuttgart
LIZ.
DESIGN: CLAUDIO BELLINI.
Interior Innovation Award best of best 2013
Rat für Formgebung/imm cologne
German Design Award 2015: Special Mention
Rat für Formgebung
reddot design award 2013
Designzentrum Nordrhein-Westfalen
TOGETHER.
DESIGN: EOOS.
red dot design award 2004: best of the best
Designzentrum Nordrhein-Westfalen
Internationaler Designpreis
Baden-Württemberg 2013 Focus in silber
Design Center Stuttgart
Internationaler Designpreis
Baden-Württemberg 2004 Focus in silber
Design Center Stuttgart
LOX.
DESIGN: PEARSONLLOYD.
FX Design Award 2008:
Public, leisure or workplace furniture
FX magazine
TURTLE.
DESIGN: P EARSONLLOYD.
if product design award 2006
International Forum Design Hannover
JAAN.
DESIGN: EOOS.
if product design award 2011
International Forum Design Hannover
JAAN LIVING.
DESIGN: EOOS.
reddot design award 2011
Designzentrum Nordrhein-Westfalen
if product design award 2012
International Forum Design Hannover
JASON 390.
DESIGN: EOOS.
Internationaler Designpreis
Baden-Württemberg 1998 in silber
Design Center Stuttgart
reddot award/Design Innovationen 1998
Designzentrum Nordrhein-Westfalen
JASON LITE.
DESIGN: EOOS.
reddot design award 2003
Designzentrum Nordrhein-Westfalen
Internationaler Designpreis
Baden-Württemberg 2003 in silber
Design Center Stuttgart
reddot design award 2009
Designzentrum Nordrhein-Westfalen
Interior Innovation Award 2011
Rat für Formgebung/imm cologne
reddot design award 2011
Designzentrum Nordrhein-Westfalen
if product design award 2012
International Forum Design Hannover
German Design Award 2013: Special Mention
Rat für Formgebung
VLADI.
DESIGN: EOOS.
reddot design award 2010
Designzentrum Nordrhein-Westfalen
Internationaler Designpreis
Baden-Württemberg 2010 Focus in silber
Design Center Stuttgart
YUUTO.
DESIGN: EOOS.
reddot design award 2013
Designzentrum Nordrhein-Westfalen
MYCHAIR.
DESIGN: UNSTUDIO / BEN VAN BERKEL.
redddot design award 2009: best of the best
Designzentrum Nordrhein-Westfalen
OOTA TABLE.
DESIGN: EOOS.
reddot design award 2011
Designzentrum Nordrhein-Westfalen
323
Publisher
Walter Knoll AG & Co. KG
Herrenberg · Germany
2015
Art
Redlin, Büro für Gestaltung
Ludwigsburg · Germany
Photos
Peter Schumacher
Stuttgart · Germany
Andy Ridder: page 2
Stuttgart · Germany
Kofler & Kompanie AG: page 212
Hamburg · Germany
Bruno Helbling: page 219
Zurich · Switzerland
Markus Benz: pages 253, 260,
264, 266
Stuttgart · Germany
Shutterstock
Luiz Rocha: page 254
Noam Armonn: page 256
Catmando: page 258
Alberto Loyo: page 262
Styling
Sabine Heck
Michaela Bazing
Sanne Roesch
Stuttgart · Germany
Text
Walter Knoll AG & Co. KG
Herrenberg · Germany
Translation
Catherine Baker-Schmidt
Asperg · Germany
Lithography
LöschMedienManufaktur
Waiblingen · Germany
Print
F & W Mediencenter
Kienberg · Germany
324
© Dieses Buch ist geistiges Eigentum
der Walter Knoll AG & Co. KG.
Die Walter Knoll AG & Co. KG
behält sich das Eigentums- und
Urheberrecht an den Inhalten
ausdrücklich vor. Nachdruck und
Vervielfältigung, auch auszugsweise,
sind nur mit der vorherigen
schriftlichen Genehmigung der
Walter Knoll AG & Co. KG zulässig.
© This book is the intellectual property
of Walter Knoll AG & Co. KG.
Walter Knoll AG & Co. KG expressly
retains rights of ownership and
copyright with regard to the information
in the catalogue. Reprinting
and reproduction of the text, including
in part, is only permitted
with the prior written permission
of Walter Knoll AG & Co. KG.
Walter Knoll AG & Co. KG
Bahnhofstrasse 25
71083 Herrenberg · Germany
T +49(0)70 32/208-0
F +49(0)70 32/208-250
[email protected]
www.walterknoll.de
Printed in Germany
© Walter Knoll AG & Co. KG
Walter Knoll showrooms worldwide
Showroom Herrenberg
Bahnhofstrasse 25
71083 Herrenberg · Germany
Showroom Berlin
Einsteinufer 63a
10587 Berlin · Germany
Showroom Hamburg
Im Stilwerk, 6. OG
Große Elbstrasse 68
22767 Hamburg · Germany
Showroom London
42, Charterhouse Square
London EC1M 6EA · United Kingdom
Showroom Paris
47, rue de Charenton
75012 Paris · France
Showroom Stockholm
Karlavägen 72
11459 Stockholm · Sweden
Showroom Beijing
East Gate 7, Chaoyang Park, No. 1
Nongzhan Guan Nanlu
Chaoyang District, Peking, 100125 · China
Showroom Mumbai
D&M Building Products Pvt.
3rd Floor, Devchand House
Opp. Nehru Planetarium
Dr. Annie Beasant Road, Worli
400 018 Mumbai · India
Showroom Adelaide
13 Rundle Road
Salisbury South, SA 5106 · Australia
WALTER KNOLL AG & Co. KG · Bahnhofstrasse 25 · 71083 Herrenberg · Germany
T +49(0)70 32/208-0 · F +49(0)70 32/208-250 · [email protected] · www.walterknoll.de