Walter Knoll Home Katalog 2015 bei Grünbeck Einrichtungen 1050
Transcrição
Walter Knoll Home Katalog 2015 bei Grünbeck Einrichtungen 1050
HOME Welcome at home. Editorial Markus Benz, CEO Herzlich willkommen bei Walter Knoll. In unserer Welt des Wohnens. Erleben Sie, wie unsere Produkte Interieurs gestalten und unser Lebensgefühl beeinflussen – im Bewahren und Neuinterpretieren wahrer Werte. True values – die wahren Werte werden in jeder Kultur verstanden und geschätzt. Gegenseitige Achtung, Vertrauen und Verantwortung leiten unsere Zusammenarbeit – mit Architekten und Designern, mit Kunden und Partnern. Meisterhafte Handwerkskunst, beste Materialien und eine Ästhetik von bleibender Gültigkeit gestalten unsere Produkte. Exzellenz mit der Aura des Besonderen – seit nunmehr 150 Jahren. Diese Werte interpretieren wir immer wieder neu. Mit frischen Ideen und außergewöhnlichen Entwürfen. Unsere Sofas, Sessel, Stühle und Tische sind Lebensbegleiter. Über Jahre und Jahrzehnte hinweg, für verschiedene Situationen und Stimmungen. Sie erzählen vom Leben der Bewohner. Und zeigen so Charakter im Interieur. Handwerkliche Tradition, ausgesuchte Materialien, nachhaltige Visionen und eine tiefe Kenntnis davon, wie Menschen leben wollen – so sind unsere Möbel. Zusammen mit international renommierten Designern und Architekten entstehen Einrichtungen, die überall auf der Welt Freunde finden. Über 100 Designpreise stehen für die Anerkennung unserer Produkte. Sie sind authentisch, sympathisch und zeitlos modern. Die Hauptsache ist jedoch, dass Sie sich auf unseren Möbeln wohl fühlen. Walter Knoll Showroom, Herrenberg, Germany Lassen Sie sich inspirieren. Die aktuelle Auflage unserer Broschüre »Home« nimmt Sie mit auf eine Reise zu vertrauten Klassikern und neuen Lieblingsstücken, die alle ihre eigene Geschichte erzählen. Wir laden ein zum Entdecken und Erleben – und zu einem Besuch in Herrenberg. Welcome to the world of living at Walter Knoll. Find out how our products shape interiors and influence lifestyle – by preserving and reinterpreting true values. These true values are understood and appreciated in every culture. Mutual respect, confidence and responsibility govern our collaboration – with architects and designers, with customers and partners. Masterly craftsmanship, the very best materials and lasting design shape our products. Excellence with an aura of the special – for 150 years. We are constantly reinterpreting these values. With fresh ideas and exceptional design. Our sofas, armchairs, tables and chairs are companions for life. Over years and decades, for different moods and situations. They tell the story of the residents’ lives. And show their character in the process. A tradition of craftsmanship, select materials, sustainable visions and an inherent understanding of how people want to live – that is what our furniture is all about. Together with internationally renowned designers and architects, we create furnishings that will find friends all over the world. Over 100 design awards show just how much our products are appreciated. They are authentic, appealing and timelessly modern. But the most important thing is that you feel good with our furniture. Be inspired. The latest edition of our »Home« brochure will take you on a journey to both familiar classics and new favourites that all tell their own story. We invite you to embark on a journey of discovery – and to visit us in Herrenberg. Walter Knoll Brandland, Herrenberg, Germany. Architecture: Hansulrich Benz. Markus Benz 3 Contents Sofas, armchairs & occasional tables · Page 6 – 145 Tables & chairs · Page 146 – 221 Information & details · Page 274 – 324 Andoo Lounge 24 – 27 Living Landscape 730 / 740 68 – 69 Andoo 198 – 201 Ameo 276 Joel 298 Atelier Chair 10 8 – 111 Living Landscape 740 70 – 71 Bob 218 – 219 Andoo Chairs + Tables 277 Joey 298 Bao 88 – 91 Living Landscape 750 58 – 67 Cuoio 202 – 203 Andoo Lounge 278 Kyo 299 Bellows Collection 104 – 107 Living Platform 84 – 87 Deen 184 – 189 Atelier Chair 278 Living Landscape 730 300 Classic Edition 369 120 – 121 Mason 92 – 97 FK 154 – 159 Bao 278 Living Landscape 740 299 + 302 – 303 Circle 144 – 145 MYchair 80 – 81 George 210 – 211 Bellows Collection 279 Living Landscape 750 299 + 301 Cuoio Lounge 98 – 99 Oki 54 – 57 Gio 160 – 163 Bob 278 Living Platform 304 Fabricius 140 – 143 Prime Time 74 – 79 Jason 216 – 217 Classic Edition 369 276 Liz 304 Foster 500 114 – 17 Sen 72 – 73 Jason Lite 206 – 209 Circle 279 Lox 304 + 305 Foster 502 112 – 113 Vladi 134 – 135 Joco Dining Table 204 – 205 Cuoio 280 Mason 306 Foster 503 118 – 119 Vostra 122 – 123 Kyo 176 – 181 Cuoio Lounge 280 MYchair 307 Foster 520 40 – 47 Yuuto 48 – 53 Liz 166 – 175 Deen 280 MYchair Lounge 307 George Lounge 132 – 133 Lox 190 – 195 Drift 281 Nelson 605 + 609 307 Gordon 100 – 103 Mason 196 – 197 Eclipse 281 Nelson 606 307 Grand Suite 8 – 17 Seito 148 – 153 Fabricius 282 Oki 308 Haussmann 310 124 – 131 Tadeo 164 – 165 FK 282 Oota Table 308 Isanka 18 – 23 Tobu 182 – 183 FK Lounge 283 Oscar 308 Jaan 36 – 39 Together 220 – 221 FK 86 Lounge 283 Prime Time 309 Jaan Living 28 – 35 Turtle 212 – 215 Flow 283 Seating Stones 310 Foster 500 283 Seito 310 Foster 501 284 Sen 310 Foster 502 284 Stay Server 311 Foster 503 284 Tadeo 311 Foster 510 285 Tobu 312 Foster 520 286 Together 313 Foster tables 285 T-Ray 313 George 286 Turtle 314 George Lounge 286 Vladi 315 Jason 136 – 139 Joco 82 – 83 Upholstered beds · Page 222 – 249 Jaan 226 – 235 Yuuto 236 – 247 Sleeping system 248 – 249 Carpets · Page 250 – 273 Gio 287 Vostra 315 Gordon 288 – 289 X-Table 315 Grand Suite 290 – 291 Yuuto 316 – 317 Haussmann 310 292 Isanka 292 Jaan bed 318 Jaan 293 Yuuto bed 319 Jaan Living 294 Sleeping system 320 – 321 Jason 295 Jason Chairs 296 Design Awards 322 – 323 Jason Lite 297 Imprint 324 Joco 298 Joco Dining Table 298 4 5 SOFAS ARMCHAIRS & OCCASIONAL TABLES Sofas, Sessel & Beistelltische Grand Suite. DESIGN: EOOS. 8 9 The true luxury of living. Grand Suite ist das Statement für das besondere Private. Gestaltet mit den wahren Werten der Kultur des Wohnens. Präzise Linien, ehrliches Handwerk, feine Materialien. Persönlich und repräsentativ – die Ästhetik des Besonderen. 10 GR AND SUITE. DESIGN: EOOS. The true luxury of living. Grand Suite makes a statement about what is preciously private. Designed with the true values of the culture of living. Precise lines, honest craftsmanship, fine materials. Personal and prestigious – with the aesthetics of something special. 11 Klare Konturen, weiche Formen – die Inszenierung von Sofa-Couture de luxe. Die großzügigen, soften Kissen sorgen für den besonderen Komfort. Bestes Sattelleder für Armlehne und Ablageboard, aufwendig gearbeitete Nähte – hier verbindet sich Sinn mit Feinsinn. 12 GR AND SUITE. DESIGN: EOOS. Clear contours, soft shapes – a genuine showcase of sofa couture de luxe. The spacious, soft cushions ensure that special comfort. The horizontal line of the upholstery flows into armrest and board. Best saddle leather for armrest and board, elaborately finished seams – the perfect union of sense and sensibility. 13 Bühne frei. Die Armlehne mit Ablageboard aus edlem Sattelleder – zum Arrangieren von Leuchten und Coffee Table Books. Sinnfällig und besonders. 14 GR AND SUITE. DESIGN: EOOS. Carte blanche. The armrest with board made of elegant saddle leather – for arranging lamps and coffee table books. Eye-catching and special. 15 16 GR AND SUITE. DESIGN: EOOS. 17 Isanka. Design: EOOS. 18 ISANK A. DESIGN: EOOS. 19 Fröhliche Fülle. Oft sind es gerade die kleinen Dinge, die große Freude bereiten. Denn sie öffnen den Blick für die wahre Qualität, die handwerklichen Details. So wie diese Raumobjekte – Polstersitz, Beistelltisch und Korb. Feines Sattelleder und elegante Stoffe – die natürlichen Materialen geben diesen Luxury Pieces ihren besonderen Charakter. 20 ISANK A. DESIGN: EOOS. Cheery plenty. It is often the small things in life that give us so much pleasure. Because they make us aware of true quality, sensitise us to the elaborate nature of craftsmanship. Which is exactly what these objects do – upholstered seat, occasional table and basket. Fine saddle leather and elegant fabrics – the natural materials give these luxury pieces their special character. 21 Der gewisse Kniff. »Easy to move« – scheinen die Aussparungen an den Seiten zu sagen. Immer griffbereit unterstützt der Polstersitz so die Veränderung. 22 ISANK A. DESIGN: EOOS. That certain something. »Easy to move« – or at least that is what the recessed sections on the sides seem to be saying. The upholstered seat, always to hand, makes change possible. 23 A ndoo Lounge. DESIGN: EOOS. Der Andoo Lounge Chair wirkt vertraut, sympathisch und auf leise Weise außergewöhnlich. Einladende Polster, weiches Leder mit eingenähtem Keder und Holz, das wirkt, als wäre es gegossen, ergänzen einander zu einem feinen Fauteuil. Die Einfachheit als höchst komplexe Kunst. The Andoo Lounge Chair looks familiar, likeable and exceptional in a quiet way. Inviting upholstery, soft leather with integrated piping and wood that looks as if it was moulded complement each other to create a fine armchair. Simplicity as a highly complex art. 24 25 26 ANDOO LOUNGE. DESIGN: EOOS. 27 Jaan Living. DESIGN: EOOS. 28 29 Kosmopolitische Eleganz für modernen Lifestyle. Dieses Sofa überrascht mit einer Weichheit, in die man ewig lange sinken möchte. Scheinbar schwebend breiten sich die großzügigen Lederflächen über dem filigranen Gestell aus. Ausgewogene Harmonie von Leichtigkeit und Schwere. 30 JA AN LIVING. DESIGN: EOOS. Cosmopolitan elegance for modern lifestyle. This sofa is a dream come true thanks to its softness that you could literally sink into forever and ever. The spacious leather surfaces seem to float as they spread over the understated framework. Balanced harmony of lightness and weight. 31 Für zusätzliche Bequemlichkeit während kurzer Tag-Träume und langer LeseAbende sorgen Ablageboards in Glas oder in Leder. So ist die Sonntagszeitung, das Weinglas oder das iPad schnell zur Hand. Und auch zum Arrangieren von Leuchten, Zeitschriften und Coffee Table Books haben die Ablageboards die besten Voraussetzungen. 32 JA AN LIVING. DESIGN: EOOS. Boards in glass or leather are ultra-convenient for short spells of daydreaming or extensive reading sessions as the perfect place to deposit the Sunday paper, a glass of wine or your iPad. You could of course use them to display lamps, magazines and coffee table books. 33 Die Polsterbank ergänzt das Sofa – oder überzeugt als Solitär in Entree, Lobby und Galerie. Jaan Living ist vieles – nur nicht banal bodenständig. Dafür ist es wahrlich zu leichtfüßig. 34 JA AN LIVING. DESIGN: EOOS. The upholstered bench supplements the sofa – or works on its own in an entrée, lobby or gallery. Jaan Living is a lot of things – but not mundanely downto-earth. It is far too elevated for that. 35 36 JA AN. DESIGN: EOOS. 37 Lässigkeit de luxe. Die Sesselrécamiere funktioniert per se. Mit Ablageboard und Beistelltisch entsteht eine Insel der Inspiration und Muße. Nonchalance de luxe. The armchair récamière works in its own right. Add a sideboard and occasional table and you automatically have an island of inspiration and relaxation. 38 JA AN. DESIGN: EOOS. 39 Foster 520. DESIGN: Foster + Partners. 40 41 42 FOSTER 520. DESIGN: FOSTER + PARTNERS. 43 Ein neuer Klassiker der Salonkultur. Der Sessel Foster 520 interpretiert die Tradition der Clubsessel neu. Sattelleder mit seiner markanten Zeichnung im Rücken, natürliche Stoffe im Sitz. Die aufwendig gearbeitete Ziernaht betont die schwungvollen Linien. Kraftvolle Eleganz mit einem wohldosierten Schuss Laissez-faire – unverzichtbar für lange Abende charmanter Gastlichkeit. 44 A new classic of salon culture. The Foster 520 armchair reinterprets the tradition of the club armchair. Saddle leather with its striking grain for the back, natural fabrics for the seat. The elaborately finished decorative seam emphasises the sweeping lines. Powerful elegance with a perfect dose of laissez-faire – essential for long evenings of charming hospitality. FOSTER 520. DESIGN: FOSTER + PARTNERS. 45 46 FOSTER 520. DESIGN: FOSTER + PARTNERS. 47 Yuuto. DESIGN: EOOS. Ein Sofa wie ein Statement. Ob als Einzelsofa, Récamiere oder Ecke. Im Spiel der Volumina mit tiefen Sitzflächen und opulenten Polstern entsteht eine großzügige Sofalandschaft. Dazu die praktischen Armlehnen und Ablageflächen aus griffigem Sattelleder. Für das persönliche Stil-Refugium. 48 A sofa that makes a statement. Whether as a single sofa, récamière or corner configuration. A spacious sofa landscape is created by the interaction of volumes with deep seat elements and opulent upholstery. With practical armrests and boards in sturdy saddle leather. For that personal style refuge. 49 Eine Landschaft aus Kissen. Auf den ersten Blick. Doch Yuuto ist mehr. Auf der Suche nach der besonderen Bequemlichkeit haben die Designer die coussins indépendants entwickelt: Rahmen, gespannte Gurte, darauf das weiche Polster. Jedes Sitzkissen für sich ist wie ein Sofa. Comfort par excellence. 50 YUUTO. DESIGN: EOOS. A landscape of cushions. At first glance. But Yuuto is so much more. In their search for that special comfort, the designers developed »coussins indépendants«: framework, stretched straps, with the soft upholstery on top. Every seat cushion is effectively a sofa in itself. Comfort par excellence. 51 52 YUUTO. DESIGN: EOOS. 53 Oki. DESIGN: EOOS. 54 55 Leichtigkeit, Gleichgewicht und Geometrie – diese Grundgedanken minimalistischen Designs sind hier vortrefflich umgesetzt. Das filigrane Drahtgestell trägt die Tischplatte. Für edlen Glanz: die Oberflächen aus Kupfer und Bronze. Leicht finden diese Server ihren Platz am Sofa – simply nice to have. Lightness, balance and geometry – Oki is an exceptional implementation of the basic tenets of minimalist design. The delicate wire framework carries the table top. For elegant splendour: the surfaces made of copper and bronze. These servers are easy to place beside the sofa – simply nice to have. 56 OKI. DESIGN: EOOS. 57 Living Landscape 750. DESIGN: EOOS. 58 59 60 LIVING L ANDSCAPE 750. DESIGN: EOOS. 61 Living Landscape – Leben und Wohnen in der 360° Perspektive. Auf den ersten Blick wirkt das Sofa ruhend. Sinnfällig einfach kann es seine Richtung ändern. Leicht lässt sich eine Ecke drehen. Wieder ruhend. Für den Besitzer öffnen sich neue Blickwinkel. Zur Gesellschaft und zum TV, zur Aussicht und zum Kamin. Variable Sichtweisen für fließende Kommunikation. Großzügiges Sitzen mit hohem Komfort. Living Landscape gestaltet den Raum. 62 LIVING L ANDSCAPE 750. DESIGN: EOOS. Living Landscape – living and enjoying with a 360° perspective. At first glance, the sofa looks calm. It can change its direction incredibly easily. It’s simple to turn a corner element. Calm once more. The owner enjoys a world of new perspectives: the guests and the TV set, the view and the open fire. Varying perspectives for flowing communication. Spacious seating in premium comfort. Living Landscape shapes rooms. 63 EN GA RD »Jedes Sofa spannt vor sich einen Raum auf. Living Landscape nutzt den Raum in alle Richtungen.« EOOS SE EN PO OL SW CH No Sum on mer Mor n Spr ing ing E KIT S Eve A ut ning umn NE W M »Every sofa opens up a space in front of it. Living Landscape uses the space in all directions.» EOOS NW RA W Nig Wi n h t ter P O AN VIE IC N TEL CE SIO LA EVI EP N FIR 64 LIVING L ANDSCAPE 750. DESIGN: EOOS. 65 Der Grand Seigneur für die moderne Clubkultur. Der Sessel zum Programm Living Landscape 750 steht für gelebten Genuss im Besitzen. Die klaren Proportionen, die leichte Sitzneigung und die große Weichheit der Polster sind einladend komfortabel. 66 LIVING L ANDSCAPE 750. DESIGN: EOOS. The grand seigneur for modern club culture. The armchair in the Living Landscape 750 range is a joy to own. The clean lines, the slight angle of the back and the immense softness of the upholstery are invitingly comfortable. 67 Living Landscape 730/740. DESIGN: EOOS. Die einfachste Form ist die klare Form. Diese Varianten von Living Landscape 730 und 740 konzentrieren sich auf das Wesentliche: zeitlosen Komfort. Beeindruckend ist die große Weichheit der Polster. 68 A clear shape is the simplest shape. These variants of Living Landscape 730 and 740 concentrate on the essential: timeless comfort. The ultra-soft cushions are a pleasure to sink into. 69 Living Landscape 740. DESIGN: EOOS. Die Geometrie des Komforts. Ausgewogene Proportionen und das Zusammenspiel der Volumen kennzeichnen den Sessel zum Programm Living Landscape 740. Zeitlos und elegant. Eine Einladung zum souveränen Sitzen. 70 The geometry of comfort. Balanced proportions and the interaction of the volumes are the hallmarks of the armchair in the Living Landscape 740 range. Timeless and elegant. An invitation to enjoy sumptuous seating. 71 Sen. Design: Kengo Kuma. Im strengen, chromblitzenden Rahmen schweben opulente Polster. Dieser Eindruck von Leichtigkeit und Schwere zugleich ist das Werk von Kengo Kuma, einem der bedeutendsten japanischen Architekten unserer Zeit. 72 Sumptuous upholstery appears to be floating in the rigid, sparkling chrome framework. This impression of lightness and heaviness at the same time is the work of Kengo Kuma, one of the most important Japanese architects of our time. 73 Prime Time. DESIGN: EOOS. 74 75 76 PRIME TIME. DESIGN: EOOS. 77 Klassischer Komfort, inszeniert mit Leichtigkeit. Die opulenten Polster scheinen im Raum zu schweben. Understatement mit bleibendem Wert. Die Récamiere lässt sich mit zwei Handgriffen zur großen Liegefläche einschwenken. 78 PRIME TIME. DESIGN: EOOS. Classic comfort created effortlessly. The opulent upholstery seems to float in the room. Understatement with lasting value. The récamière easily swivels to become a large lounging space. 79 MYchair. Design: UNStudio/Ben van Berkel. MYchair ist die Skulptur im Raum. Schwungvoll und expressiv. Eindrucksvoll in verschiedenen Ansichten. Schräge, runde und gerade Flächen wechseln sich ab. Das Polster modelliert konvexe und konkave Formen. Intensive Farben bilden dynamische Duette. 80 MYchair is the sculpture in space. Sweeping and expressive. Impressive from all angles. Slanting, rounded and straight areas interchange. The upholstery traces convex and concave shapes. Intense colours create dynamic duets. 81 Joco. DESIGN: EOOS. Raffiniert und filigran steht Joco im Raum. Die Drahtstruktur trägt die dünne Tischplatte. Scheinbar schwerelos und doch stabil. Der Gesetzmäßigkeit der Geometrie folgen die ausgelaserten Quadrate auf der runden Tischplatte. Joco is sophisticatedly elegant. The wire structure carries the slimline table top. Apparently weightless but totally stable. The lasered squares on the round table top follow the regularity of geometry. 82 83 Living Platform. DESIGN: EOOS. 84 85 Less is more – diese Grundwahrheit guten Designs erfährt hier eine zusätzliche Bestätigung. Denn Living Platform ist viel mehr als ein minimalistisch-zeitloses Sofa: Einfach die Rückenkissen beiseite nehmen, die Sitzfläche nach vorne ziehen, die Armlehnen umklappen, und schon wird aus dem Sitz- ein Liegemöbel. 86 LIVING PL ATFORM. DESIGN: EOOS. Less is more – this basic design precept is given additional confirmation here. Because Living Platform is much more than a minimalistically timeless sofa: just take off the back cushions, pull the seating area out to the front, fold up the armrests and this seat becomes an oasis to lounge on. 87 Bao. DESIGN: EOOS. Üppig und rund. Es sind die Kurven, die Bao spontan sympathisch machen. Der drehbare Sessel vereint die Materialien: Sattelleder im Rücken, Stoff im Sitz. Alles hat seinen Platz. Bao – so vertraut wie die Geste einer Umarmung. 88 Spacious and round. It’s the curves that make Bao appealing on first sight. The swivelling armchair combines the materials: saddle leather on the back, fabric in the seat. Everything has its place. Bao – as familiar as a welcoming embrace. 89 90 BAO. DESIGN: EOOS. 91 Mason. DESIGN: WOlFGaNG C. r. mEzGEr. 92 93 Nützlich und schön. Diese Beistelltische setzen Highlights und leisten überall gute Dienste. Im Wohnzimmer, im Foyer, im Office. Als Coffeetable vor dem Sofa, als Sidetable neben dem Sofa. Besondere Akzente setzen die farbigen Glasplatten. Useful and elegant. These occasional tables are genuine highlights and render good service wherever they are. In the living room, the foyer or the office. As a coffee table in front of the sofa, as a side table next to the sofa. The coloured glass table tops are interesting eye-catchers. 94 MASON. DESIGN: WOLFGANG C. R. MEZGER. 95 Mason. DESIGN: Wolfgang C. R. Mezger. Mason – der stumme Diener für Zeitungen und Magazine. Wie ein fallendes Tuch – die Ablage aus wertigem Sattelleder. Die natürliche Form folgt den Eigenschaften des Leders: fest und geschmeidig zugleich. So schön kann Ordnung sein. 96 Mason – the versatile rack for newspapers and magazines. Like a falling scarf – the storage space made of top-quality saddle leather. The natural shape follows the characteristics of the leather: firm and supple at the same time. This is how beautiful order can be. 97 Cuoio Lounge. DESIGN: EOOS. Langlebiges Design ist nachhaltiges Design. Diese bleibenden Werte machen Cuoio Lounge zu einem modernen Archetyp. Minimales Design, reduzierte Materialien und die exakte Linienführung ergänzen sich zu einem eleganten Fauteuil. Minimalismus und Nachhaltigkeit als überzeugendes Statement. Long-lived design is sustainable design. These lasting values make Cuoio Lounge a modern archetype. Minimalist design, understated materials and exact lines complement each other to form this elegant armchair. Minimalism and sustainability as a compelling statement. 98 99 Der internationalen Jury der Zeitschrift Wallpaper* war es einen Preis wert. Das Sofa Gordon sorgt für bleibende Entspannung. Schützend und stützend zugleich: der hohe Rücken mit dünnem Rückenschild. Feine Einzüge definieren die weichen Sitzkissen. Als Einzelsofa, Ecke und Récamiere. 100 The international jury from the magazine Wallpaper* certainly thought it was worth a prize. The sofa Gordon ensures lasting relaxation. Protecting and supporting at the same time: the high back with a slimline back shield. Fine drawn-in leather defines the soft seat cushions. As a single sofa, corner solution and récamière. Gordon. DESIGN: EOOS. 101 102 GORDON. DESIGN: EOOS. 103 Bellows Collection. DESIGN: tOaN NGuyEN. Innovatives Design hat den Mut, ungewöhnlichen Ideen ihre Form zu geben. Die Bellows Collection ist ein Beispiel dafür. Griffig ist das Leder in weiche Falten gerafft. Dann streckt es sich. Hocker und Beistelltisch verändern ihre Höhe. Unkompliziert mit nur einer Handbewegung. Innovative design has the courage to give shape to unusual ideas. The Bellows Collection is an example of this. The leather is gathered in soft, sturdy folds. And then it stretches. Stool and occasional table change their height. In an uncomplicated way with just a single movement. 104 105 106 BELLOWS COLLECTION. DESIGN: Toan Nguyen. 107 Atelier Chair. DESIGN: EOOS. 108 109 Der Atelier Chair ist ein leiser Asket in der Tradition des Bauhauses. Leder und Stahl bilden Haut und Skelett – minimiert und zeitlos, elegant und nachhaltig. Die sichtbare Konstruktion gibt den Blick frei auf die Funktion: Einfach lässt sich die Kopfstütze verstellen. Und erwünscht: der Patina-Effekt – denn erst im Gebrauch entfaltet das Leder seine wahre Schönheit. 110 ATELIER CHAIR. DESIGN: EOOS. The Atelier Chair is a gentle ascetic in the tradition of the Bauhaus movement. Leather and steel are the skin and bones – minimised and timeless, elegant and sustainable. The visible construction reveals the function of the chair: the headrest is easy to adjust. And ticking all the boxes: the patina effect – because leather does not reveal its true beauty until it is in use. 111 Foster 502. DESIGN: NOrmaN FOStEr. Vertraut wie Vintage, zurückhaltend wie ein Gentleman. Sensible Proportionen, bestes Leder und ehrliches Handwerk: Dinge, die souverän bleiben und mit der Zeit immer schöner werden. Die aufwendig gearbeitete Sichtnaht sorgt genau für das ausgewogene Maß an Wertigkeit. 112 The familiarity of a good vintage, the reserve of a gentleman. Sensitive proportions, top-notch leather and honest craftsmanship: things that remain grand and become more and more attractive the older they get. The elaborately finished visible seam is quite simply classy. 113 Foster 500. DESIGN: Norman Foster. 114 Die Zusammenarbeit von Lord Norman Foster, dem weltbekannten Architekten, und Walter Knoll nahm mit der Neugestaltung des Berliner Reichstages ihren Anfang. Heute zählen die Lobby-Sessel und Sofas zu den modernen Klassikern. The collaboration between Lord Norman Foster, the world famous architect, and Walter Knoll dates back to the redesigning of the Reichstag in Berlin. Today, the lobby armchairs and sofas are modern classics. 115 Foster 500 – die Ästhetik des Archetyps. Ein strenges Chromgestell und die präzise darüber schwebenden geometrischen Lederflächen sind die unverwechselbaren Kennzeichen. 116 FOSTER 500. DESIGN: NORMAN FOSTER. Foster 500 – aesthetics of the archetypal. A rigid chrome framework and the geometric leather surfaces floating precisely above are the unmistakable hallmarks. 117 Foster 503. DESIGN: Norman Foster. Handwerkliche Präzision, formale Klarheit und außerordentliche Bequemlichkeit – aus diesen Zutaten wird dauerhaftes Design gemacht. Wodurch die Foster-Serie auch nach Jahrzehnten nicht älter, sondern nur schöner wird. 118 Meticulous craftsmanship, austere clarity and exceptional comfort – this is the stuff lasting design is made of. The Foster range does not age over the decades, it just becomes more attractive. 119 Classic Edition 369. DESIGN: Walter Knoll Team. 1956 trat ein kleiner Schalensessel an, die Formensprache der Epoche zu verändern. Seine Verbündeten kamen aus Skandinavien, dem Bauhaus und der Avantgarde. Wieder aufgelegt zu Beginn des neuen Jahrtausends gilt er seither als Lifestyle-Klassiker. In 1956 a small bucket seat appeared on the scene that was to change the design of the age. Its allies came from Scandinavia, the Bauhaus and the avant-garde. Reintroduced at the beginning of the new millennium, it has been considered a lifestyle classic ever since. 120 121 Vostra versprüht den Charme der Erinnerung. In den fünfziger Jahren zeigte der Sessel Mut zu legerem Sitzen. Heute steht er wieder für Lifestyle. Unkonventionell und einprägsam wurde er zum Zeichen des Wirtschaftswunders. Bis heute ein Beispiel für die zeitlose Qualität guten Designs. Vostra exudes the charm of memory. As far back as the 1950s, the armchair was courageous enough to make a statement about casual seating. Today, it once again stands for lifestyle. Unconventional and easily remembered, it became a symbol of the economic miracle. Today, still an example of the timeless quality of good design. Vostra. DESIGN: Walter Knoll Team. 122 123 Haussmann 310. DESIGN: Trix & Robert Haussmann. 124 125 Der Clubsessel Haussmann 310 ist zurück. Im Jahre 1962 von Trix und Robert Haussmann entworfen, legt Walter Knoll diesen Klassiker der Designgeschichte neu auf. Wie bei einem Chesterfield-Möbel strukturiert das charakteristische Rautenmuster Sitz und Rücken – ein Zeichen meisterhafter Polstererfahrung. Die Moderne zeigt sich am filigranen Gestell der Füße – eine Hommage an das Bauhaus. 126 HAUSSMANN 310. DESIGN: TRIX + ROBERT HAUSSMANN. The club armchair Haussmann 310 is back. Designed in 1962 by Trix and Robert Haussmann, Walter Knoll has reinterpreted this classic of design history. As with all Chesterfield furniture, the characteristic diamond pattern structures back and seat – a sign of masterly upholstery experience. The modern age is reflected in the delicate legs – a tribute to the Bauhaus movement. 127 128 HAUSSMANN 310. DESIGN: TRIX + ROBERT HAUSSMANN. 129 130 HAUSSMANN 310. DESIGN: TRIX + ROBERT HAUSSMANN. 131 Der moderne Klassiker des entspannten Sitzens. Aufwendige Details, großzügige Polster und ein reduziertes Gestell verstärken einander zu einem Bild zeitloser Eleganz. Und sorgen für den besonderen Komfort des Freischwingers. A modern classic in the world of relaxed sitting. Elaborate details, sumptuous upholstery and a minimalist framework – together, they are intensified to present an image of timeless elegance. And ensure the particular comfort of the cantilever model. George Lounge. DESIGN: EOOS. 132 133 Vladi. DESIGN: EOOS. Oft sind es die Kleinigkeiten, die den Unterschied beschreiben. Vladi spielt mit der Balance von Leichtigkeit und Spannung. Auf dem Netz aus filigranen Schnüren scheint die Tischplatte zu schweben. Der dünne Stab im Innern sorgt für die Stabilität. Kraft und Gegenkraft wirken zusammen. 134 It is often the small details that make the difference. Vladi plays with the balance of lightness and tension. The table top appears to float on a network of delicate strands. The slim central column ensures stability. Strength and delicacy balance each other. 135 Jason. DESIGN: EOOS. Jason verbindet intelligentes Design mit der Ästhetik konsequenter Gestaltung. Basis und Armlehnen sind von klarer Geometrie. Dahinter das stützende Schild für den Rücken. Mit einer leicht bedienbaren Mechanik lassen sich die Armlehnen herunterklappen. Das Sofa verwandelt sich zur Liege. Jason is a compelling range, intelligent and resolute in its design. The base and armrests are clearly geometric. Behind, there is a supportive shield for the back. The armrests fold down thanks to an easy-to-use mechanism. The sofa is converted into a lounger. 136 137 138 JASON. DESIGN: EOOS. 139 Fabricius. DESIGN: PrEBEN FaBrICIuS. 140 141 Fabricius erzählt als echter Klassiker Möbelgeschichte. Er verbindet die Tradition funktionaler Gestaltung mit dem Charme legeren Sitzkomforts. Mit seiner Tragstruktur aus verchromtem Profilstahl rahmt der Conversation Chair den eingeschobenen Sitz. Leichtigkeit und schlankes Volumen entstehen. 142 FABRICIUS. DESIGN: PREBEN FABRICIUS. As a genuine classic, Fabricius tells the story of furniture. It combines the tradition of functional design with the charm of casual seating comfort. With its supporting structure made of chromed angular steel, the Conversation Chair frames the slide-in seat. The result is lightness and a slimline shape. 143 Circle. DESIGN: uNStuDIO / BEN vaN BErKEl. Der erste Eindruck: ein Sofa wie aus einer anderen Welt. Sechs Einzelelemente bilden einzigartige Formen. Die Neigung des Rückens und die Sitztiefe verändern sich fließend vom aufrechten Sitzen bis zum entspannten Liegen. Aus der Verbindung von konvexen und konkaven Formen entstehen schwungvolle Skulpturen. The first impression: a sofa as if from another world. Six individual elements create unique shapes. The inclination of the back and the seating space change fluidly from sitting upright to lounging around and relaxing. Sweeping sculptures are the result of convex and concave forms. 144 145 TABLES & CHAIRS Tische & Stühle Seito. DESIGN: Wolfgang C. R. Mezger. 148 149 Es gibt Tische, die keine großen Inszenierungen benötigen. Sie ziehen allein durch ihre Einzigartigkeit die Blicke auf sich. So wie der Tisch Seito. In der Balance von Linie, Winkel und Fläche gestaltet dieser Esstisch spielerische Leichtigkeit. Effektvolles Understatement: die Tischplatte aus weißem oder schwarzem Quarzstein, getragen von einem Gestell aus edlem Nussbaumholz oder Eiche. 150 SEITO. DESIGN: WOLFGANG C. R. MEZGER. There are tables that simply do not need showcasing. Their uniqueness makes them necessarily eye-catching. And that is the case with Seito. This dining table is a dream of lightness with its balanced lines, angles and surface. Effective understatement: the table top made of white or black quartz, positioned on a base made of elegant nut wood or oak. 151 152 SEITO. DESIGN: WOLFGANG C. R. MEZGER. 153 FK. Design: Preben Fabricius & Jørgen Kastholm. Der Teufel trägt Prada... und sitzt auf FK. Wie Meryl Streep im Film über die legendäre Chefredakteurin und Mode-Ikone verehren Kenner weltweit sein unverwechselbares Erscheinungsbild: FK – die unikate Form, die klare Kontur, die perfekten Linien. Der Schalensessel gilt als Ikone des Minimalismus im Design. The Devil Wears Prada... and sits on FK. Like Meryl Streep in the film about the legendary editor-in-chief and fashion icon, aficionados worldwide worship its unmistakable appearance: FK – the unique form, the clear contours, the perfect lines. The bucket seat is an icon of minimalism in design. 154 155 156 FK. DESIGN: PREBEN FABRICIUS + JØRGEN K ASTHOLM. 157 158 FK. DESIGN: PREBEN FABRICIUS + JØRGEN K ASTHOLM. 159 Gio. DESIGN: Claudio Bellini. Der Stuhl Gio ist ganz aus einem Material gestaltet. Raffinierte Rundungen, besonders für den Armlehnsessel, prägen das Bild von innen und außen. Wie eine Schale schützen sie seinen Besitzer. Die sanfte Federung im Sitz und der flexible Rücken garantieren das besondere Sitzvergnügen. The Gio chair is made entirely from one material. Subtle curves, particularly for the chair with arms, are the hallmark of this piece both inside and out. They protect their owner like a shell. The soft cushioning in the seat and the flexible backrest guarantee that extra-special seating experience. 160 161 162 GIO. DESIGN: CL AUDIO BELLINI. 163 Design: EOOS. Tadeo. Design: EOOS. Tadeo interpretiert die Archaik der Stabilität. Souverän und sicher ruht die starke Massivholzplatte auf der zurückgesetzten Wange. Ein Bild kraftvoller Ästhetik mit zurückhaltender Eleganz. Für große Tafelrunden ist der Tisch im Handumdrehen vergrößerbar. 164 Tadeo embodies the fundamental nature of stability. The sturdy solid wood top regally and securely rests on the recessed base. A picture of powerful aesthetics with understated elegance. The table can be extended in a flash for a convivial dinner. TADEO ➝ MORE_PAGE 96, 165 60 | 61 165 Liz. DesigN: Claudio Bellini. Dieser Stuhl ist auf das Schönste reduziert. Schwingende Linien prägen die Silhouette – trefflich betont durch die farblich akzentuierte Biese. Eine neue Leichtigkeit des Sitzens. 166 This chair has been reduced to what is most beautiful. Swaying lines define the silhouette – cleverly emphasised by the coloured piping. A new lightness of sitting. 167 Ein elastisches Gewebe – unter dem Bezug – spannt die Flächen für Sitz und Rücken auf. Für die Luftfahrt entwickelt, leistet das Hightech-Material den besonderen Komfort. Wieder wegweisend innovativ wie einst der Antimott-Sessel von Walter Knoll mit seiner speziellen Feder in den 30er Jahren. An elastic textile – under the cover – spans its expanses for seat and back. Developed for aviation, the high-tech material ensures special comfort. Once again pioneeringly innovative like the »Antimott« armchair by Walter Knoll in the 1930s with its special spring. 168 LIZ. DESIGN: CL AUDIO BELLINI. 169 170 LIZ. DESIGN: CL AUDIO BELLINI. 171 172 LIZ. DESIGN: CL AUDIO BELLINI. 173 174 LIZ. DESIGN: CL AUDIO BELLINI. 175 Neue, alte Liebe. Klassikerqualität im Design für Generationen: Schalensessel stehen für guten Geschmack und sind wahre Kultobjekte. Elegante Linien, sanfte Rundungen – sicher umhüllt Kyo seinen Besitzer. 176 A new, familiar love. Classic quality in a design for generations: bucket seats are the ultimate in good taste and are genuine cult objects. Elegant lines, soft curves – Kyo safely envelops its owner. Kyo. Design: PearsonLloyd. 177 Markante Nahtbilder modulieren die Polster – schwungvoll-elegant wie für die Sitze eines Sportwagens. Die Schale – außen originär in Kunststoff oder komplett mit Leder bezogen – sorgt für ausgezeichneten Sitzkomfort. Striking seams structure the upholstery – sweeping and elegant like the seats of a sports car. Its shell – on the outside, like the original, in synthetic material or completely covered with leather – ensures exceptional seating comfort. 178 K YO. DESIGN: PEARSONLLOYD. 179 180 K YO. DESIGN: PEARSONLLOYD. 181 Tobu. Design: Wolfgang C. R. Mezger. Der runde Tisch: Mittelpunkt und Treffpunkt im Haus. Hier findet auch der ein oder andere Gast mehr Platz, wenn man zusammenrückt. Natürlich und einladend: die runde Massivholzplatte. Der Drehteller Lazy Susan verleiht dem Tisch Höflichkeit – eine Hommage an die Gastlichkeit Asiens. 182 The round table: centre and meeting point in the home. There is room for an additional guest here and there if people move closer together. Natural and inviting: the round solid wood top. The turntable Lazy Susan lends a helpful hand – paying tribute to Asian hospitality. 183 Deen. DesigN: EOOS. 184 185 Ein Stuhl ist ein Stuhl. Und doch eine der schwierigsten Designaufgaben, die es gibt. Deen erfüllt sie mit Leichtigkeit. Minimiert im Volumen, präzise in der Form. Schön wie ein klarer Gedanke. Das Einfache ist das Besondere. 186 DEEN. DESIGN: EOOS. A chair is a chair. But one of the most difficult tasks there are in design. Deen fits the bill. Minimised in volume, precise in shape. As beautiful as it is streamlined. Its simplicity is what makes it special. 187 Hydroforming – eine hochentwickelte Technologie für die Automobilindustrie – verleiht den Füßen ihre besondere Feinform: Elegant wie High-Heels nimmt ihr Volumen nach oben hin zu. Der Sitz ist voll verborgener Talente: unsichtbar die Polsterung, spürbar der Komfort. Der flexible Rücken unterstützt die Bequemlichkeit. 188 DEEN. DESIGN: EOOS. Hydroforming – a highly developed technology for the automotive industry – gives the legs their particular finesse. Like high heels, their volume elegantly increases towards the top. The seat is full of hidden talents: the padding is invisible, but the comfort is ever-present. The flexible back adds to the comfort. 189 Lox. DESIGN: PearsonLloyd. Lox. Design: PearsonLloyd. 190 LOX ➝ MORE_PAGE 14 – 15, 70 – 71, 160 12 | 13 191 The next generation. Der Schalensessel Lox trifft den Zeitgeist. Skulptural in der Form, reduziert in den Materialien, komfortabel zu besitzen. Außen stützt die schwungvolle Schale den Rücken. Innen sorgen das Sitz- und das Rückenpad für Bequemlichkeit. The next generation. The bucket seat Lox reflects the spirit of the times. Sculptural in shape, minimalist in materials, comfortable for the owner. On the outside, the sweeping bucket supports your back. Inside, the seat and back padding ensure comfort. 192 LOX. DESIGN: PEARSONLLOYD. 193 Fließende, futuristisch-organische Formen präsentieren sich bei diesem drehbaren Barstuhl mit einladender Geste. Der Komfort ist beeindruckend. Im Sitz verborgen steckt der Auslöser für die stufenlose Höhenverstellung. Für entspanntes Sitzen und kultivierten Genuss. 194 LOX. DESIGN: PEARSONLLOYD. Flowing, futuristically organic shapes invite you to take a seat on this swivelling barstool. The seating comfort is impressive. The button for continuously adjusting the height is hidden under the seat. For relaxed sitting and cultivated enjoyment. 195 Mason. DESIGN: Wolfgang C. R. Mezger. Stimmig in den Proportionen, klar in der Form. In der Präzision seiner Gestaltung zeigt der Tisch Mason wahre Größe. Das Gestell in Schwarz-Chrom betont sanfte Radien und feine Reflexionen. Darauf die Tischplatte aus Massivholz: authentisch, ursprünglich und natürlich zu begreifen. Harmonious proportions, clear form. The table Mason is truly majestic in the precision of its shape: the base in black chrome traces soft radii and fine reflections. The solid wood table top is authentic, original and natural. 196 197 Andoo. DesigN: EOOS. Klarheit und Ruhe bestimmen den Eindruck. Der Andoo Chair ist ein moderner Archetyp. Grafisch exakt, minimalistisch cool und formal straight bietet der Stuhl dank seiner Taschenfederkerne und federnden Rückenlehnen verblüffenden Komfort. Minimal art at its best. 198 Calm and clarity dominate the impression. The Andoo Chair is a modern archetype. Graphically clear, minimalistically cool and formally straight, the chair provides striking comfort with its pocket springs and elastically sprung backrest. Minimal art at its best. 199 200 ANDOO. DESIGN: EOOS. 201 Cuoio. DESIGN: EooS. Die Logik des Minimalen bestimmt Form und Materialien des Cuoio Chair. Leder und Stahl bilden Haut und Gestell. Reduziert und zeitlos. Dazu trenn- und recycelbar – und dadurch besonders nachhaltig. Der flexible Rücken sorgt für den Komfort. The logic of minimalism determines the shape and materials of the Cuoio Chair. Leather and steel are the components of surface and framework. Minimalist and timeless. The fact that the chair is separable and recyclable ensures it is a miracle of sustainability. The flexible back ensures comfort. 202 203 Minimales Design für individuellen Lifestyle. Der Joco Dining Table spielt mit Raum und Fläche. Das leichte Gestell trägt die dünne Tischplatte. Schwebend und sicher zugleich. Typisch moderner Minimalismus: filigran und stabil. Joco Dining Table. Minimalist design for an individual lifestyle. The Joco Dining Table plays with area and space. The light base carries the slimline table top that both floats and provides stability at the same time. Typically modern minimalism: delicate and sturdy. DESIGN: EooS. 204 JOCO DINING TABLE & CUOIO ➝ MORE_PAGE 78, 143, 154 18 | 19 205 Jason Lite. DESIGN: EOOS. Die Reduktion in ihrer komfortabelsten Form. Der konturenklare Sitz verleiht ein Sitzgefühl wie ein Sessel. Taschenfederkerne sorgen dafür. Und Jason Lite lässt sich auch stapeln, wenn die große Tafel verkleinert wird. Reduction in its most comfortable form. The seat with its clean contours offers an armchair-like sitting experience. Pocket springs take care of that. And Jason Lite is easy to stack when there are not as many people around. 206 JASON LITE ➝ MORE_PAGE 112 – 113, 153 – 154 50 | 51 207 Wer noch bequemer sitzen will, nimmt auf dem Stuhl mit Armlehnen Platz. Sitzkomfort für lange Dauer. Und dort, wo die natürliche Ausstrahlung des Holzes gewünscht wird, kann aus dem Jason Lite Programm diese Variante mit Holzfüßen gewählt werden. Holz und Leder – Materialien von dauerhafter Natürlichkeit. If you want to be even more comfortable, take a seat on the chair with armrests. Long lasting seating comfort. This model from the Jason Lite chair range can be chosen with wooden legs whenever the natural appearance of wood is a must. Wood and leather – both materials of lasting naturalness. 208 JASON LITE. DESIGN: EOOS. 209 George. DesigN: EOOS. Eleganz und Understatement sind nur einige der guten Eigenschaften des Freischwingers George. Im Besitzen offenbart der Stuhl seine verborgenen Qualitäten. Der frei federnde Rücken und die Mikrotaschenfederkerne im Sitz bieten die besondere Bequemlichkeit. Sinnfälliges Detail: die lederbezogene Armlehne. 210 Elegance and understatement are just some of the good points about the cantilever George. When you actually sit on it, the chair reveals its concealed qualities. The freely sprung back and the micro-compartment spring core in the seat ensure the particular comfort. An eye-catching detail: the leathercovered armrest. 211 Turtle. Design: PearsonLloyd. Schalensessel gehören zu den Ikonen des Designs. Diese Variante überzeugt mit ihrer eigenen, ausdrucksstarken Interpretation. Mit hartem Glanz setzt sich die Schale vom weichen Polster ab. Eine Linie mit atemberaubendem Schwung. 212 Bucket seats are quite simply icons of design. This version owes its success to its individual, expressive interpretation. A hard shine separates the bucket from the soft upholstery. Breathtakingly sweeping lines. 213 214 TURTLE. DESIGN: PEARSONLLOYD. 215 Jason. DESIGN: EOOS. Design mit verschwenderischem Sitzkomfort – Jason ist eine Wohltat für Auge und Rücken. In seiner Sitzfläche stecken mehr als 60 Taschenfederkerne, die Rückenlehne federt frei. Das Stuhlprogramm bietet 24 Varianten. Der Stuhl mit der Qualität eines Sessels. 216 Design with lavish seating comfort – Jason is a delight for both your eyes and your back. There are more than 60 pocket springs in the seat; the back is flexible. This range of chairs totals 24 versions. A seat with the qualities of an armchair. 217 Bob. DESIGN: PEaRSoNlloyD. Die Natur kennt keinen rechten Winkel. Vielleicht ist daher die umhüllende Schale so spontan sympathisch. Daran erinnert der Schalensessel Bob. Seine Linien sind raffiniert modern, sein Look zeitlos – das Erbstück von morgen. 218 Nature knows no right angles. Maybe that’s why we immediately find the enveloping bucket so appealing. And that is what the bucket seat Bob reminds us of. Its lines are ingeniously modern, its look timeless – the heirloom of tomorrow. 219 Design: EOOS. Together. DesigN: EOOS. Das Designteam EOOS hat die traditionelle Eckbank neu erfunden. Sie ist der Treffpunkt im Haus, der Ort für die Rituale des Beisammenseins. Die neue Interpretation ist die Polsterbank: eine Skulptur von architektonischer Klarheit mit dem Sitzkomfort eines guten Polstermöbels. 220 The design team EOOS has reinvented the traditional corner seat. It is the meeting point within a house, the stage for the rituals of just being together. The new interpretation is the upholstered bench: a sculpture of architectural clarity with the seating comfort of good upholstered furniture. TOGE THER ➝ MORE _ PAGE 114, 166 62 | 63 221 UPHOLSTERED BEDS Polsterbetten The night collection from Walter Knoll – a bedtime story. Walter Knoll gestaltet Lebensbegleiter – Sofas, Sessel, Stühle und Tische. Warum nun auch Betten? marKUs BenZ: Rund ein Drittel seines Lebens verbringt der Mensch schlafend. Das Schlafzimmer ist ein wichtiger Teil unseres Lebens – Kraftquell für den nächsten Tag, Ort der Erholung und alltäglicher Rituale. Die Kompetenz von Walter Knoll liegt in der Gestaltung von Lebensräumen. Unsere Produkte sind Ausdruck unseres Lebensgefühls – im Repräsentativen, im Praktischen, im Nützlichen und im Wohlfühlen – und da gehört das Bett natürlich dazu. 224 Walter Knoll designs companions for life – in the form of sofas, armchairs, tables and chairs. So why beds? MARKUS BenZ: People spend around a third of their life asleep. The bedroom is an important part of our life – a source of strength for the next day, a place where we can relax and go about our daily rituals. Walter Knoll’s expertise lies in the shaping of living spaces. Our products are an expression of our attitude to life – in terms of what is representative, practical, useful and comfortable – and beds are quite naturally a part of that. Mit Jaan und Yuuto präsentiert Walter Knoll seine erste Bettenkollektion. Was war Ihr Designansatz, was Ihre Inspiration? marKUs BenZ: Wir verstehen das Bett als Objekt im Raum. Inspiriert von meinen Reisen, insbesondere von Lodges in Afrika, betrachten wir das Bett als architektonisches Element: zentral im Raum positioniert, offen für verschiedene Beziehungen – zur Ankleide, zum Bad, zum Ausblick. Denn das Bett ist eben nicht nur zum Schlafen da. Wir wollen kuscheln, lümmeln, faulenzen, Mails beantworten, im Internet surfen, lesen, arbeiten, diskutieren, telefonieren, schreiben, zeichnen, sitzen und uns ankleiden. Wir nutzen das Schlafzimmer als Lebensraum – für die Rituale des Alltags. With Jaan and Yuuto, Walter Knoll is presenting its first bed collection. What was your approach in the design, your inspiration? MARKUS BenZ: We see the bed as an object in a room. Inspired by journeys, particularly by impressions of lodges in Africa, we view the bed as an architectural element: positioned centrally within a room, open to a whole range of possible connections – to our wardrobes, the bathroom, or quite simply just a look out of the window. Because a bed is not just there to be slept on. We want to snuggle up, lounge around, laze about, answer our mails, surf the net, read, work, discuss, phone, write, draw, sit and get dressed. We use the bedroom as a living space – for the rituals of our everyday lives. Und diesen Lifestyle unterstützen Ihre neuen Betten? marKUs BenZ: Ja, Jaan und Yuuto nutzen den Raum in alle Richtungen – um 360°. Elegante Polsterbetten, frei im Raum positioniert, ergänzt durch Ablageboards, Polsterbänke, kleine Tische und Konsolen – ebenso nützlich wie besonders. Die zeitlose Form, der exzellente Komfort und die wertige Ausführung verstehen sich natürlich von selbst. Eben typisch Walter Knoll. And your new beds support this lifestyle? MARKUS BenZ: Yes, Jaan and Yuuto use the space in all directions – all 360°. Elegant upholstered beds, freely positioned in a room, complemented by boards, upholstered benches, small tables and escritoires – just as useful as they are special. The timeless form, the exceptional comfort and the outstanding design are a matter of course. So very typical of Walter Knoll. Wie sah der Designprozess aus? Gab es Besonderheiten bei der Entwicklung? marKUs BenZ: Dem eigentlichen Entwicklungsprozess dieser Betten ging eine intensive Diskussion voraus, was das geeignete Schlafsystem sei. Wir haben uns für Boxspring entschieden – aufgrund seiner besonderen Bequemlichkeit, der optimalen Körperstützung und dem ausgezeichneten Schlafklima. Dies wiederum beeinflusste das Design. Beide Betten sind so gestaltet, dass die Luft frei um das Bett zirkulieren kann. Völlig selbstverständlich, lässig und leicht wie im Design von Jaan, klassisch und elegant wie bei Yuuto. What shape did the design process take? Was there anything particularly special about development? MARKUS BenZ: The actual development process for these beds was preceded by intense, in-depth discussion regarding what the most suitable sleeping system was. We ultimately went for box spring – because of its particular comfort, perfect body support and excellent sleeping climate. That in turn had an influence on the design. Both beds are designed so that the air can circulate freely around the bed. Completely naturally, casually and lightly as in the design of Jaan, classically and elegantly as in Yuuto. 225 Ý Y ´ Ý Y ´ Ý Y Ý Y Ý Y ´ Ý Y ´ ´ Ý Y ´ Ý Y Ý Y ´ Ý Y ´ Y Ý ´ Y ´ ´ Jaan. DESign: EOOS. die LeichtigKeit des seins. Laute Auftritte sind seine Sache nicht. Das Bett Jaan überzeugt mit charmant-eleganter Allure. Die Designer haben das Polsterbett zum Schweben gebracht: Großzügige Liegeflächen auf filigranem Gestell – scheinbar schwerelos gestaltet Jaan den Raum. Wunderbar weich und lässig leger. Poesie in Form einer klaren Linie. Geschmeidiges Leder oder natürliche Stoffe formen Kopfteil und gepolsterten Rahmen. Für zusätzliche Bequemlichkeit sorgen die matt-glänzenden Server und das Ablageboard in schwarzem Glas oder markantem Sattelleder. Wertige Details, aufwändig und sorgsam gefertigt. Ein wunderbarer Ort für all die Kleinigkeiten – das Lieblingsbuch, die Armbanduhr, die Leseleuchte. So sinnfällig wie besonders. 226 t H e li g H t ne S S o F B e i ng . Not bright and loud. The striking thing about the Jaan bed is its charmingly elegant allure. The designers made the upholstered bed float: generous lounging spaces on a delicate framework – seemingly weightless, Jaan shapes the room. Supremely soft and coolly casual. Poetry in the form of clean lines. Supple leather or natural fabrics form the headboard and upholstered framework. Additional comfort is provided by the matt shimmering servers and the board in black glass or striking saddle leather. High-class details, elaborately and carefully crafted. A wonderful place for all those essentials – your favourite book, your watch, a reading lamp. As obvious as it is special. 227 228 JA AN. DESIGN: EOOS. 229 Cool cosiness. Klare Konturen, weiche Formen: die Balance aus rechten Winkeln und feinen Rundungen. Die Rückseite ist eine Vorderseite: Das Ablageboard inszeniert die Rückseite des Bettes als Bühne. 230 JA AN. DESIGN: EOOS. Cool cosiness. Clean lines, soft forms: a balance of right angles and fine curves. The back is effectively the front: the board showcases the back of the bed as a stage. 231 232 JA AN. DESIGN: EOOS. 233 Die filigranen Füße von Jaan lassen das Bett scheinbar schweben. Auch ohne Ablageboard ein herrlicher Ort. Für sich selbst. Für jeden Tag – ganz besonders. 234 JA AN. DESIGN: EOOS. Jaan’s delicate legs make the bed look as if it is floating. Splendid even without a board. For yourself. Something very special for every day. 235 ´ Y ´ Ý Y ´ Y ´ Y Ý ´ Y Ý ´ Ý Y ´ ´ ´ Y Ý ´ Ý Y ´ Y ´ Y Y Ý Y Yuuto. DESign: EOOS. yUUto – Wohnen Und schLafen in der 360° perspeKtiVe. Gutes Design beginnt mit einer guten Idee. So wie Yuuto. Dieses Polsterbett inszeniert die Stätte des Schlafens. Frei im Raum kommt es dem modernen Leben entgegen: offen für verschiedene Beziehungen – zur Ankleide, zum Bad, zur Aussicht – flexibel für die Rituale des Privaten. Ein Polsterbett. Mit großzügigen Proportionen und feinen Materialien. Sinnlichkeit und schiere Schönheit. Doch dieses Bett ist mehr: Yuuto gestaltet den Raum. Wie selbstverständlich gesellt sich die Polsterbank dazu. Als stummer Diener oder flexible Sitzgelegenheit. Schön anzustellen – die Konsole mit ihrer Ablage aus wertigem Sattelleder. Wie gemacht für Stift und Papier und den kostbaren Moment, in dem die Gedanken fließen. Dazu der Sidetable – als Nachtablage für Buch und Schmuck. Persönliche Schätze, die gern im Verborgenen bleiben, hütet die schwenkbare Schatulle – nützlich und fein. 236 yU U to – li V i ng AnD S le e P i ng w it H A 360° P e RSP e Ct iV e . Good design always starts off as a good idea. And that was the case with Yuuto. This upholstered bed showcases the place you sleep. Standing freely in a room, it accommodates modern life: open for a whole range of possible connections – to our wardrobes, the bathroom, the panorama – flexible for the rituals of our private life. An upholstered bed. Spaciously designed with fine materials. Sensuousness and sheer beauty. But this bed is more: Yuuto shapes the room. The upholstered bench naturally takes up residence beside the bed. As a valet stand or flexible seating arrangement. An attractive addition – the escritoire with its surface made of premium saddle leather. Just made for a pen and paper and that precious moment at which your thoughts flow. Complementing this arrangement, the side table – the perfect spot for your book and jewellery during the night. Personal treasures can be kept secure in the swivel-out drawer – useful and elegant. 237 238 YUUTO. DESIGN: EOOS. 239 Bonjour Noblesse. Der Sidetable aus charaktervollem Sattelleder. Nice to have: Die schwenkbare Schatulle mit Ledereinlage – hier finden Schmuckstücke und Accessoires ihren besonderen Platz. 240 YUUTO. DESIGN: EOOS. Bonjour noblesse. The side table made of characterful saddle leather. Nice to have: the swivel-out drawer lined with leather – a special place for jewellery and accessories. 241 242 YUUTO. DESIGN: EOOS. 243 244 YUUTO. DESIGN: EOOS. 245 Die Konsole mit ihrer Ablage aus Sattelleder erweitert den Raum hinter dem Bett. Zum Arbeiten, zum Lesen, zum Arrangieren von Leuchten. Klar und straight – das Bett in der Variante mit Kopfteil bündig zum gepolsterten Rahmen. 246 YUUTO. DESIGN: EOOS. The escritoire with its saddle-leather surface extends the space behind the bed. For working, reading, a special light arrangement. Clean and straight – the bed in the version with headboard flush with the upholstered framework. 247 Schafschurwolle Sheep’s wool Kaltschaum Cold foam Das Schlafsystem. THE Sleeping system. Doppellagige Baumwolle Two-ply cotton Leinwandabdeckung Canvas cover Handgefertigte Taschenfederkerne aus vergüteten Federn Hand-made pocket springs made from heat-tempered springs Beste Lage: das Schlafsystem – in Kooperation mit SCHRAMM. Wie auf Wolken gebettet fühlt man sich in den Polsterbetten von Walter Knoll. Das Schlafsystem wurde von SCHRAMM-Werkstätten entwickelt – Betten-Manufaktur mit über 90 Jahren Erfahrung in der Herstellung hochwertiger Matratzen und Schlafprodukte. Prime site: the sleeping system – in cooperation with SCHRAMM. Sleeping in upholstered beds from Walter Knoll is like floating on a cloud. The sleeping system was developed by SCHRAMM Werkstätten – bed manufactory with more than 90 years experience in producing high quality mattresses and bedroom products. Das Schlafsystem für Walter Knoll basiert auf dem Boxspringprinzip: einer schlanken, stützenden Untermatratze, einer komfortablen, weichen Obermatratze und optional einer weichen Auflage, dem Topper. The sleeping system for Walter Knoll is based on the box-spring principle: a slim-line, supporting base mattress, a comfortable, soft top mattress and, optionally, soft padding provided by the topper. Endlos gewickelte Federn gestalten die Untermatratze. Die Obermatratze ist mit handgefertigten Taschenfederkernen aus besonders vergüteten Federn ausgestattet und in traditioneller Quastenheftung fixiert. Die Naturmaterialien Schafschurwolle und Baumwolle unterstützen die Bequemlichkeit. Für den individuellen Schlafkomfort stehen drei unterschiedliche Federkraftausführungen zur Wahl. Der leichte, atmungsaktive Topper ergänzt das Schlafsystem optional. Continuously coiled springs shape the base mattress. The top mattress features hand-made pocket springs made from specially heat-tempered springs and traditionally stapled with tassels. The natural materials sheep’s wool and cotton support the comfort. There are three different spring tensions to ensure individual sleeping comfort. The lightweight, breathable topper is an optional addition to the sleeping system. Exzellenz in Design und Funktion. Boxspringbetten stehen für besondere Bequemlichkeit, höchste Weichheit und ein exzellentes Schlafklima. Ihre Höhe erleichtert den Einstieg ins Bett, die Matratze passt sich den Körperkonturen an, wirkt druckentlastend und stützt die Wirbelsäule. Das Zusammenspiel der atmungsaktiven Polstermaterialien und der Luftraum der Untermatratze lassen die Luft permanent in alle Richtungen zirkulieren und Feuchtigkeit abtransportieren. Für einen gesunden Schlaf. 248 Excellence in design and function. Box-spring beds denote particular snugness, supreme softness and excellent sleeping comfort. Their height makes it easier to get into bed, the mattress adjusts to suit the contours of the body, relieves pressure and supports the spine. The interaction of the breathable upholstered materials and the airspace of the base mattress allow the air to circulate in all directions all the time and thus absorb moisture. For healthy sleep. 249 CARPETS Teppiche The fine art of carpet making. going back to the origins. Die letzten Strahlen der Sonne tauchen die Savanne in flüssiges Gold. In der Senke weiden Zebras, eine Giraffe schreitet aus den Akazien hervor. Der wechselnde Einfall des Lichts lässt die Weite der Steppe beinahe endlos erscheinen. In den Städten der süße Duft und die leuchtenden Farben der Gewürze auf dem Basar, die Farbbrüche der handverputzten Wände in den Gassen, Staub und flimmernde Hitze, flirrende Luftspiegelungen und prächtige Orchideengärten. Inspiriert vom Reichtum der Formen und Farben Afrikas entstanden in Zusammenarbeit mit dem Textildesigner Helmut Scheufele die Teppiche von Walter Knoll. Sie schöpfen ihre Kraft aus dem Quell an Kreativität des Kontinents – übersetzt in zeitlos, wertiges Design. Hier erinnern die zarten Rosétöne der Teppiche an Reflexionen bei Sonnenuntergang, dort blitzt wie zufällig ein grüner Faden im Meer warmer Sandfarben auf. Individuelle Teppichbilder voller Natürlichkeit und Eleganz. a composition in three tones. Tibetische Hochlandwolle, feine chinesische Seide und das Garn der Brennnesselfaser – Qualitäten mit eigener Poesie gestalten unsere Teppiche. In den oft seit Generationen familiengeführten Manufakturen in Nepal werden die Teppiche nach traditionellen tibetischen Knüpfmethoden von Hand gefertigt. Die persönliche Interpretation des Knüpfers macht jedes Stück zu einem Unikat. Es entstehen besondere Entwürfe zeitgenössischer Teppichkunst. Für wahre Werte, die von Generation zu Gene- going back to the origins. The last rays of the sun bathe the savannah in liquid gold. Zebras graze in a hollow, a giraffe emerges from among the acacias. The changing incidence of light makes the veldt seem never-ending. In the towns, a fragrant air and the right colours of the spices at the bazaar, the colour transitions on the walls plastered by hand in the alleyways, dust and glimmering heat, shimmering mirages and magnificent orchid gardens. The Walter Knoll carpets were developed in collaboration with fabric designer Helmut Scheufele and are inspired by the wealth of shapes and colours in Africa. They take their strength from the source of creativity of that continent, transposed into valuable, timeless design. The delicate shades of pink are reminiscent of reflections at sunset, where suddenly a green thread twinkles in a sea of warm sand colours. Individual carpet pictures full of naturalness and elegance. a composition in three tones. Wool from the Tibetan highlands, fine Chinese silk and the yarn of nettle fibres – poetic qualities shape our carpets. Our partner workshops in Nepal have been in the same family for generations. This is where the carpets are hand-crafted using traditional Tibetan knotting methods. The personal interpretation of the person doing the knotting makes every item unique. The result: special pieces of contemporary carpet art. For true values that are handed down from generation to generation. ration weitergegeben werden. 252 253 Kupanda Pflanze | Plant „Im Schatten eines großen Baumes wachsen immer kleine Bäume.“ “Small trees always grow in the shade of a big one.” (Mamprussi) 254 255 Chimbuka Sonnenaufgang | Sunrise „Ein guter Anfang verspricht ein gutes Ende.“ “A good beginning usually means a good end.” (Swahili) 256 257 Safara Feuer | Fire „Willst Du nicht frieren, suche die Nähe des Feuers.“ “It is the one who lives by a fire who feels the heat.” (Namibia) 258 259 Sitawi Blühen | Blossom „ Jede Blume hat ihren Duft.“ “Every flower has its own fragrance.” (Kenya) 260 261 Mpando Kultur | Culture „Wenn die Musik wechselt, ändert sich der Tanz.“ „When the music changes, so does the dance.“ (Hausa) 262 263 Suma Wasser | Water „Folge dem Fluss des Wassers.“ “Follow the flow of water.” (Swahili) 264 265 Ilanga Sonne | Sun „Wende dein Gesicht der Sonne zu, dann fallen die Schatten hinter dich.“ “Turn your face to the sun, so the shadows always fall behind you.” (South Africa) 266 267 Kiwumbi | Sandsturm Sandstorm Bahari | Weite Expanse Inspiration für den Teppich Kiwumbi ist der von starken Winden transportierte Wüstensand der Sahara. Der hohe Anteil an Wolle macht den hochflorigen Teppich angenehm weich und verleiht ihm eine lebendige Tiefe. Die Weite der Steppe – übersetzt in moderne Teppichkunst. Tibetische Hochlandwolle, Brennnesselfasern und Seide überlagern sich und erzeugen faszinierende Farbschattierungen. The inspiration for Kiwumbi is the Sahara sand carried by strong winds. The high proportion of wool makes the deeppile carpet pleasantly soft and gives it a vibrant depth. The expanse of the veldt – transposed to modern carpet art. Wool from the Tibetan highlands, nettle fibres and silk overlap and create fascinating colour nuances. Hochflorig 70% Wolle 30% Seide Niedrigflorig 60% Wolle 30% Brennnessel 10% Seide Kuruka | Deep-pile 70% wool 30% silk Sprung Leap Salama | Low-pile 60% wool 30% nettle 10% silk Friede Peace Kilima | Anhöhe Hill Feine Linien in frischen Farben zeichnet Kilima. Der Teppich wirkt auf besondere Weise farbenfroh und zurückhaltend zugleich. Kilima traces fine lines in fresh colours. The carpet appears both colourful and reserved at the same time. Niedrigflorig 60% Wolle 20% Brennnessel 20% Seide Mpando | Low-pile 60% wool 20% nettle 20% silk Kultur Culture Ninasafiri | Ich reise I travel Subtile Schattierungen in unterschiedlichen Beigetönen gestalten Ninasafiri. Grundmaterialien des Teppichs sind zu gleichen Teilen Wolle und Brennnessel. Edlen Glanz verleiht der Seidenanteil. Ninasafiri is a combination of subtle nuances in beige. Equal amounts of wool and nettle fibres are used as the basic constituents of this carpet. The proportion of silk lends a touch of elegant splendour. Niedrigflorig 45% Wolle 45% Brennnessel 10% Seide Limbika | Low-pile 45% wool 45% nettle 10% silk Geduldig Patient Vom schwarzen und vom weißen Schaf stammt die Wolle für Kuruka. Hier und da blitzen orange- und türkisfarbene Tupfer aus Seide auf. Der hohe Anteil der feinen Textilfaser sorgt für einen sanften Schimmer. Salama überzeugt durch seine harmonische Farbgebung. In der Balance sind auch die Materialien: Beinahe zu gleichen Anteilen an tibetischer Hochlandwolle, Brennnessel und Seide setzt sich der hochflorige Teppich zusammen. Im Zusammenspiel der Farben entfaltet Mpando seinen besonderen Charme. Ein grüner und ein orangefarbener Streifen erheben sich im Meer unterschiedlicher Couleurs – intensiv und ausdrucksstark. Schönheit liegt in der Harmonie der Dinge. Sonnengezeichnet wie die Erde Afrikas überzeugt Limbika durch den Einklang seiner Farben. Erdige Naturtöne gestalten den Fond, Orange setzt Farbakzente. The wool for Kuruka comes from black and from white sheep. Here and there, there is a spot of orange and turquoise in silk. The high proportion of these fine fabric fibres guarantees a gentle shimmer. Salama works thanks to its harmonious colours. The materials are also balanced out: the deep-pile carpet consists of virtually equal proportions of wool from the Tibetan highlands, nettle fibres and silk. Mpando reveals its particular charm in the interaction of the colours. A green stripe and an orange stripe rise from a sea of different colours – intensive and expressive. Beauty is in the harmony of things. Like the soil in Africa, Limbika shows traces of the sun in a harmonious mix of colours. Natural earthy tones set the scene, colour accents are provided in orange. Niedrigflorig 60% Wolle 40% Seide Hochflorig 35% Wolle 35% Brennnessel 30% Seide 268 Low-pile 60% wool 40% silk Deep-pile 35% wool 35% nettle 30% silk Niedrigflorig 55% Wolle 25% Brennnessel 20% Seide Low-pile 55% wool 25% nettle 20% silk Niedrigflorig 55% Wolle 30% Brennnessel 15% Seide Low-pile 55% wool 30% nettle 15% silk 269 Kina | Kupanda | Tiefe Depth Pflanze Plant Im Farbrausch der Tiefe. Kina spielt mit satten Farben in edlen Rot-, Braun- und Blautönen. Inspiriert von den Farben der Gewürze auf dem Basar und dem leuchtenden Abendhimmel über Marrakesch. Tropische Landschaften. Kupanda übersetzt üppige Wasserund Pflanzenwelten in moderne Teppichkunst. Fäden aus Wolle, Brennnessel und Seide inszenieren dichte Dschungelwelten. An intense burst of colour. Kina plays with rich colours in elegant reds, browns and blues. Inspired by the colours of the spices at the bazaar and the glowing evening sky over Marrakesh. Tropical landscapes. Kupanda translates luxuriant water and plant worlds into the modern art of carpets. Threads made of wool, nettle fibres and silk create dense jungle scenery. Niedrigflorig 45% Wolle 35% Brennnessel 20% Seide Sitawi | Low-pile 45% wool 35% nettle 20% silk Niedrigflorig 55% Wolle 35% Seide 10% Brennnessel Low-pile 55% wool 35% silk 10% nettle Chimbuka | Sonnenaufgang Sunrise Safara | Feuer Fire Die Farben des Himmels. Wie am Morgen oder Abend das Licht leuchtende Farben an den Himmel zaubert, gestalten intensive Rot- und Blautöne den Teppich Chimbuka. Der Vulkan – Ursprung des Lebens. Inspiriert von glühender Lava auf dunkler Erde verleiht Safara der Faszination Feuer seinen eigenen Ausdruck. The colours of the sky. Just as light projects bright colours onto the sky in the morning and evening, intense reds and blues are the dominating impression of Chimbuka. The volcano – the origin of life. Inspired by glowing lava on dark ground, Safara gives its own expression to our fascination with fire. Niedrigflorig 58% Wolle 37% Seide 5% Brennnessel Niedrigflorig 49% Wolle 42% Seide 9% Brennnessel Low-pile 58% wool 37% silk 5% nettle Low-pile 49% wool 42% silk 9% nettle Blühen Blossom Blühende Wüste. Sitawi sorgt für strahlende Sinneseindrücke. Ein weißes Blütenmeer im gelben Sand der Wüste macht das einzigartige Naturschauspiel als Teppich erlebbar. Blossoming desert. Sitawi ensures bright sensory impressions. A white sea of blossom in the yellow sand of the desert transports this unique natural spectacle to the world of carpets. Niedrigflorig 50% Wolle 40% Seide 10% Brennnessel 270 Low-pile 50% wool 40% silk 10% nettle 271 Usiku | Niedrigflorig 33% Wolle 34% Seide 33% Brennnessel Imole | Niedrigflorig 33% Wolle 34% Seide 33% Brennnessel 272 Suma | Nacht Night Low-pile 33% wool 34% silk 33% nettle Helligkeit Lightness Low-pile 33% wool 34% silk 33% nettle Niedrigflorig 33% Wolle 34% Seide 33% Brennnessel Jangwa | Niedrigflorig 33% Wolle 34% Seide 33% Brennnessel Ilanga | Water Water Low-pile 33% wool 34% silk 33% nettle Wüste Desert Low-pile 33% wool 34% silk 33% nettle Sonne Sun Niedrigflorig 33% Wolle 34% Seide 33% Brennnessel Anga | Low-pile 33% wool 34% silk 33% nettle Kasupi | Niedrigflorig 33% Wolle 34% Seide 33% Brennnessel Bushman Grass Bushman grass Low-pile 33% wool 34% silk 33% nettle Himmel Sky Niedrigflorig 33% Wolle 34% Seide 33% Brennnessel Low-pile 33% wool 34% silk 33% nettle 273 INFORMATION & DETAILS Informationen & Details C L A S S I C E D I T I O N 3 6 9 . D E S I G N : W A LT E R K N O L L T E A M . ANDOO. DESIGN: EOOS. Kunststoffschale, Sitz und Rücken formgeschäumt mit Watteabdeckung. Füße aus Stahl, velourmatt, hochglanz verchromt oder hochglanz pulverbeschichtet schwarz. Synthetic shell, seat and back foam-moulded with wadding. Legs made of steel, satin-chromed, highly polished chrome-plated or highly polished powder coated black. 369-10 71 sh 43 71 Gestell Massivholz in amerikanischem Nussbaum, Eiche oder Eiche in der Farbe Wenge gebeizt. Sitz und Rücken sind formgeschäumt. Im Sitz mit Mikrotaschenfederkern, im Rücken mit Torsionsfedern frei federnd. Zwei Rückenhöhen. Mit oder ohne Armlehnen, Armlehnen offen oder geschlossen. Offene Armlehnen aus glasfaserverstärktem Kunststoff in Schwarz, auf Wunsch silber lackiert oder mit Leder bezogen. Base solid wood in American nut wood, oak or oak stained wengé. Seat and back are foam-moulded. With micro-pocket spring core in the seat; flexible back thanks to torsion springs. Two back heights. With or without armrests, with open or solid armrests. Open armrests made of fibre-glass-reinforced synthetic in black, painted silver or covered with leather on request. 74 1100 1110 1104 81 sh 47 C L A S S I C E D I T I O N 3 6 9 . D E S I G N : W A LT E R K N O L L T E A M . 55 Tisch in zwei Höhen, vier verschiedenen Größen, rund oder quadratisch. Platten aus Sicherheitsglas von 8 oder 10 mm Stärke, kristallklar. Füße aus Stahl, velourmatt oder hochglanz verchromt. Table in two heights, four different sizes, round or square. Tops made of safety glass, either 8 mm or 10 mm thick, crystal clear. Legs made of steel, satinchromed or highly polished chrome-plated. 47 55 1102 57 57 1112 53 1106 sh 47 89 369-T1 369-T2 41 369-T3 369-T4 47 57 59 57 53 41 51 41 57 A N D O O TA B L E . D E S I G N : E O O S . Ø 65 Ø 80 Ø 80 70 × 70 AMEO. DESIGN: EOOS. Sessel formgeschäumt, im Sitz mit Mikrotaschenfederkern. Drehtellerfuß hochglanz verchromt. Hocker formgeschäumt, ohne Drehteller. Tischplatte aus Holz mit Starkfurnier auf Massivholzfüßen. Ausgeführt in amerikanischem Nussbaum, Eiche oder Eiche in der Farbe Wenge gebeizt. Ausziehbar, mit Einlegeplatte im Tisch. Die Ausziehmechanik verlängert den Tisch um 75 cm. Foam-moulded armchair, seat with micro-pocket spring core. Swivel base highly polished chromeplated. Stool foam-moulded, without swivel base. Thick veneered wooden top on solid wood legs. In American nut wood, oak or oak stained wengé. Can be extended, with a leaf in the table. The extending mechanism extends the table by 75 cm. 1150 1152 170 200 74 256-10 95 256-H1 sh 41 72 75 256-H2 37 79 1151 51 × 42 74 61 × 54 95 170 /245 AMEO. DESIGN: EOOS. 1153 Der Tischkorpus ist mit Leder bezogen. Leder wählbar in allen Farben und Qualitäten der Walter Knoll Lederkollektion. Die Tischplatten sind aus Sicherheitsglas in Schwarz oder Weiß. The table corpus is covered in leather. Leather can be selected in all colours and qualities of the Walter Knoll leather collection. The table tops are made of safety glass, in black or white. 74 95 200 /275 ANDOO BARSTOOL. DESIGN: EOOS. 256-T2 Gestell Massivholz in amerikanischem Nussbaum, Eiche oder Eiche in der Farbe Wenge gebeizt. Sitz und Rücken sind formgeschäumt. In zwei Höhen. 256-T1 39 90 × 90 54 × 54 1144 256-T5 Base solid wood in American nut wood, oak or oak stained wengé. Seat and back are foam-moulded. In two heights. 1145 256-T3 256-T4 95 sh 68 47 40 105 sh 78 48 40 30 120 × 120 276 100 × 100 150 × 150 Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm. Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm. 277 ANDOO LOUNGE. DESIGN: EOOS. BELLOWS COLLEC TION. DESIGN: TOAN NGUYEN. Gestell Massivholz in amerikanischem Nussbaum, Eiche oder Eiche in der Farbe Wenge gebeizt. Sitz und Rückenkissen festgepolstert, Inlett gekammert mit Federfüllung und Kaltschaumkern. Mit oder ohne Armlehnen, zwei Rückenhöhen. 1130 Das Programm umfasst Hocker und Beistelltische. Bezug aus gerafftem Leder. Höhenverstellbar mit seitlichem Auslöser. Hocker mit gepolstertem Sitz. Tisch in zwei Größen mit Platte in Strukturlack schwarz mit Softlack. 1131 73 sh 42 82 Base solid wood in American nut wood, oak or oak stained wengé. Fixed seat and back cushion, ticking sewn into chambers with down filling and cold cure foam core. With or without armrests, two back heights. 222-H1 73 sh 42 82 67 1132 The range comprises stool and occasional tables. Cover made of gathered leather. Side trigger for adjusting the height. Stool with upholstered seat. Table in two sizes with top in textured paint, black with a soft finish. 36 – 49 Ø 42 72 1133 222-T2 222-T1 1136 89 sh 42 91 67 89 sh 42 91 72 35 – 48 37 47 44 – 60 Ø 41 66 Ø 55 C I R C L E . D E S I G N : U N S T U D I O / B E N VA N B E R K E L . AT E L I E R C H A I R . D E S I G N : E O O S . Sessel mit Gestell aus Rundrohrstahl, hochglanz verchromt oder in Schwarz-Chrom. Bezug in Leder Saddle in verschiedenen Farben. Unterfederung mit Gewebeschlaufen. Die Kopfstütze ist manuell höhenverstellbar. Mit Filzgleitern. Armchair with framework made of tubular steel, highly polished chrome-plated or in black-chrome. Cover in leather Saddle in a range of colours. Suspension with fabric straps. The headrest can be adjusted manually. With felt glides. Aus bis zu sechs Elementen kann ein Circle gebildet werden. Der Korpus mit seinen wechselnden Seiten kann ausschließlich mit sehr elastischen Stoffen bezogen werden. Die beiden Seitenflächen sind hingegen in allen Stoffen und Ledern der Walter Knoll Kollektion möglich. Circle can be made from up to six elements. The corpus with its changing sides can only be covered in very elastic fabrics. The two sides, however, can be covered in all fabrics and leathers of the Walter Knoll collection. 255-10 72 sh 44 sh 50 81 – 101 91 63 175 67 • 67 • • • • 141 BAO. DESIGN: EOOS. 141 Sessel formgeschäumt mit Watteabdeckung und Unterfederung mit Gurten. Drehteller schwarz gepulvert. In drei Varianten: Sessel komplett in Stoff/Leder bezogen. Korpus in Stoff/Leder, Rücken in anderem Stoff/Leder oder in anderer Stoff-/ Lederfarbe. Korpus in Stoff oder Leder, Rücken in Sattelleder. Foam-moulded armchair with wadding and strap suspension. Swivel base black powder-coated. In three variants: armchair completely covered in fabric/leather. Corpus in fabric/leather, back in a different fabric/leather or in a different colour fabric/leather. Corpus in fabric or leather, back in saddle leather. • • • 175 • • 175 • 900-E3 141 900-E2 • 900-E1 • 67 • • 67 • 900-E4 141 • • • 900-E5 900-E6 141 141 • • 207-10 • 71 • 67 • sh 42 Beispielkonfigurationen_Configuration example s 76 82 BO B. D ESI G N: PE A R SO N LLOY D. Formgeschäumte Sitzschale, Sitzkissen markiert. Mit drehbarem Vierfußkreuz aus Aluminium-Druckguss, matt poliert. Foam-moulded bucket seat, seat cushion fixed. With a four-star swivel base made of die-cast aluminium, matt polished. Version A1: 332 × 166 Version B: 205 × 332 Version C1: 332 × 332 231-10 75 sh 48 64 68 Version I1: 462 × 164 278 Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm. Version E1: 498 × 332 Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm. Version F1: 636 × 332 279 CUOIO. DESIGN: EOOS. D R I F T. D E S I G N : E O O S . Gestell Stahl, hochglanz pulverbeschichtet schwarz. Der Rücken federt frei. Bezug in Leder Saddle in verschiedenen Farben, Rückseite jeweils schwarz. Mit oder ohne Armlehnen. Armlehnen Stahl, hochglanz pulverbeschichtet schwarz, ummantelt mit Leder schwarz. Bezug und Gestell sind trennund recycelbar. Framework made of steel, highly polished powdercoated black. Flexible back. Cover in leather Saddle in various colours, reverse black. With or without armrests. Armrests in steel, highly polished powdercoated black, covered in black leather. Cover and frame are separable and recyclable. Sessel in zwei spiegelbildlichen Varianten. Sitz und Rücken fest gepolstert, im Sitz mit Federkern. Untergestell als Drehteller, hochglanz verchromt. Auf Wunsch mit Kopfstütze, diese ist stufenlos verstellbar. Die Drift Récamiere auf vier Füßen ergänzt das Programm, ebenfalls in zwei spiegelbildlichen Varianten. 1201 1200 83 sh 46 83 201-10 DAL 201-10 DAR 91 91 sh 46 71 60 60 52 102 102 102 202-10 DAL CUOIO LOUNGE. DESIGN: EOOS. Sessel und Hocker mit Gestell aus Stahl, hochglanz pulverbeschichtet schwarz. Der Rücken federt frei. Bezug in Leder Saddle in verschiedenen Farben, Rückseite jeweils schwarz. Gestell und Bezug sind trenn- und recycelbar. Dazu das Schaffell abnehmbar, mit Fixierung. Zur Ergänzung ein Dekokissen aus Stoff mit Federfüllung, Kissenknöpfe in Leder Saddle. 1202 sh 42 54 102 Armchair and stool with steel frame, highly polished powder-coated black. Flexible back. Cover in leather Saddle in various colours, reverse black. Cover and frame are separable and recyclable. With a removable sheepskin suitable with fixation. A decorative fabric cushion with down filling, cushion buttons in leather Saddle. 202-10 DAR 108 108 108 sh 42 97 97 88 – 102 108 201-20 AL 71 – 85 201-20 AR 100 100 1202-SF 185 76 185 sh 42 185 185 sh 39 80 79 1203 80 79 ECLIPSE. DESIGN: EOOS. 1202-DK1 Beistelltisch in zwei Höhen mit zwei Tischplatten. Im geschlossenen Zustand liegen die beiden Tischplatten deckungsgleich übereinander, dann manuell herausdrehbar. Platten aus Sicherheitsglas, satiniert oder schwarz/weiß kombiniert. Der Tisch mit Plattendurchmesser 50 cm auch mit Tischplatte in Wenge. Stahlgestell velourmatt oder hochglanz verchromt. 40 47 54 23 × 52 DEEN. DESIGN: EOOS. Stuhl in zwei Rückenhöhen, mit oder ohne Armlehnen. Sitz und Rücken formgeschäumt. Sitz mit Unterfederung durch innovatives HightechGewebe. Der Rücken federt frei. Gestell Stahl, hochglanz pulverbeschichtet schwarz oder matt pulverbeschichtet bronze. Optional auch hochglanz poliert, strichmatt oder in Schwarz-Chrom. Armlehnen aus Kunststoff oder lederbezogen. 1600 Chair with two back heights, with or without armrests. Seat and back foam-moulded. Seat with suspension thanks to innovative high-tech textile. Flexible back. Steel framework, highly polished powder-coated black or matt powder-coated bronze. Also available in highly polished, brushed matt or in black-chrome. Armrests made of synthetic material or covered in leather. 1604 160-T1 Occasional table in two heights with two table tops. When closed, the two table tops completely cover each other and can be pulled out manually. Table tops made of safety glass, satinised or as a combination of black/white. The table with a diameter of 50 cm also with table top in wengé. Steel framework satinchromed or highly polished chrome-plated. 160-T2 50 161-T2 50 64 Ø 35 60 Ø 35 60 Ø 50 82 1610 sh 46 82 57 49 57 1602 56 57 1606 58 1612 87 sh 46 58 280 Armchair in two mirror-imaged versions. Fixed upholstery seat and back, with spring core in the seat. The base is a highly polished chrome-plated swivel base. With headrest if required; this is continuously adjustable. The range is complemented by the Drift récamière on four legs, also available in two mirror-imaged versions. 49 58 56 58 58 Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm. Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm. 281 FA BRICIUS. DESIGN: PREBEN FA BRICIUS. F K L O U N G E . D E S I G N : P R E B E N F A B R I C I U S & J Ø R G E N K A S T H O L M . Gestell aus Profilstahl, strichmatt verchromt oder in Schwarz-Chrom. Lose Sitz- und Rückenkissen, Inlett gekammert mit Federfüllung. Die Rückenschale und die Sitzträger sind bezogen wie die Sitz- und Rückenkissen. 710-10 710-20 Framework made of sectional steel, chrome-plated with a brushed matt finish or in black-chrome. Loose seat and back cushions, ticking sewn into chambers with down filling. The shell back and the supports are covered like the seat and back cushions. 710-30 Sitzschale mit Kaltschaumformteil. Nur in Leder bezogen erhältlich. Fußgestell drehbar, Aluminium polierter dreistrahliger Kreuzfuß. 6727-3G 84 78 sh 41 78 72 Bucket seat with cold cure foam moulding. Only available covered in leather. Three-star polished aluminium swivel base. sh 41 78 81 208 140 F K 8 6 L O U N G E . D E S I G N : P R E B E N F A B R I C I U S & J Ø R G E N K A S T H O L M . FA BRICIUS. DESIGN: PREBEN FA BRICIUS. Gestell aus Profilstahl, strichmatt verchromt oder in Schwarz-Chrom. Tischplatte aus Kristallglas von 15 mm Stärke, in zwei Größen. 700-T1 Framework made of sectional steel, chrome-plated with a brushed matt finish or in black-chrome. Table top made of crystal glass, 15 mm thick, in two sizes. Tragende Schale bezogen mit Leder. Darauf Kopf-, Sitz- und Rückenkissen markiert, gefüllt mit Federn und Kaltschaumkern. Armlehnen aus Stahl, strichmatt verchromt. Armauflagen lederbezogen oder mit Kernlederriemen umwickelt. Fußgestell drehbar, Aluminium polierter dreistrahliger Kreuzfuß. Supporting bucket covered with leather. Head, seat and back cushions fixed, filled with down and cold cure foam core. Chrome-plated steel armrests with a brushed matt finish. Armrests covered in leather or wrapped in saddle leather straps. Threestar polished aluminium swivel base. 700-T2 8600-3G 42 70 × 70 70 × 140 108 sh 44 88 72 FK . DESIGN: PREBEN FA BRICIUS & J Ø RGEN K A STHOLM. Schalensessel in zwei Varianten: komplett lederBucket seat in two designs: completely covered in bezogen oder Außenschale lackiert in Schwarz oder leather or outer shell painted in black or white, with Weiß, dann nur Innenschale lederbezogen. Sitzthe inner shell covered in leather. Bucket seat with schale mit Kaltschaumformteil. Jeweils nur in Leder cold cure foam moulding. Each only available in erhältlich. Rücken in zwei Höhen. Fußgestell drehleather. Backrest in two heights. Polished aluminium bar, Aluminium polierter Kreuzfuß mit drei oder swivel base with three or five stars. The version with fünf Auslagen. In der Variante mit lackierter Außen- a painted outer shell also comes with a three-star schale auch mit dreistrahligem Kreuzfuß in Alubase in highly polished aluminium, powder-coated minium hochglanz pulverbeschichtet schwarz liefer- black. Five-star base also available with castors, bar. Fünfstrahliger Kreuzfuß auf Wunsch mit in a version whose height can be adjusted thanks Rollen, dann auch höhenverstellbar mit Liftomatik. to the liftomatik mechanism. F LO W. D E S I G N : P E A R S O N L LOY D. Formgeschäumte Sitzschale mit Wellenfederung, Sitzkissen markiert. Untergestell aus Rundstahl, velourmatt oder hochglanz verchromt. Passend dazu ein loses Kissen für Rücken oder Nacken und ein Hocker. 210-10 210-H 93 6725-3G 6725-5G sh 45 72 6725-5R 105 70 68 72 70 70 68 70 68 89 6729-5G sh 45 70 70 500-10 68 500-20 The striking steel sledge base carries the corpus. Chrome-plated sledge base with a brushed matt finish or in black-chrome. Seat with zigzag springs. The seat and back cushions are loose and are fastened with Velcro tape. 500-25 500-30 sh 43 73 70 80 80 150 175 215 6729-5R 90 sh 46 68 Die markante Kufe aus Stahl trägt den Korpus. Kufe strichmatt verchromt oder in Schwarz-Chrom. Sitz mit Wellenfederung. Die Sitz- und Rückenkissen liegen lose auf und sind mit Klettband befestigt. 6728-5R sh 46 6729-3G 282 6726-5R 105 70 47 FOSTER 500. DESIGN: NORMAN FOSTER. sh 46 68 sh 45 42 70 6728-5G 104 72 68 90 6728-3G 72 70 6726-5G sh 45 87 sh 46 6726-3G 89 41 sh 41 97 104 Foam-moulded bucket seat with zigzag springs, seat cushion fixed. Base made of tubular steel, satin-chromed or highly polished chrome-plated. Matching loose cushion for back or neck and a stool. 70 68 70 Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm. 500-H1 500-H2 500-H3 70 × 70 70 × 150 70 × 175 42 Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm. 283 F O S T E R 5 0 1. D E S I G N : N O R M A N F O S T E R . F O S T E R 510 . D E S I G N : F O S T E R + PA R T N E R S . Die markante Kufe aus Stahl trägt den Korpus. Kufe strichmatt verchromt oder in Schwarz-Chrom. Sitz mit Wellenfederung. Markiertes Sitzkissen, Rückenkissen fest gepolstert. Die Sofas und Sessel sind in den Dimensionen kleiner als Foster 500. 501-10 The striking steel sledge base carries the corpus. Chrome-plated sledge base with a brushed matt finish or in black-chrome. Seat with zigzag springs. Fixed seat and back cushion. Smaller dimensions for sofas and armchairs than Foster 500. 501-20 501-25 510-25 501-30 71 70 125 150 Upholstered bench with or without backrest. Micropocket spring core in the seat. Framework made of laser-cut steel, highly polished chrome-plated or matt powder-coated black. 510-35 510-40 sh 43 71 sh 43 73 Polsterbank mit oder ohne Rücken. Im Sitz mit Mikrotaschenfederkern. Gestell aus lasergeschnittenem Stahl, hochglanz verchromt oder matt pulverbeschichtet schwarz. 161 201 511-25 511-35 511-40 161 201 241 71 175 241 44 FOSTER 502. DESIGN: NORMAN FOSTER. 61 Die markante Kufe aus Stahl trägt den Korpus. Kufe strichmatt verchromt oder in Schwarz-Chrom. Sitz mit Wellenfederung. Sitz- und Rückenkissen gesteppt, mit Einzügen. Die Kissen liegen lose auf und sind mit Reißverschluss befestigt. 502-10 The striking steel sledge base carries the corpus. Chrome-plated sledge base with a brushed matt finish or in black-chrome. Seat with zigzag springs. Seat and back cushions quilted, with drawn-in leather. The cushions lie loosely on the top and are attached with a zip. 502-20 502-30 502-25 73 sh 42 83 81 Gestell aus Stahl, strichmatt verchromt oder in Schwarz-Chrom, in zwei Höhen. Mit Platte aus Sicherheitsglas von 15 mm Stärke, kristallklar oder satiniert, schwarz oder weiß. Oder mit Platte aus Holz von 40 mm Stärke, furniert in Wenge. Framework made of steel, chrome-plated with a brushed matt finish or in black-chrome, in two heights. With top made of safety glass, 15 mm thick, crystal or satinised in black or white. Or with top made of wood, 40 mm thick, with a wengé veneer. 216 176 151 F O S T E R TA B L E S . D E S I G N : N O R M A N F O S T E R . 500-T3 502-H1 502-H2 500-T1 500-T2 65 × 65 130 × 65 502-H3 38/40 40 72 × 72 72 × 152 72 × 177 80 × 80 500-T5 500-T6 500-T4 FOSTER 503. DESIGN: NORMAN FOSTER. Die markante Kufe aus Stahl trägt den Korpus. Kufe strichmatt verchromt oder in Schwarz-Chrom. Sitz mit Wellenfederung. Die Sitz- und Rückenkissen liegen lose auf, Sitzkissen mit Reißverschluss befestigt. Rückenkissen gefüllt mit Latexstäbchen/ Faser-Mischung. The striking steel sledge base carries the corpus. Chrome-plated sledge base with a brushed matt finish or in black-chrome. Seat with zigzag springs. Seat and back cushions are loose, the seat cushions are fastened with a zip. Back cushions with latex rod/ fibre filling. 38/40 130 × 80 130 × 130 100 × 100 505-T6 505-T4 503-10 503-20 503-25 28/30 72 sh 42 130 × 80 90 87 503-30 153 100 × 100 178 503-40 72 sh 42 218 253 503-H1 503-H2 503-H3 72 × 72 152 × 72 177 × 72 40 284 Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm. Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm. 285 GIO. DESIGN: CL AUDIO BELLINI. F O S T E R 5 2 0 . D E S I G N : F O S T E R + PA R T N E R S . Sessel in zwei Rückenhöhen. Sitz fest gepolstert in Kaltschaum-Sandwichaufbau mit Watteabdeckung und Unterfederung mit Gurten. Rücken formgeschäumt mit Watteabdeckung. In drei Varianten: Sessel komplett mit Stoff / Leder bezogen. Korpus in Stoff / Leder, Rücken in anderem Stoff / Leder oder in anderer Stoff-/Lederfarbe. Korpus in Stoff / Leder, Rücken in Leder Saddle oder lackiert in Bronze oder Anthrazit. Optional Sessel auch drehbar mit Drehteller. Dazu der Hocker mit Polsterung aus Kaltschaum mit Watteabdeckung. Bezug in denselben Varianten wie der Sessel – außer: Seitenteile lackiert in Bronze oder Anthrazit, diese Ausführung ist für den Hocker nicht erhältlich. 520-10 Armchair with two back heights. Fixed upholstered seat in cold cure foam sandwich construction with wadding and strap suspension. Foam-moulded back with wadding. In three variants: armchair completely covered in fabric / leather. Corpus in fabric / leather, back in a different fabric / leather or in another fabric / leather colour. Corpus in fabric / leather, back in leather Saddle or lacquered bronze or anthracite. Armchair also available as a rotatable version with a swivel base. To go with it, the footstool in cold cure foam with wadding. Cover in the same variants as the armchair – apart from: sides lacquered in bronze or anthracite, this configuration is not available for the footstool. Stuhl komplett bezogen mit Leder oder speziellem Stoff. Mit geschlossenen oder ohne Armlehnen. Das Gestell ist innen formgeschäumt, der Rücken mit Torsionsfedern federt frei, im Sitz Federung mit Gurten. Die Bezüge sind dank Reißverschluss leicht abnehmbar. 1360 1362 81 1364 91 60 Chair covered entirely in leather or special fabric. Either with solid armrests or without armrests. The framework is foam-moulded on the inside, flexible back with torsion springs, suspension with belts in the seat. Covers easy to remove thanks to zip. 49 1366 81 62 51 sh 47 91 60 56 62 58 521-10 520-H1 96 sh 42 95 78 sh 42 72 86 41 42 72 55 GEORGE. DESIGN: EOOS. Freischwingendes Rundrohrgestell, hochglanz verchromt oder in Schwarz-Chrom. Der Rücken mit Torsionsfedern federt frei. Im Sitz mit Mikrotaschenfederkern, wahlweise mit markiertem Sitzkissen. Armlehnen aus Rundrohrstahl, lederbezogen mit einer Handnaht mit Parallelstich. Variante ohne markiertes Sitzkissen auch stapelbar möglich sowie wahlweise mit Armlehne aus Kunststoff anthrazit. 1560 / 1562 /1567 87 1570 / 1572 /1577 sh 47 62 Cantilever tubular framework, highly polished chromeplated or in black-chrome. Flexible back with torsion springs. Micro-pocket spring core in the seat, seat cushion marked if desired. Armrests made of tubular steel, covered in leather with a hand-sewn parallelstitching seam. Variant without a marked seat cushion also stackable and also available with an armrest made of anthracite-coloured synthetic material. 57 97 sh 47 62 57 GEORGE LOUNGE. DESIGN: EOOS. Freischwingendes Rundrohrgestell, hochglanz verchromt oder in Schwarz-Chrom. Die Sitz- und Rückenkissen sind festgepolstert, das Inlett gekammert mit Federfüllung und Kaltschaumkern. Armlehnen aus Rundrohrstahl, lederbezogen mit einer Handnaht mit Parallelstich. Dazu passend der Hocker. Cantilever tubular framework, highly polished chrome-plated or in black-chrome. Fixed seat and back cushions, ticking sewn into chambers with down filling and cold cure foam core. Armrests made of tubular steel, covered in leather with a handsewn parallel-stitching seam. Matching stool. 1582 1580 1584 77 sh 42 82 286 65 97 sh 42 90 70 41 48 66 Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm. Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm. 287 GORDON. DESIGN: EOOS. GORDON. DESIGN: EOOS. Modell 495 als Einzelsofa, Récamiere und Anreihprogramm. Modell 496 nur als Anreihprogramm – nicht kombinierbar mit Modell 495. Sitz mit Wellenfederung. Sitzkissen in Kaltschaum-Sandwichaufbau mit Watteabdeckung. Rückenkissen mit Inlett gekammert mit Schaumstoffstäbchen Feder-Füllung. Die Bezüge der Rückenkissen sind abnehmbar. Kufen hochglanz poliert, hochglanz pulverbeschichtet schwarz oder matt pulverbeschichtet bronze. Model 495 as a single sofa, récamière and add-on range. Model 496 only as an add-on range – can not be combined with model 495. Seat with zigzag springs. Seat cushions in cold cure foam sandwich construction with wadding. Back cushions with ticking sewn into chambers with foam rod/down filling. The covers of the back cushions are removable. Sled base highly polished, powder-coated black gloss or matt powder-coated bronze. 496-25 ALBL /ALBR 294 × 94 496-30 ALBL /ALBR 495-30 333 × 94 496-40 ALBL /ALBR 372 × 94 495-25 333 × 94 294 × 94 372 × 94 495-40 496-25 ASBL /ASBR 100 496-30 ASBL /ASBR sh 44 94 252 213 291 294 × 94 495-25 R AL /R AR 294 × 94 333 × 94 333 × 94 495-30 R AL /R AR 496-40 ASBL /ASBR sh 44 100 94 208 208 247 247 495-40 R AL /R AR 372 × 94 372 × 94 496-25 ERL /ERR 496-30 ERL /ERR 496-40 ERL /ERR 495-H1 sh 44 39 495-20 ERL /ERR 167 × 94 56 286 286 156 208 × 94 495-25 ERL /ERR 167 × 94 206 × 94 208 × 94 247 × 94 247 × 94 496-30 ESL /ESR 206 × 94 252 × 94 286 × 94 286 × 94 496-40 ESL /ESR 252 × 94 291 × 94 291 × 94 495-30 ERL /ERR Beispielkonfigurationen_Configuration examples 496-30 ERL / 496-25 ASBR 245 × 94 496-25 ERL / 496-30 ALBR 496-25 ASBL / 496-40 ESR 496-30 ESL / 496-30 ASBR 245 × 94 495-25 ASL /ASR 495-20 ASL /ASR 251 × 94 290 × 94 251 × 94 290 × 94 495-30 ASL /ASR 329 × 94 Version B: 330 × 208 Version A: 294 × 247 Version D: 330 × 252 Version C: 291 × 294 329 × 94 Beispielkonfigurationen_Configuration examples 495-20 ASL / 495-25 ERR Version A: 251 × 206 495-25 ASL / 495-25 ERR 495-25 ASL / 495-30 ERR Version B: 290 × 206 Version C: 290 × 245 288 Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm. Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm. 289 GR AND SUITE. DESIGN: EOOS. GR AND SUITE. DESIGN: EOOS. Beispielkonfigurationen_Configuration examples 950-10 EL 950-M 950-10 M 950-15 M 950-M 950-10 ER 950-A1 R 950-10 AL Version A: 307 × 319 950-A1 R 950-10 ER h 81 111 111 × 132 h 88 84 × 109 950-20 M 950-15 M h 88 84 950-20 AL sh 43 106 84 × 111 950-M 950-A4 L 950-20 AR 950-20 AR Version E: 560 × 111 Version F: 382 × 111 106 × 111 950-25 M 950-20 M h 88 h 88 sh 43 165 × 111 165 950-10 AL 211 950-A4 L 84 950-10 EL 950-M 111 × 132 950-10 M 950-M Version C: 350 × 475 950-A1 R 111 sh 43 950-25 M 950-10 EL h 81 950-25 M 950-25 M 950-25 M 950-A5 L Version B: 363 × 371 h 43 950-10 EL 950-A2 L 950-A1 R Single sofa, récamière and modular sofa range. Seat cushions in two designs: ticking sewn into chambers with down filling and cold cure foam in sandwich construction and suspension with belts for casuallooking upholstery. With cold cure foam in sandwich construction with wadding and belt suspension for a more formal-looking upholstery. Back in cold cure foam with wadding. Back cushion ticking sewn into chambers with down filling. Five variants of the end element: upholstered armrest, armrest in leather Saddle, armrest and board in leather Saddle, open end element and open end element with armrest and board in leather Saddle. Base in beech, painted black. 950-20 M Einzelsofa, Récamiere und modulares Sofaprogramm. Sitzkissen in zwei Varianten: Inlett gekammert mit Federfüllung und Kaltschaum in Sandwichaufbau und Unterfederung mit Gurten für eine legere Polsteroptik. Mit Kaltschaum in Sandwichaufbau mit Watteabdeckung und Unterfederung mit Gurten für eine strenge Polsteroptik. Rücken in Kaltschaum mit Watteabdeckung. Rückenkissen Inlett gekammert mit Federfüllung. Abschlusselement in fünf Varianten: Armlehne gepolstert, Armlehne in Leder Saddle, Armlehne und Ablageboard in Leder Saddle, offener Abschluss und offener Abschluss mit Armlehne und Ablageboard in Leder Saddle. Sockel in Buche, schwarz lackiert. 211 × 111 Version D: 388 × 487 950-10 AR h 88 sh 43 132 132 × 111 950-A5 L 132 × 111 950-20 AR 950-20 AL h 88 sh 43 238 950-A1L 238 238 × 111 950-A1R h 43 950-A2L 950-A2R 62 × 93 62 × 93 238 × 111 28 × 93 950-A3L Abschlussvarianten_ Versions for the end elements 950-A1 950-A2 950-A3 950-A4 950-A5 Armlehne und Ablageboard in Leder Saddle (zum Anbau an alle Mittelelemente) Offener Abschluss (zum Anbau an alle Mittelelemente) Offener Abschluss mit Armlehne und Ablageboard in Leder Saddle (zum Anbau an alle Mittelelemente) Armlehne gepolstert (zum Anbau an alle Mittelelemente) 950-A3R h 43 sh 43 83 83 × 109 83 83 × 109 Armlehne in Leder Saddle (zum Anbau an alle Mittelelemente) 950-A5L 950-A4R 950-A4L 144 290 Version G: 255 × 111 h 44 28 × 93 h 44 950-A5 R 950-25 M 132 144 × 109 144 sh 43 144 × 109 950-A5R h 56 22 × 93 Armrest in leather Saddle (to be added to all mid elements) Armrest and board in leather Saddle (to be added to all mid elements) Open end element (to be added to all mid elements) Open end element with armrest and board in leather Saddle (to be added to all mid elements) Upholstered armrest (to be added to all mid elements) 22 × 93 Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm. Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm. 291 JA AN 780. DESIGN: EOOS. H A U S S M A N N 310 . D E S I G N : T R I X & R O B E R T H A U S S M A N N . Sessel und Sofa klassisch gepolstert, in ChesterfieldFalten handgelegt und mit Lederknöpfen kapitoniert. Sitz fest gepolstert in Kaltschaum-Sandwichaufbau mit Watteabdeckung und Unterfederung mit Gurten. Rücken fest gepolstert in Kaltschaumaufbau mit Watteabdeckung und Unterfederung mit Gurten. Rundstahlfüße hochglanz verchromt, matt pulverbeschichtet bronze oder in Schwarz-Chrom. Armchair and sofa upholstered in traditional Chesterfield style and finished with deep-set leather buttons. Seat fixed upholstery in cold cure foam sandwich construction with wadding and strap suspension. Back fixed upholstery in cold cure foam with wadding and belt suspension. Legs in tubular steel highly polished, matt powder-coated bronze or in black-chrome. Sitz mit Wellenfederung. Sitz- und Rückenkissen fest gepolstert, in Kaltschaum-Sandwichaufbau mit Watteabdeckung. Füße aus Aluminium, hochglanz poliert, hochglanz pulverbeschichtet schwarz oder matt pulverbeschichtet bronze. 780-10 Seat with zigzag springs. Fixed seat and back cushions, in cold cure foam sandwich construction with wadding. Legs made of aluminium, highly polished, highly polished powder-coated black or matt powder-coated bronze. 780-20 780-25 780-30 70 310-10 70 78 sh 41 72 86 sh 43 310-20 81 180 155 205 152 J A A N 7 8 1. D E S I G N : E O O S . ISANK A. DESIGN: EOOS. Das Programm umfasst Polstersitze und Beistelltische in drei Größen sowie einen Korb. Polstersitz aus Kaltschaum mit Watteabdeckung. Korpus in Leder Saddle, Sitzfläche in Stoff oder Leder. Tisch mit Tischplatte aus schwarzem Glas. Korpus in Leder Saddle. Korb mit Gestell aus Kunststoff, außen ummantelt mit Leder Saddle. Bezug innen in ausgewählten Stoffen der Walter Knoll Kollektion. The range comprises upholstered seats and occasional tables in three sizes as well as a basket. Upholstered seat made of cold cure foam with wadding. Corpus in leather Saddle, seat area in fabric or leather. Table with top made of black glass. Corpus in leather Saddle. Basket with framework made of synthetic material, covered with leather Saddle on the outside. Inner cover in select fabrics from the Walter Knoll collection. Sitz mit Wellenfederung. Sitz- und Rückenkissen fest gepolstert, in Kaltschaum-Sandwichaufbau mit Watteabdeckung. Füße aus Aluminium, hochglanz poliert, hochglanz pulverbeschichtet schwarz oder matt pulverbeschichtet bronze. Ablage der Sesselrécamiere mit Oberfläche aus Glas satiniert oder in Leder Saddle coffee und black. 781-20 Seat with zigzag springs. Fixed seat and back cushions, in cold cure foam sandwich construction with wadding. Legs made of aluminium, highly polished, highly polished powder-coated black or matt powder-coated bronze. Boards of armchair récamière with surface made of glass, black satinised, or in leather Saddle coffee or black. 781-25 781-30 sh 43 70 192-H1 192-H2 192-H3 83 40 62 × 62 62 × 62 72 × 72 72 × 72 92 × 92 170 781-10 92 × 92 70 192- T1 192-T2 72 × 72 72 × 72 781-10 AL /AR sh 42 82 62 × 62 230 781-10 AL /AR 70 sh 43 192-T3 34 62 × 62 200 92 × 92 97 82 82 82 112* 92 × 92 112* *mit Ablageboard *with board 192-B1 34 JA AN. DESIGN: EOOS. 61 × 61 61 × 61 Beistelltisch in drei Größen. Gestell Aluminium, hochglanz poliert, hochglanz pulverbeschichtet schwarz oder matt pulverbeschichtet bronze. Tischplatte aus Glas, optiwhite oder schwarz. 780-T1 780-T2 Occasional table in three sizes. Aluminium base, highly polished, highly polished powder-coated black or matt powder-coated bronze. Table top made of glass, optiwhite or black. 780-T3 40 70 × 70 292 Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm. 90 × 90 Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm. 70 × 130 293 JASON 390. DESIGN: EOOS. JA AN LIVING. DESIGN: EOOS. Einzelsofa, Récamiere und Anreihprogramm. Sitzkissen in zwei Varianten: Kissen fest gepolstert, Inlett gekammert mit Federfüllung und Kaltschaumkern-Sandwichaufbau für eine legere Polsteroptik. Kissen fest gepolstert aus Kaltschaum in Sandwichaufbau mit Watteabdeckung für eine strenge Polsteroptik – Rückenkissen und Komfortrolle lose. Füße aus Aluminium, hochglanz poliert, hochglanz pulverbeschichtet schwarz oder matt pulverbeschichtet bronze. Optional: Ablageboards mit Oberfläche aus Glas, satiniert schwarz, oder in Leder Saddle coffee oder black. Beistelltische aus Stahl, matt pulverbeschichtet schwarz oder matt pulverbeschichtet bronze. 782-25 Individual sofa, récamière and add-on range. Seat cushions in two designs: fixed upholstered cushions, ticking sewn into chambers with down filling and cold cure core foam sandwich construction for a more casual upholstered look. Fixed upholstered cushions, made of cold cure foam in a sandwich construction with wadding for a more formal upholstered look – back cushions and comfort roll loose. Aluminium legs, highly polished, highly polished powder-coated black or matt powder-coated bronze. As an optional extra: boards with surface made of glass, black satinised, or of leather Saddle in coffee or black. Occasional tables made of steel, matt powder-coated black or matt powder-coated bronze. 782-30 sh 44 208 782-H2 53 163 782-20 RAL /R AR 95/125* × 170 139 / 169* × 170 39 × 25 782-15 AR /AL 88 152 390-25 390-30 178 215 J A S O N 3 9 1. D E S I G N : E O O S . 782-30 R AR /RAL Sofas mit schmalen Armlehnen ohne Funktion, dazu Sessel. In den Dimensionen kleiner als Jason 390. Sitzkissen markiert, Rückenkissen in zwei Polsterungen wählbar: für eine legere oder eine strenge Polsteroptik. Rundrohrfüße aus Stahl, velourmatt, hochglanz verchromt oder in Schwarz-Chrom. Dazu passende Polstersitze. 95 / 125* × 230 782-30 AR /AL 782-25 AR /AL 391-10 95 / 125* × 210 95 / 125* × 230 391-20 391-25 Sofas with narrow, non-functional armrests, and armchairs. Smaller than Jason 390 in terms of dimension. Seat cushion fixed, two different kinds of back cushions are available: for a more casual or more formal look. Tubular legs made of steel, satinchromed, highly polished chrome-plated or in blackchrome. With matching footstools. 391-30 81 sh 43 70 391-H1 95 / 125* × 190 218 sh 43 76 95/125* × 170 185 40 × 28 95 / 125* × 210 782-20 AR /AL sh 43 49 782-25 R AR /R AL 782-15 R AR /R AL 390-20 FLFR 782-T3 782-T2 41 31 × 31 Functional sofas with pull-out and fold-down armrests. The seat cushions are loose. Two different kinds of back cushions are available: for a more casual or more formal look. Tubular legs made of steel, satinchromed, highly polished chrome-plated or in blackchrome. If required, with a bolster or neck support. 84 125 74 782-T1 27 390-20 FR 84 44 228 44 390-20 782-H1 70 95/125* Funktionssofas mit ausziehbaren und umklappbaren Armlehnen. Die Sitzkissen liegen lose auf. Die Rückenkissen sind in zwei Polsterungen wählbar: für eine legere oder eine strenge Polsteroptik. Rundrohrfüße aus Stahl, velourmatt, hochglanz verchromt oder in Schwarz-Chrom. Auf Wunsch mit Nackenrolle oder Nackenstütze. 158 130 185 391-H2 40 63 × 53 *mit Ablageboard *with board 126 × 53 Beispielkonfigurationen_ Configuration examples JASON. DESIGN: EOOS. 782-20 AR Beistelltisch in vier Größen. Gestell aus Stahl, velourmatt, hochglanz verchromt oder in Schwarz-Chrom. Tischplatte aus Glas von 15 mm Stärke, wahlweise kristallklar, satiniert, schwarz oder weiß, auf Wunsch Sicherheitsglas. Oder Tischplatte aus Holz von 17 mm Stärke, furniert in Wenge. 782-15 R AR 782-25 R AR 782-25 782-15 R AL 782-20 AL Version B: 285 × 208 Version A: 285 × 170 Occasional table in four sizes. Framework made of steel, satin-chromed, highly polished chrome-plated or in black-chrome. Table tops made of glass, 15 mm thick, available in crystal glass, satinised glass, black or white, safety glass on request. Or table top made of wood, 17 mm thick, wengé veneer. Version C: 265/295 × 210 391-T3 782-25 R AR 62 × 62 62 × 110 391-T4 782-30 R AL 782-30 R AR 38 782-20 R AR 294 391-T2 782-30 R AL 782-30 R AL Version D: 369 × 200/230 391-T1 Version E: 305/335 × 230/260 110 × 110 90 × 90 Version F: 325 × 230 Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm. Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm. 295 JASON. DESIGN: EOOS. JASON LITE. DESIGN: EOOS. Stuhl in zahlreichen Ausführungen für unterschiedliche Nutzungen: Als Vierfußstuhl, als bis zum Boden bezogener Dinnerchair oder als Freischwinger. Mit oder ohne Armlehnen, mit offenen oder geschlossenen Armlehnen, in zwei Sitzbreiten und zwei Rückenhöhen. Im Sitz Mikrotaschenfederkern, im Rücken mit Torsionsfedern frei federnd. Rundrohrfüße aus Stahl, velourmatt, hochglanz verchromt oder in Schwarz-Chrom. 1400 1410 1500 Chair in various designs for various uses: a fourlegged chair, a dining chair covered down to the floor and a cantilever model. With or without armrests, with open or solid armrests, in two widths and with two back heights. With micro-pocket spring core in the seat, flexible back thanks to torsion springs. Tubular legs made of steel, satin-chromed, highly polished chrome-plated or in black-chrome. 1402 1510 Als Vierfußstuhl oder Freischwinger. Mit oder ohne With four legs or as a cantilever model. With or Armlehnen, mit offenen oder geschlossenen Armwithout armrests, with open or solid armrests, in two lehnen, in zwei Sitzbreiten und zwei Rückenhöhen. widths and with two back heights. Seat and back foam-moulded, with micro-pocket spring core in the Sitz und Rücken formgeschäumt, im Sitz mit Mikrotaschenfederkern, im Rücken mit Torsionsfedern frei seat, flexible back thanks to torsion springs. Fourlegged chair with legs made of steel, satin-chromed, federnd. Vierfußstuhl mit Füßen aus Stahl, velourmatt, hochglanz verchromt oder in Schwarz-Chrom. highly polished chrome-plated or in black-chrome. Jason Lite Wood with solid wood legs in nut wood, Jason Lite Wood mit Massivholzfüßen in Nussbaum, Eiche oder Eiche in der Farbe Wenge gebeizt oak or oak stained wengé. lieferbar. 1502 1700 84 84 96 1710 1702 88 80 56 51 56 54 55 58 58 1420 1520 51 54 1422 1522 52 1412 1512 46 52 54 1900 96 84 sh 46 55 1904 46 55 58 55 56 58 58 55 1501 1411 1910 sh 46 49 54 53 1902 57 51 54 1403 1503 55 58 1413 1513 97 51 59 1519 55 59 57 49 57 53 1901 57 1914 56 1911 80 58 sh 46 54 54 49 53 1903 sh 46 97 56 1912 sh 46 57 1529 85 1906 88 sh 46 59 54 56 sh 46 57 97 54 1511 85 85 54 58 54 1401 55 sh 46 96 80 58 1712 sh 46 59 54 56 1913 1916 88 sh 46 57 49 57 57 53 56 JASON BARSTOOL. DESIGN: EOOS. Barstuhl mit zwei verschiedenen Fußgestellen: als Vierfußstuhl, in zwei Sitzhöhen, velourmatt, hochglanz verchromt oder in Schwarz-Chrom. Oder mit Tellerfuß, drehbar und stufenlos höhenverstellbar, strichmatt oder hochglanz verchromt. Sitz und Rücken formgeschäumt. 1404 sh 68 296 42 104 sh 78 49 42 94 – 106 sh 66 – 7 8 45 JASON LITE BARSTOOL. DESIGN: EOOS. Barstuhl in zwei Sitzhöhen. Sitzpolster in Kaltschaum. Stahlgestell velourmatt oder hochglanz verchromt. 1704 sh 68 49 Barstool in two seating heights. Seat in cold cure foam. Steel framework satin-chromed or highly polished chrome-plated. 1705 69 1423 1405 94 49 Barstool with two different bases: as a chair with four legs, in two seating heights, satin-chromed, highly polished chrome-plated or in black-chrome. Or with a flat base that can swivel and is continuously height-adjustable, chrome-plated with a brushed matt finish or highly polished chrome-plated. Seat and back foam-moulded. 38 sh 78 79 49 38 45 Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm. Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm. 297 JOCO. DESIGN: EOOS. K YO. D ESI G N: PE A R SO N LLOY D. Beistelltisch in zwei Größen. Tischplatte aus Aluminium, gelasert, hochglanz lackiert schwarz oder bronze. Gestell Stahl, hochglanz pulverbeschichtet schwarz oder matt pulverbeschichtet bronze. Occasional table in two sizes. Table top made of aluminium, lasered, lacquered gloss black or bronze. Steel frame, highly polished powder-coated black or matt powder-coated bronze. 130-T2 130-T1 44 26 Ø 45 Kunststoffschale. Außenseite Kunststoff schwarz, weiß oder Bronze lackiert oder lederbezogen. Innen Sitz und Rücken mit Polyurethanschaum fest gepolstert. In zwei Fußvarianten: Stahlrohrfußkreuz, drehbar, hochglanz verchromt, matt pulverbeschichtet schwarz oder matt pulverbeschichtet bronze. Vierfußkreuz mit Gasfeder, drehbar, Aluminium poliert, matt pulverbeschichtet schwarz oder matt pulverbeschichtet bronze, optional mit Rückholmechanik. Synthetic bucket. Outer-shell in black, white or lacquered in bronze, or upholstered in leather. Inside fixed seat and back padded with polyurethane foam. In two styles of base: tubular steel base that swivels, highly polished chrome-plated, matt powder-coated black or matt powder-coated bronze. Four-star swivel base with gas cylinder mechanism, polished aluminium, matt powder-coated black or matt powder-coated bronze also available with return mechanism. Ø 90 1340 + 1341 1342 + 1343 81 J O C O D I N I N G TA B L E . D E S I G N : E O O S . Tisch in zwei Größen. Gestell Stahl, hochglanz pulverbeschichtet schwarz oder matt pulverbeschichtet bronze. Tischplatte in Strukturlack schwarz mit Softlack. Alternativ Massivholz Eiche weiß pigmentiert, geräuchert oder geflammt, oder Nussbaum natur. 75 70 70 70 L I V I N G L A N D S C A P E 74 0 . D E S I G N : E O O S . 278 Armchair to accompany the sofa range Living Landscape 740. Seat and back cushions fixed, cold cure foam with a layer of wadding. Base in beech, painted black. 740-10 70 1211 75 sh 40 95 83 95 sh 48 Sessel zum Sofaprogramm Living Landscape 740. Sitz- und Rückenkissen fest gepolstert, Kaltschaumaufbau mit Watteabdeckung. Sockel in Buche, schwarz lackiert. 1210 90 70 Table in two sizes. Steel frame, highly polished powder-coated black or matt powder-coated bronze. Table top in textured paint black with a soft finish. Alternatively solid wood oak white pigmented, fumed or burned or nutwood natural. 83 sh 46 220 LIVING L ANDSC APE 750. DESIGN: EOOS. JOEL. DESIGN: EOOS. Drehbarer Clubsessel. Sitz und Rücken formgeschäumt, im Sitz mit Mikrotaschenfederkern. Drehteller hochglanz verchromt. Swivelling club armchair. Seat and back foammoulded, with micro-pocket spring core in the seat. Swivel base, highly polished chrome-plated. 266-10 sh 41 71 76 Sessel zum Sofaprogramm Living Landscape 750. Sitz mit Federkern. Sitz- und Rückenkissen lose, Sitzkissen mit Klettband befestigt. Polsterung in zwei Varianten wählbar: Inlett gekammert mit Federfüllung und Kaltschaumkern für eine legere Polsteroptik. Inlett gekammert mit Federfüllung mit Kaltschaumkern in Sandwichaufbau für eine strenge Polsteroptik. Sockel in Buche, schwarz lackiert. Armchair to accompany the sofa range Living Landscape 750. Seat with spring core. Loose seat and back cusions, seat cushions fixed with Velcro. Upholstery available in two version: ticking sewn into chambers with down filling and cold cure core foam for a more casual look. Ticking sewn into chambers with down filling and cold cure core foam in a sandwich construction for a more formal look. Base in beech, painted black. 77 750-10 83 J O E Y. D E S I G N : E O O S . sh 41 106 Stuhlsessel mit fest gepolstertem Bezug. Sitz und Rücken formgeschäumt. Füße aus Massivholz schwarz lackiert, auf Wunsch vorne mit Rollen. 124 Club chair with fixed cover. Seat and back foammoulded. Legs made of solid wood painted black, if required, on castors at the front. 261-10 77 sh 46 58 298 65 Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm. Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm. 299 LIVING L ANDSC APE 730. DESIGN: EOOS. LIVING L ANDSC APE 750. DESIGN: EOOS. Sofaprogramm mit Einzelsofas und mit addierbaren Einzelelementen, Eckelemente drehbar. Sitz mit Federkern. Einzelsofas fest gepolstert, Kaltschaumaufbau mit Watteabdeckung, Polstersitze Inlett gekammert mit Kaltschaumkern. Die Einzelelemente sind in zwei Varianten wählbar: Inlett gekammert mit Federfüllung und Kaltschaumkern für eine legere Polsteroptik. Kaltschaum in Sandwichaufbau für eine strenge Polsteroptik. Die Abschluss- und Eckelemente sind um 90°, die Abschlussrécamieren um 180° drehbar. Sockel in Buche, schwarz lackiert. 730-20 A range of sofas with single sofas or with addable individual elements, corner elements turnable. Seat with spring core. Single sofas with fixed seat and back cushions, cold cure foam with layer of wadding, upholstered seats ticking sewn into chambers with cold cure core foam. Individual elements available in two versions: ticking sewn into chambers with down filling and cold cure core foam for a more casual look. Cold cure foam in a sandwich construction for a more formal look. End and corner elements can be turned 90°, end récamières can be turned 180°. Base in beech, painted black. 730-25 730-30 70 sh 40 83 70 163 Sofaprogramm mit addierbaren Einzelelementen, Eckelemente drehbar. Sitz mit Federkern. Sitzund Rückenkissen lose, Sitzkissen mit Klettband befestigt. Polsterung in zwei Varianten wählbar: Inlett gekammert mit Federfüllung und Kaltschaumkern für eine legere Polsteroptik. Inlett gekammert mit Federfüllung mit Kaltschaumkern in Sandwichaufbau für eine strenge Polsteroptik. Die Abschluss- und Eckelemente sind um 90°, die Abschlussrécamieren um 180° drehbar. Sockel in Buche, schwarz lackiert. 193 83 2 23 730-A1L 730-A1R 730-A2H 730-A2L 730-A2R 62 × 80 62 × 80 62 × 80 80 × 80 80 × 80 80 × 80 750-M1H 750-M1 750-M2H 750-M2 84 × 106 84 × 106 106 × 106 106 × 106 sh 38 106 730-A1H A range of sofas with addable individual elements, corner elements turnable. Seat with spring core. Loose seat and back cushions, seat cushions fixed with Velcro. Upholstery available in two version: ticking sewn into chambers with down filling and cold cure core foam for a more casual look. Ticking sewn into chambers with down filling and cold cure core foam in a sandwich construction for a more formal look. End and corner elements can be turned 90°, end récamières can be turned 180°. Base in beech, painted black. 750-A1 H 750-A1 L 750-A1 R 750-A2 H 750-A2 L 750-A2 R 750-A2F L 750-A2F R 84 × 106 84 × 106 84 × 106 106 × 106 106 × 106 106 × 106 106 × 106 106 × 106 sh 40 80 730-A2 AL 80 × 80 730-E 80 × 80 730-A2 AR 80 × 80 80 × 80 730-EFL 80 × 80 730-H2 730-A2F AL 730-A2F AR 80 × 80 730-EFR 730-RL 730-M1H 62 × 80 730-M1 62 × 80 730-RFL 730-RR 730-M2H 730-M2 80 × 80 750-A2 AR 750-A2F AL 750-A2F AR 750-EL 750-ER 750-EFL 750-EFR 106 × 106 106 × 106 106 × 106 106 × 106 106 × 106 106 × 106 106 × 106 106 × 106 750-RL 750-RR 750-RFL 750-RFR 750-R AL 750-R AR 750-R AFL 750-R AFR 106 × 180 106 × 180 106 × 180 106 × 180 106 × 180 106 × 180 106 × 180 106 × 180 80 × 80 730-RFR 80 × 80 730-H3 80 × 165 80 × 165 80 × 165 80 × 165 40 62 × 80 750-A2 AL 750-H2 80 × 80 750-H1 750-T1 Beispielkonfigurationen_Configuration examples 730-A2F AL 730-A2F AR 730-A2F AL 730-M2H 730-A2F AR 43 38 29 Ø 55 730-A2F AL 730-EFR 750-H3 38 106 × 84 Ø 57 106 × 106 300 Version J: 320 × 320 Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm. Version A: 296 × 106 750-EFL 750-M1 750-M1 750-RFR 750-A2 AL 750-M1H 750-ER 750-M1 750-A2 AR 730-EFR 730-A2F AL Version E: 240 × 165 750-A2F AL 750-M1H 750-A2F AR 750-A2F AL 750-M1H 730-RR 730-M2H 730-A2H 730-A2 AL 730-M2 Version B: 240 × 80 730-A2R Version A: 160 × 80 730-M2 Beispielkonfigurationen_Configuration examples Version C: 380 × 296 Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm. Version D: 296 × 296 301 L I V I N G L A N D S C A P E 74 0 . D E S I G N : E O O S . L I V I N G L A N D S C A P E 74 0 . D E S I G N : E O O S . Sofaprogramm mit Einzelsofas und mit addierbaren Einzelelementen, Eckelemente drehbar. In den Dimensionen größer und niedriger als Living Landscape 730. Sitz mit Federkern. Einzelsofas fest gepolstert, Kaltschaumaufbau mit Watteabdeckung, Polstersitze Inlett gekammert mit Kaltschaumkern. Die Einzelelemente sind in zwei Varianten wählbar: Inlett gekammert mit Federfüllung und Kaltschaumkern für eine legere Polsteroptik. Kaltschaum in Sandwichaufbau für eine strenge Polsteroptik. Die Abschluss- und Eckelemente sind um 90°, die Abschlussrécamieren um 180° drehbar. Sockel in Buche, schwarz lackiert. 740-20 A range of sofas with single sofas or with addable individual elements, corner elements turnable. Bigger and lower than Living Landscape 730. Seat with spring core. Single sofas with fixed seat and back cushions, cold cure foam with layer of wadding, upholstered seats ticking sewn into chambers with cold cure core foam. Individual elements available in two versions: ticking sewn into chambers with down filling and cold cure core foam for a more casual look. Cold cure foam in a sandwich construction for a more formal look. End and corner elements can be turned 90°, end récamières can be turned 180°. Base in beech, painted black. 740-25 740-H2 740-H3 39 39 77 95 77 × 95 Beispielkonfigurationen_Configuration examples 740-A2 AL 740 A2 AR 740-A2F AL 740-M2H 740-A2F AR Version A: 190 × 95 Version B: 283 × 95 sh 39 189 223 Version C: 283 × 190 253 740- A 1 R 740-A2H 740-A2 L 740-A2 R 77 × 95 77 × 95 77 × 95 95 × 95 95 × 95 95 × 95 sh 39 95 740-A2 AL 740-A2 AR 740-A2F AL 740-A2F AR 740-E 740-EFL 740-EFR Version D: 376 × 283 95 × 95 302 95 × 95 95 × 95 95 × 95 95 × 95 95 × 95 740-RR 740-RFL 740-RFR 740-RAL 740-RAR 740-RAFL 740-R AFR 95 × 190 95 × 190 95 × 190 95 × 190 95 × 190 95 × 190 95 × 190 95 × 190 740-M1 740-M2H 740-M2 75 × 95 75 × 95 93 × 95 93 × 95 740-15 R AL 740-15 R AR 740-30 RA 95 × 190 95 × 190 190 × 190 740-M2 740-M2 740-A2F AR Version E: 376 x 283 95 × 95 740-RL 740-M1H 740-EFR 740-RFR 740-M2 740- A 1 L 740-M2 740-A2F AL 740-A1 H 740-M2 740-A2F AL 740-M2H 740-EFL 67 740-A2F AL 740-M2 740-RA FR 740-30 67 93 95 × 95 Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm. Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm. 303 L I V I N G P L AT F O R M . D E S I G N : E O O S . LOX . D ESI G N: PE A R SO N LLOY D. Sofa mit Funktion. Die Sitzfläche ist um 12 cm nach vorne herausziehbar, dadurch entsteht eine 85 cm breite Liegefläche. Die Armlehnen sind hochklappbar. Rückenkissen lose. Rundstahlfüße velourmatt, hochglanz verchromt oder in SchwarzChrom. Dazu passend der Sessel. Functional sofa. The seating area can be pulled out 12 cm to provide an 85 cm visitor’s bed. Armrests fold up. Loose back cushions. Round steel legs satin-chromed, highly polished chromeplated or in black-chrome. Matching armchair. 400 -10 78 sh 44 78 74 400 -20 FLFR Tisch in zwei Varianten: rund oder mit abgerundeten Ecken. Tischplatte aus Sicherheitsglas, bei T1 und T2 12 mm dick, bei T3 und T4 15 mm dick. In satiniertem Glas, schwarz oder weiß. Oder in Glas, dann mit Unterseite schwarz oder weiß beschichtet. Die runde Tischplatte gibt es wahlweise auch in Kristallglas oder satiniertem Glas ohne Farbe. Außerdem Tischplatten in Massivholz, dann Plattenstärke 25 mm abgeschrägt auf 10 mm. Wahlweise in Eiche weiß pigmentiert, geräuchert oder geflammt, oder in Nussbaum natur. Bodenplatte und Säule matt pulverbeschichtet schwarz oder matt pulverbeschichtet bronze oder strichmatt verchromt. 400 -30 FLFR 108-T1 108-T2 108-T3 108-T4 sh 44 83 90 – 102 183 73 /74,5 223 Ø 65 LIZ. DESIGN: CL AUDIO BELLINI. 109-T1 Stuhl mit oder ohne Armlehnen, Armlehnen offen oder geschlossen. Sitz und Rücken mit Unterfederung aus innovativem Hightech-Gewebe. Gestell Stahlrohrrahmen, hochglanz verchromt, hochglanz pulverbeschichtet schwarz oder matt pulverbeschichtet bronze. Der Rücken federt frei. Offene Armlehnen aus Kunststoff, schwarz oder silber. Der Stuhl mit offenen Armlehnen ist stapelbar. Den Stuhl ohne Armlehnen gibt es als stapelbare und als nicht stapelbare Variante. Der Bezug ist abnehmbar. Gestell und Bezug sind trenn- und recycelbar. 1300 Chair with or without armrests, with open or solid armrests. Seat and back with suspension thanks to innovative high-tech textile. Tubular steel framework, highly polished chrome-plated, highly polished powder-coated black or matt powder-coated bronze. Flexible back. Open armrests made of synthetic material, black or silver. The chair with open armrests is stackable. The chair without armrests is available as a stackable or non-stackable version. Removable cover, cover and frame are separable and recyclable. 1304 1310 81 53 58 60 60 60 Kunststoffschale, in Schwarz oder Weiß. Sitz fest gepolstert. Dazu wahlweise ein Rückenpad, ebenfalls fest gepolstert. In zwei Fußvarianten: Stahlrohrfußkreuz, drehbar, hochglanz verchromt, matt pulverbeschichtet schwarz oder matt pulverbeschichtet bronze. Vierfußkreuz mit Gasfeder, drehbar, Aluminium poliert, matt pulverbeschichtet schwarz oder matt pulverbeschichtet bronze. 1351 79 109-T4 80 × 80 95 × 95 120 × 120 LOX BA R S TO O L . D ESI G N: PE A R SO N LLOY D. Drehbarer Barstuhl in zwei Höhen, mit gepolsterter, formgeschäumter Sitzschale. Stufenlos höhenverstellbar. Gestell aus verstärktem Polyamid in Weiß oder Schwarz. Tellerfuß flach, strichmatt oder hochglanz verchromt. 1350 1349 72– 81 Swivelling barstool in two heights, with upholstered, foam-moulded seat shell. Height continuously adjustable. Frame made of strengthened polyamide in white or black. Flat base plate, with a brushed matt or highly polished chrome-plated finish. sh 68 – 77 79 – 88 sh 75 – 84 Ø 40 Synthetic bucket, in black or white. Fixed upholstered seat. Optional back pad, also fixed. With two styles of base: tubular steel base that swivels, highly polished chrome-plated, matt powder-coated black or matt powder-coated bronze. Four-star swivel base with gas cylinder mechanism, polished aluminium, matt powder-coated black or matt powder-coated bronze. sh 46 70 70 1353 70 1354 80 sh 48 81 70 109-T3 Ø 120 1352 78 70 Ø 110 109-T2 65 × 65 Ø 40 LOX . D ESI G N: PE A R SO N LLOY D. Ø 80 73 /74,5 sh 48 58 304 Table in two designs: round or with rounded corners. Table top made of safety glass, for T1 and T2 12 mm thick, for T3 and T4 15 mm thick. In satinised glass black or white. Or in glass, with black or white coating underneath. The round table is also available in crystal glass or satinised glass colourless. Table tops also available in solid wood, 25 mm thick chamfered to 10 mm. Either in oak white pigmented, fumed or burned or in nutwood natural. Base plate and column matt powder-coated black, matt powder-coated bronze or chrome-plated with a brushed matt finish. 70 70 70 Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm. Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm. 305 MA SON. DESIGN: WOLFG ANG C . R . ME ZGER . M YC H A I R . D E S I G N : U N S T U D I O / B E N VA N B E R K E L . Tisch mit Massivholzplatte in Eiche weiß pigmentiert, geräuchert oder geflammt, oder Nussbaum natur. Plattenstärke 25 mm, abgeschrägt auf 10 mm. Gestell aus Flachstahl, hochglanz verchromt oder in Schwarz-Chrom. 2810 Table with solid wood top in oak white pigmented, fumed or oak burned or nut wood natural. Thickness 25 mm chamfered to 10 mm. Framework made of flatsteel, highly polished chrome-plated or in black-chrome. 2887 Korpus formgeschäumt, Rückeneinlage aus Kaltschaum. Der Designidee folgend empfiehlt es sich, die Seitenteile in einem anderen Bezug zu wählen als den Korpus. Untergestell Stahlrohr, hochglanz verchromt, in Schwarz-Chrom oder hochglanz pulverbeschichtet schwarz. Corpus foam-moulded, backrest made of cold cure foam. We recommend following the design concept and choosing a different cover for the sides and body of the chair. Base tubular steel, highly polished chrome-plated, in black-chrome or highly polished powder-coated black. 2811 248-10 74 100 210 240 278 2854 2888 2856 210 240 278 82 76 87 74 M YC H A I R LO U N G E . D E S I G N : U N S T U D I O / B E N VA N B E R K E L . 110 Korpus formgeschäumt, Rückeneinlage aus Kaltschaum. Dazu ein bewegliches Kopfpad. Der Designidee folgend empfiehlt es sich, die Seitenteile in einem anderen Bezug zu wählen als den Korpus. Optional mit Keder. Untergestell Stahlrohr, hochglanz verchromt, in Schwarz-Chrom oder hochglanz pulverbeschichtet schwarz. 2814 2812 75 Ø 130 Corpus foam-moulded, backrest made of cold cure foam. With a movable head pad. We recommend following the design concept and choosing a different cover for the sides and the body of the chair. Also available with piping. Base tubular steel, highly polished chrome-plated, in black-chrome or highly polished powder-coated black. Ø 150 249-10 83 MA SON. DESIGN: WOLFG ANG C . R . ME ZGER . Sidetable in vier Größen und Zeitungsständer. Sidetable mit Tischplatte aus Massivholz in Eiche weiß pigmentiert, geräuchert oder geflammt, oder Nussbaum natur. Plattenstärke 25 mm, abgeschrägt auf 10 mm. Oder mit Tischplatte aus Glas in verschiedenen Farben, Plattenstärke 10 mm. Zeitungsständer mit Ablage in Leder Saddle in verschiedenen Farben. Gestell jeweils aus Flachstahl, hochglanz verchromt oder in Schwarz-Chrom. Side table in four sizes and newspaper rack. Side table with table top made of solid wood: oak white pigmented, fumed or burned or nut wood natural. Thickness 25 mm chamfered to 10 mm. Or with glass table top in various colours, thickness 10 mm. Newspaper rack with curved tray in leather Saddle in a range of colours. Framework made of flat steel, highly polished chrome-plated or in black-chrome. 2895 2896 2897 2898 81 93 106 161 90 153 NEL SON 6 05 + 6 0 9. DESIG N: EOOS. Drehbarer Einzelsessel in zwei Größen. Sitz fest gepolstert mit Wellenfederung. Rückenkissen für die kleine Version in zwei Polsterungen wählbar: für eine legere oder eine strenge Polsteroptik. Drehteller aus Stahl, pulverbeschichtet, velourmatt oder hochglanz verchromt. 55*/ 55,5** 41 605-10 40 sh 40 73 81 39 609-10 605-HD 73 2899 Swivelling individual armchair in two sizes. Fixed upholstery seat cushions with zigzag springs. Two different kinds of back cushions are available for the smaller version: for a more casual or more formal upholstered look. Swivel base, powdercoated steel, satin-chromed or highly polished chrome-plated. 40 sh 44 74 60 × 60 94 92 57 *Glas / glass **Massivholz / solid wood NELSON 606. DESIGN: EOOS. Stuhlsessel mit Taschenfederkern und Kaltschaumpolsterung. Mit Rollen, auf Wunsch vorne Rollen und hinten Füße. Die Bezüge sind abnehmbar. Club chair with a micro-pocket spring core and cold cure foam padding. With castors, on request castors at the front and legs at the back. The covers are removable. 606-10 77 sh 46 66 306 Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm. 59 Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm. 307 OKI. DESIGN: EOOS. PRIME TIME. DESIGN: EOOS. Beistelltisch in drei Größen. Tischplatte aus Aluminium, matt pulverbeschichtet bronze oder in Kupfer lackiert. Gestell Stahl, matt pulverbeschichtet bronze. 131-T1 Occasional table in three sizes. Table top made of aluminium, matt powder-coated bronze or lacquered in copper. Steel framework, matt powder-coated bronze. 131-T2 131-T3 49 52 36 46 34 30 42 38 56 Einzelsofa und Anreihprogramm mit Kufen aus Aluminium, hochglanz poliert oder hochglanz pulverbeschichtet schwarz. Sitz mit Wellenfederung. Die Sitzkissen sind mit Reißverschluss befestigt, die Rückenkissen liegen lose auf. Rückenkissen in zwei Polsterungen wählbar für eine strenge oder legere Polsteroptik. Die Anreih-Récamiere lässt sich um 90 Grad einschwenken. Dank der intelligenten Bewegung kann das Möbel nahe an die Wand gestellt werden. Zwei Sitzhöhen stehen zur Auswahl. 490-20 O O TA TA B L E . D E S I G N : E O O S . Single sofa and add-on range with aluminium sled base, highly polished or highly polished powdercoated black. Seat with zigzag springs. The seat cushions are attached with a zip, the back cushions are loose. Back cushions in two versions of upholstery: for a more casual or a more formal look. The add-on récamière swivels through 90 degrees beneath the backrest. Thanks to the intelligent movement, this piece of furniture can be placed near a wall. Choose from two seating heights. 490-25 490-30 490-H1 Beistelltisch in drei Größen. Tischplatte aus Glas, schwarz oder braun getönt, von 10 mm Stärke. Gestell aus Stahl, hochglanz pulverbeschichtet schwarz oder matt pulverbeschichtet bronze, oder edelstahlpoliert. Occasional table in three sizes. Table top made of glass, tinted black or brown, 10 mm thick. Framework made of steel, highly polished powder-coated black or matt powder-coated bronze, or polished stainless steel. 156-T2 40/42 sh 40/42 90/92 209 92 490-20 ESL / ESR 156-T3 86 284 246 490-25 ESL / ESR 86 490-30 ESL / ESR 156-T1 47 35 209 × 92 29 Ø 101 Ø 52 246 × 92 246 × 92 209 × 92 Ø 101 284 × 92 284 × 92 490-25 ASL / A SR 490-20 ASL / A SR 490-15 ASL / A SR 156-T4 35 Ø 130 246 × 92 246 × 92 284 × 92 321 × 92 284 × 92 321 × 92 OSC A R . D ESI G N: PE A R SO N LLOY D. 490-25 ARL / A RR Drehbarer Einzelsessel, mit oder ohne Kopfstütze. Formgeschäumte Sitzschale mit Gurten gefedert. Markiertes Sitzkissen aus Schaumstoff, Rücken mit visko-elastischer Schaumeinlage. Oder Vierfußkreuz aus Aluminium-Druckguss, matt poliert. Die Kopfstütze ist in der Höhe um 7 cm sowie nach vorne beweglich. Dazu passender, nicht drehbarer Hocker. 490-20 ARL / A RR Swivelling single-seater, with or without headrest. Foam-moulded bucket seat with belt suspension. Seat cushion made of foam fixed, back with viscoelastic foam inlay. Four-star base, matt polished die-cast aluminium. The headrest can be adjusted in height by 7 cm and can be tilted forwards. Matching stool, does not swivel. 490-15 ARL / A RR 490-15 ARFL / A RFR 226/176 × 92 226/176 × 92 241 × 92 241 × 92 279 × 92 279 × 92 316 × 92 316 × 92 216-10 sh 41 221-H 100 sh 41 100 88 39 47 51 Version A: 209 × 241 490-25 ESL 490-30 ESL 490-30 ESL 490-25 ASR 490-15 ARL 221-10 490-25 ESR 490-15 ARFR 490-20 ESR 490-20 ASR 88 490-15 AFRL 87 Beispielkonfigurationen_Configuration examples 490-H1 76 Version D: 284 × 226/176 Version B: 246 × 226/176 Version C: 246 × 284 Version E: 284 × 321 308 Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm. Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm. 309 S E AT I N G S T O N E S . D E S I G N : U N S T U D I O / B E N V A N B E R K E L . S TAY S E R V E R . D E S I G N : E O O S . Polstersitze in zwei Varianten, formgeschäumt mit Watteabdeckung. Unterfederung mit Gurten. In elastischen Stoffen. Bei anderen Stoffen oder Leder sind zusätzliche Nähte erforderlich. Upholstered seats in two variants, foam-moulded with wadding. Strap suspension. In elastic fabrics. Other fabrics and leather require additional seams. Beistelltisch in zwei Höhen. Gestell Stahl, velourmatt verchromt. Tischplatte aus Sicherheitsglas, schwarz oder weiß. 576-T2 576-T1 272-10 AL 272-10 AR 83 sh 45 50 83 64 sh 45 Ø 40 85 Occasional table in two heights. Steel frame, satinchromed. Table top in safety glass, black or white. 161 85 Ø 40 161 TA D E O . D E S I G N : E O O S . SEITO. DESIGN: WOLFG ANG C . R . ME ZGER . Table in two sizes. Table top made of black or white quartz, 12 mm thick. Framework made of solid wood in oak white pigmented, fumed or burned, or nut wood natural. Tisch in zwei Größen. Tischplatte von 12 mm Stärke aus weißem oder schwarzem Quarzstein. Gestell aus Massivholz in Eiche weiß pigmentiert, geräuchert oder geflammt, oder Nussbaum natur. Tisch mit und ohne Auszugsmechanik. Massivholzplatte von 46 mm Stärke mit quer verlaufender Maserung in Eiche weiß pigmentiert, geräuchert oder geflammt, oder Nussbaum mit Splintanteil. Die Ausziehplatte ist ausklappbar, materialgleich mit Tischplatte. Sie verlängert den Tisch um 70 cm. Mit Massivholzfüßen oder Wangengestell aus Aluminium, matt pulverbeschichtet bronze. Table with and without extending mechanism. Solid wood top, 46 mm thick, with cross-grain in oak white pigmented, fumed or burned, or nut wood with sapwood inclusions. The leaf can be folded out, same material as the table top. It extends the table by 70 cm. With solid wood legs or aluminium side framework, matt powder-coated bronze. 2752 75 2960 2961 2962 200 240 278 75 240 108 100 2754 75 2966 2966 210 / 2 80 210 / 2 80 75 115 278 100 SEN. DESIGN: KENGO KUMA. Gestell Profilstahl, velourmatt oder hochglanz verchromt. Sitz und Rücken fest gepolstert, im Sitz mit Mikrotaschenfederkern. Armlehnen mit dünner Lederauflage. Dazu Beistelltische mit Tischplatte in Sicherheitsglas, schwarz oder weiß. 610-10 610-20 Framework made of sectional steel, satin-chromed or highly polished chrome-plated. Fixed seat and back cushions, with micro-pocket spring core in the seat. Armrests with thin leather cover. Matching occasional tables with table top in safety glass, black or white. 610-25 100 2965 230 / 3 00 230 / 3 00 2970 2971 2972 200 240 278 75 100 610-30 69 sh 37 84 61 138 158 188 610-T2 100 610-T3 29 60 × 60 70 × 70 70 × 130 2976 2976 210 / 2 80 210 / 2 80 75 610-T4 610-T1 100 × 100 Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm. 2975 2975 230 / 3 00 230 / 3 00 75 100 310 2965 75 Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm. 311 TOGETHER. DESIGN: EOOS. TOBU. DESIGN: WOLFG ANG C . R . ME ZGER . Tisch in vier Größen. Tischplatte und Gestell aus Massivholz in Eiche weiß pigmentiert, geräuchert oder geflammt, oder Nussbaum natur. Plattenstärke 28 mm. Bodenplatte aus Furnier, passend zur Oberfläche der Tischplatte. Dazu optional der Drehteller in vier Größen aus Massivholz in gleichen Varianten. Plattenstärke 25 mm. Der Drehteller ist um 360° drehbar und abnehmbar. Unterseite aus Filz. Table in four sizes. Table top and framework made of solid wood: oak white pigmented, fumed or burned, or nut wood natural. Thickness 28 mm. Base veneered to match the surface of the table top. As an optional extra: the turntable in four sizes made of solid wood in the same versions. Thickness 25 mm. The turntable can be turned 360°, removable. Bottom made of felt. Lazy Susan: 2980-P Polsterbank als Eckbank oder als gerade Bank. Im Sitz mit Taschenfederkern, Rücken Kaltschaum gepolstert. Fußwangen wie der Korpus bezogen. Die Bezüge sind abnehmbar. Rücken in verschiedenen Längen, Bank auch ohne Rücken lieferbar. 79 Upholstered bench as a corner seat or a straight bench. Seat with spring core, back cold cure foam. Foot panels covered in the same material as the corpus. The covers are removable. Back available in different lengths, bench also available without a back. sh 47 2980 245/313 68 75 290-40 290-41 290-50 290-51 245 × 177 245 × 177 245 × 245 245 × 245 Ø 70 Ø 160 55 Lazy Susan: 2981-P 2981 75 290-60 55 Ø 180 290-61 290-70 290-71 313 × 245 313 × 245 Ø 90 Lazy Susan: 2982-P 313 × 177 2982 313 × 177 75 67 Ø 110 Ø 200 291-40 291-35 291-30 sh 47 79 68 177 270 245 Lazy Susan: 2983-P 292-30 292-35 292-40 177 245 270 47 2983 75 68 67 Ø 220 Ø 130 T- R AY. D E S I G N : H A D I T E H E R A N I . Sessel und Sofa fest gepolstert, in KaltschaumSandwichaufbau mit Watteabdeckung. Sitz mit Wellenfederung. Sofas mit Kufen in Schwarz, Sessel mit Drehteller, hochglanz verchromt. 690-10 73 sh 43 85 312 Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm. 690-20 75 Armchair and sofa permanently upholstered, in cold cure foam sandwich construction with wadding. Seat with zigzag springs. Sofas with black sledge base, armchairs with swivel base, highly polished chrome-plated. 690-25 690-30 73 sh 41 145 Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm. 180 205 313 T U R T LE . D ESI G N: PE A R SO N LLOY D. VL ADI. DESIGN: EOOS. Formgeschäumte Kunststoffschale. Außenseite Kunststoff weiß, schwarz oder komplett bezogen. Innen mit Kaltschaum gepolstert. Als Konferenzoder Dinnerchair. In zwei Fußvarianten: Vierfußkreuz, drehbar, aus Aluminium-Druckguss, matt poliert oder schwarz oder weiß pulverbeschichtet. Oder Vierfußgestell, Rundstahl, velourmatt, hochglanz verchromt oder hochglanz pulverbeschichtet schwarz. 1861 / 1866 Foam-moulded plastic shell. Outer shell in white, black or completely upholstered. Padded with cold cure foam inside. As a conference or dining chair. With two different legs: as a four-star swivel base, matt polished die-cast aluminium or coated black or white. Or four-leg base, tubular steel, satin-chromed, highly polished chrome-plated or highly polished powder-coated black. Beistelltisch in zwei Größen. Tischplatte aus Massivholz in amerikanischem Nussbaum oder in Strukturlack schwarz mit Softlack. Gestell aus Stahl, matt pulverbeschichtet schwarz. Synthetik-Schnurgeflecht schwarz. Bodenplatte schwarz. 155-T1 155-T2 50 45 Ø 50 Ø 44 1862 / 1867 Occasional table in two sizes. Solid wood table top in American nut wood or in textured paint, black, with a soft finish. Framework made of steel, matt powder-coated black. Synthetic thread network, black. Floor plate black. sh 47 81 64 64 62 63 V O S T R A . D E S I G N : W A LT E R K N O L L T E A M . T U R T LE LO U N G E . D ESI G N: PE A R SO N LLOY D. Lounge-Sessel mit niedriger Sitzhöhe und großzügiger Sitzfläche. Kunststoffschale formgeschäumt. Außenseite Kunststoff weiß, schwarz oder komplett bezogen. Innen mit Kaltschaum gepolstert. In zwei Fußvarianten: Vierfußkreuz, drehbar, aus Aluminium-Druckguss, matt poliert oder schwarz oder weiß pulverbeschichtet. Oder Vierfußgestell, Rundstahl, velourmatt, hochglanz verchromt oder hochglanz pulverbeschichtet schwarz. Low-level lounge chair with a generous seat area. Foam-moulded plastic shell. Outer shell in white, black or completely upholstered. Padded with cold cure foam inside. With two different legs: as a fourstar swivel base, matt polished die-cast aluminium or coated black or white. Or four-leg base, tubular steel, satin-chromed, highly polished chrome-plated or highly polished powder-coated black. Sessel mit Wellenfederung, im Rücken Gurte. Gestell Stahlrohr, hochglanz verchromt oder hochglanz pulverbeschichtet schwarz. Dazu passend der Beistelltisch mit Tischplatte aus Sicherheitsglas von 8 mm Stärke, kristallklar oder schwarz. Das Tischgestell ist aus Stahlrohr, hochglanz verchromt oder hochglanz pulverbeschichtet schwarz. 607-10 607-T sh 43 78 55 74 1871 / 1876 Armchair with zigzag springs, back with strapping. Framework tubular steel, highly polished chromeplated or highly polished powder-coated black. Matching occasional table with table top made of safety glass, 8 mm thick, crystal or black. The table framework is made of tubular steel, highly polished chrome-plated or highly polished powder-coated black. 38 Ø 65 1872 / 1877 74 sh 42 72 74 69 X-TA B L E . D E S I G N : P E A R S O N L L O Y D . 74 T U R T LE BA R S TO O L . D ESI G N: PE A R SO N LLOY D. Drehbarer Barstuhl in zwei Höhen. Formgeschäumte Sitzschale. Außenseite Kunststoff weiß, schwarz oder komplett bezogen. Tellerfuß flach, drehbar, strichmatt verchromt. Swivelling barstool in two heights. Foam-moulded bucket seat. Outer shell in white, black or completely upholstered. Flat base plate, swivelling, chromeplated with a brushed matt finish. Tisch in drei Höhen: als Beistelltisch, Bistrotisch oder Stehtisch. Beistelltisch und Bistrotisch mit Tischplatten aus Sicherheitsglas von 12 oder 15 mm Stärke, kristallklar, satiniert, schwarz oder weiß. Gestell Vierfußkreuz aus Aluminium-Druckguss, matt poliert. Stehtisch mit Tischplatte aus Sicherheitsglas von 12 mm Stärke, kristallklar oder satiniert. Gestell Tellerfuß, strichmatt verchromt. 100-T1 100-T2 100-T3 Table in three heights: as an occasional table, bistro table or bar table. Occasional table and bistro table with table tops made of safety glass, 12 or 15 mm thick, crystal, satinised, black or white. Four-star base, matt polished die-cast aluminium. Bar table with table top made of safety glass, 12 mm thick, crystal or satinised. Flat base plate, chrome-plated with a brushed matt finish. . 100-T4 100-T5 1852 / 1857 1853 / 1858 40 40 75 sh 68 44 41 85 sh 78 44 Ø 65 Ø 80 Ø 110 Ø 120 105-T3 105-T4 Ø 110 Ø 120 41 105-T1 105-T2 130 × 70 73 Ø 65 Ø 80 106-T1 110 Ø 65 314 Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm. Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm. 315 Y UUTO. DESIGN: EOOS. Y UUTO. DESIGN: EOOS. Einzelsofa, Récamiere und modulares Sofaprogramm. Sitzkissen in zwei Varianten: Einzelkissen Inlett gekammert mit Federfüllung und Kaltschaum in Sandwichaufbau und Unterfederung mit Gurten für eine legere Polsteroptik. Einzelkissen mit Kaltschaum in Sandwichaufbau mit Watteabdeckung und Unterfederung mit Gurten für eine strenge Polsteroptik. Der Bezug ist abnehmbar. Rücken in Kaltschaum mit Watteabdeckung. Abschlusselement in drei Varianten: Armlehne gepolstert, Armlehne mit Sattelleder bezogen und als Ablage in Sattelleder. Sockel in Buche, schwarz lackiert. Single sofa, récamière and modular sofa range. Seat cushions in two designs: single cushion ticking sewn into chambers with down filling and cold cure foam in sandwich construction and suspension with straps for casual-looking upholstery. Single cushion with cold cure foam in sandwich construction with wadding and strap suspension for more formal-looking upholstery. The cover can be removed. Back in cold cure foam with wadding. Three variants of the concluding element: padded armrest, armrest covered in saddle leather and as a board in saddle leather. Base in beech, painted black. 800-20 ES ASR /ASL 227 × 95 227 × 95 296 × 95 296 × 95 296 × 95 296 × 95 800-25 ER ABR /ABL 800-25 ER R /L 262 × 95 800-30 ES ASR /ASL 800-25 ES ASR /ASL 312 × 95 262 × 95 312 × 95 800-35 ER ABR /ABL 800-20 A 800-30 A 800-20 AS 800-30 AS 800-H1 ABL /ABR 382 × 95 179 × 95 250 × 95 213 × 95 284 × 95 800-25 R AL / AR 121 × 95 382 × 95 Beispielkonfigurationen_Configuration examples 800-35 R AL / AR 800-20 AS AR 800-25 AS ASR 800-25 AS AR 299 × 95 299 × 95 800-15 AS AL /AR 370 × 95 800-20 AS AL /AR 370 × 95 Version A: 257 × 312 Version B: 345 × 312 Version C: 274 × 280 800-20 AS AR 800-25 ER L 800-35 R ASL /ASR 800-25 R ASL / A SR 800-30 ES AL 353 × 95 800-25 ES AL 353 × 95 282 × 95 800-25 ER ABL 282 × 95 800-25 ER ABL 800-15 AS ASR Version D: 328 × 279 Version F: 257 × 262 800-25 AS AL /AR Abschlussvarianten_ Versions for the end elements 162 × 95 162 × 95 162 × 95 162 × 95 233 × 95 233 × 95 800-30 AS AL /AR 800-30 ES AS R 800-30 ES AR 233 × 95 800-25 ER R Offener Abschluss (für Eckanreih-Récamieren) 233 × 95 800-15 AS ASL /ASR 179 × 95 800-25 ER ABR 800-20 AS ASL /ASR 179 × 95 179 × 95 800-25 AS ASL /ASR 179 × 95 250 × 95 250 × 95 Gepolsterte Armlehne (für Eckanreih-Sofa, Anreih-Sofa und freistehende Récamieren) Armlehne in Leder Saddle (für Eckanreih-Sofas, Anreih-Sofas und freistehende Récamieren) Ablageboard in Leder Saddle (für Eckanreih-Récamieren und freistehende Récamieren) Upholstered armrest (for corner sofa modules, extension sofa and free-standing récamières) Armrest in leather Saddle (for corner sofa modules, extension sofas and free-standing récamières) Board in leather Saddle (for corner récamière modules and free-standing récamières) Open end elements (for corner récamière modules) 800-30 AS ASL /ASR Höhe / height: 70_Sitzhöhe / seating height: 43 250 × 95 250 × 95 800-20 ES AR /AL 210 × 95 800-25 ES AR /AL 210 × 95 280 × 95 280 × 95 800-30 ES AR /AL 279 × 95 316 279 × 95 Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm. Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm. 317 Y UUTO. DESIGN: EOOS. JA AN. DESIGN: EOOS. Polsterbett in verschiedenen Größen. Kopfteil und Bettrahmen gepolstert in Kaltschaum mit Watteabdeckung, der Bezug in Stoff oder Leder ist abnehmbar. Gestell Aluminium, hochglanz pulverbeschichtet schwarz oder matt pulverbeschichtet bronze. Schlafsystem bestehend aus Untermatratze, Obermatratze und wahlweise Topper. Der Bettrahmen ist für verschiedene Schlafsysteme geeignet. Optional: Ablageboard mit Oberfläche aus Glas, satiniert schwarz, oder in Leder Saddle coffee oder black. Ebenfalls optional: Beistelltische aus Stahl, matt pulverbeschichtet schwarz oder bronze, sowie Polsterbänke gepolstert in Kaltschaum mit Watteabdeckung und Gestell Aluminium, hochglanz pulverbeschichtet schwarz oder matt pulverbeschichtet bronze. 785-140 Upholstered bed in various sizes. Headboard and bed frame upholstered in cold foam with wadding, the fabric or leather cover can be removed. Aluminium frame, highly polished powder-coated black or matt powder-coated bronze. Sleeping system consisting of a base mattress, top mattress and, optionally, a topper. The bed frame can be used for various sleeping systems. Optional: board with glass surface, with a black satin finish, or in leather Saddle coffee or black. Also optional: occasional tables made of steel, matt powder-coated in black or bronze, as well as benches upholstered in cold foam with wadding and an aluminium framework, highly polished powder-coated black or matt powder-coated bronze. 785-160 785-180 Polsterbett in verschiedenen Größen. Kopfteil und Bettrahmen gepolstert in Kaltschaum mit Watteabdeckung, der Bezug in Stoff oder Leder ist abnehmbar. Kopfteil mit und ohne Überstand zum Bettrahmen. Schlafsystem bestehend aus Untermatratze, Obermatratze und wahlweise Topper. Der Bettrahmen ist für verschiedene Schlafsysteme geeignet. Sockel schwarz lackiert. Optional: Sidetables in Leder Saddle, wahlweise mit schwenkbarer Schatulle. Ebenfalls optional: Konsole mit Gestell aus Stahl, matt pulverbeschichtet bronze und Platte in Leder Saddle. 810-140 810-160 810-180 810-200 140 × 200* 160 × 200* 180 × 200* 200 × 200* 155 (244) × 226 175 (264) × 226 195 (284) × 226 215 (304) × 226 Bettrahmen Bed frames 785-200 Bettrahmen Bed frames Upholstered bed in various sizes. Headboard and bed frame upholstered in cold foam with wadding, the fabric or leather cover can be removed. Headboard with and without an overlap to the bed frame. Sleeping system consisting of a base mattress, top mattress and, optionally, a topper. The bed frame can be used for various sleeping systems. Base painted black. Optional: side tables in leather Saddle, also available with a swivel-out drawer. Also optional: escritoire with a steel framework, matt powder-coated bronze and top in leather Saddle. 83 140 × 200* 160 × 200* 180 × 200* 200 × 200* 172 × 235 (266) 192 × 235 (266) 212 × 235 (266) 232 × 235 (266) 226 / 2 29 / 2 39 86 810-152 235 / 2 38 / 2 48 785-152 785-193 785-183 152 × 203* 193 × 203* 183 × 213* 184 × 238 (269) 225 × 238 (269) 810-183 *Größen Schlafsystem Sizes sleeping system *Größen Schlafsystem Sizes sleeping system 152 × 203* 193 × 203* 183 × 213* 167 (256) × 229 208 (297) × 229 198 (287) × 239 810-H1 810-H2 810-H3 810-H4 80 90 100 140 42 215 × 248 (279) 45 785-H1 810-193 785-H2 40 810-T1 810-T2 L 810-T2 R 45 × 62 45 × 62 (74) 45 × 62 (74) 36 45 125 163 810-K1 72 45 × 100 318 Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm. Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm. 319 SCHL AFSYSTEM/SLEEPING SYSTEM. Untermatratze Base mattress SCHL AFSYSTEM/SLEEPING SYSTEM. Obermatratze Top mattress Topper Topper Untermatratze Base mattress Obermatratze Top mattress Topper Topper Schlafsystem / Sleeping system Queensize 152 × 203 Schlafsystem / Sleeping system 140 × 200 / 210 / 220 140 × 200/210/220 140 × 200/210/220 140 × 200/210/220 152 × 203 152 × 203 152 × 203 Schlafsystem / Sleeping system Kingsize 193 × 203 Schlafsystem / Sleeping system 160 × 200 / 210 / 220 2 × 80 × 200/210/220 2 × 80 × 200/210/220 2 × 80 oder 1 × 160 × 200/210/220 2 × 96,5 × 203 193 × 203 193 × 203 Schlafsystem / Sleeping system California Kingsize 183 × 213 Schlafsystem / Sleeping system 180 × 200 / 210 / 220 2 × 90 × 200/210/220 2 × 90 × 200/210/220 2 × 90 oder 1 × 180 × 200/210/220 2 × 100 × 200/210/220 2 × 100 × 200/210/220 2 × 100 oder 1 × 200 × 200/210/220 2 × 91,5 × 213 183 × 213 183 × 213 Schlafsystem / Sleeping system 200 × 200 / 210 / 220 320 Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm. Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm. 321 Design Awards ANDOO CHAIR. DESIGN: EOOS. reddot design award 2007: best of the best Designzentrum Nordrhein-Westfalen DEEN. DESIGN: EOOS. reddot design award 2012 Designzentrum Nordrhein-Westfalen GEORGE. DESIGN: EOOS. reddot design award 2009 Designzentrum Nordrhein-Westfalen if product design award 2008 International Forum Design Hannover Internationaler Designpreis Baden-Württemberg 2012 Focus in silber Design Center Stuttgart if product design award 2010 International Forum Design Hannover ANDOO LOUNGE. DESIGN: EOOS. Internationaler Designpreis Baden-Württemberg 2008 Focus in silber Design Center Stuttgart BAO. DESIGN: EOOS. reddot design award 2012 Designzentrum Nordrhein-Westfalen Interior Innovation Award 2013 Rat für Formgebung/imm cologne BELLOWS COLLECTION. DESIGN: TOAN NGUYEN. reddot design award 2010 Designzentrum Nordrhein-Westfalen Interior Innovation Award 2011 Rat für Formgebung/imm cologne CIRCLE. DESIGN: UNSTUDIO / BEN VAN BERKEL. reddot design award 2006: best of the best Designzentrum Nordrhein-Westfalen if product design award 2007 International Forum Design Hannover reddot design award 2007 Designzentrum Nordrhein-Westfalen FK. DESIGN: PREBEN FABRICIUS & JØRGEN KASTHOLM. Erster Bundespreis »Gute Form« 1969 Rat für Formgebung best selection office design 2001 Designzentrum Nordrhein-Westfalen FK LOUNGE. DESIGN: PREBEN FABRICIUS & JØRGEN KASTHOLM. reddot design award 2005 Designzentrum Nordrhein-Westfalen Internationaler Designpreis Baden-Württemberg 2006 Focus in silber Design Center Stuttgart if product design award 2006 International Forum Design Hannover Designpreis der Bundesrepublik Deutschland 2007 Rat für Formgebung FOSTER 500. DESIGN: NORMAN FOSTER. reddot design award 2002 Designzentrum Nordrhein-Westfalen CLASSIC EDITION 369. DESIGN: WALTER KNOLL TEAM. best selection office design 2001 Designzentrum Nordrhein-Westfalen CUOIO. DESIGN: EOOS. reddot design award 2010 Designzentrum Nordrhein-Westfalen Internationaler Designpreis Baden-Württemberg 2010 Focus in silber Design Center Stuttgart if product design award 2011 International Forum Design Hannover Interior Innovation Award 2011 Rat für Formgebung/imm cologne 322 DRIFT. DESIGN: EOOS. Internationaler Designpreis Baden-Württemberg 2006 Focus in silber Design Center Stuttgart FOSTER 510. DESIGN: FOSTER + PARTNERS. reddot design award 2009 Designzentrum Nordrhein-Westfalen if product design award 2010 International Forum Design Hannover FOSTER 520. DESIGN: FOSTER + PARTNERS. reddot design award 2013: best of the best Designzentrum Nordrhein-Westfalen Internationaler Designpreis Baden-Württemberg 2013 Focus in silber Designcenter Stuttgart German Design Award 2014: Special Mention Rat für Formgebung GIO. DESIGN: CLAUDIO BELLINI. reddot design award 2009 Designzentrum Nordrhein-Westfalen GORDON. DESIGN: EOOS. Wallpaper* Design Award 2013 Wallpaper* magazine ISANKA. DESIGN: EOOS. reddot design award 2014 Designzentrum Nordrhein-Westfalen JOCO. DESIGN: EOOS. reddot design award 2010 Designzentrum Nordrhein-Westfalen OSCAR. DESIGN: PEARSONLLOYD. reddot design award 2002 Designzentrum Nordrhein-Westfalen JOCO DINING TABLE. DESIGN: EOOS. reddot design award 2010 Designzentrum Nordrhein-Westfalen SEATING STONES. DESIGN: UNSTUDIO / BEN VAN BERKEL. reddot design award 2013 Designzentrum Nordrhein-Westfalen KYO. DESIGN: PEARSONLLOYD. reddot design award 2013 Designzentrum Nordrhein-Westfalen SEN. DESIGN: KENGO KUMA. if product design award 2008 International Forum Design Hannover LIVING PLATFORM. DESIGN: EOOS. reddot award/Design Innovationen 1999 Designzentrum Nordrhein-Westfalen reddot design award 2008 Designzentrum Nordrhein-Westfalen TADEO. DESIGN: EOOS. reddot design award 2011 Designzentrum Nordrhein-Westfalen Internationaler Designpreis Baden-Württemberg 2014 Focus in gold Design Center Stuttgart LIZ. DESIGN: CLAUDIO BELLINI. Interior Innovation Award best of best 2013 Rat für Formgebung/imm cologne German Design Award 2015: Special Mention Rat für Formgebung reddot design award 2013 Designzentrum Nordrhein-Westfalen TOGETHER. DESIGN: EOOS. red dot design award 2004: best of the best Designzentrum Nordrhein-Westfalen Internationaler Designpreis Baden-Württemberg 2013 Focus in silber Design Center Stuttgart Internationaler Designpreis Baden-Württemberg 2004 Focus in silber Design Center Stuttgart LOX. DESIGN: PEARSONLLOYD. FX Design Award 2008: Public, leisure or workplace furniture FX magazine TURTLE. DESIGN: P EARSONLLOYD. if product design award 2006 International Forum Design Hannover JAAN. DESIGN: EOOS. if product design award 2011 International Forum Design Hannover JAAN LIVING. DESIGN: EOOS. reddot design award 2011 Designzentrum Nordrhein-Westfalen if product design award 2012 International Forum Design Hannover JASON 390. DESIGN: EOOS. Internationaler Designpreis Baden-Württemberg 1998 in silber Design Center Stuttgart reddot award/Design Innovationen 1998 Designzentrum Nordrhein-Westfalen JASON LITE. DESIGN: EOOS. reddot design award 2003 Designzentrum Nordrhein-Westfalen Internationaler Designpreis Baden-Württemberg 2003 in silber Design Center Stuttgart reddot design award 2009 Designzentrum Nordrhein-Westfalen Interior Innovation Award 2011 Rat für Formgebung/imm cologne reddot design award 2011 Designzentrum Nordrhein-Westfalen if product design award 2012 International Forum Design Hannover German Design Award 2013: Special Mention Rat für Formgebung VLADI. DESIGN: EOOS. reddot design award 2010 Designzentrum Nordrhein-Westfalen Internationaler Designpreis Baden-Württemberg 2010 Focus in silber Design Center Stuttgart YUUTO. DESIGN: EOOS. reddot design award 2013 Designzentrum Nordrhein-Westfalen MYCHAIR. DESIGN: UNSTUDIO / BEN VAN BERKEL. redddot design award 2009: best of the best Designzentrum Nordrhein-Westfalen OOTA TABLE. DESIGN: EOOS. reddot design award 2011 Designzentrum Nordrhein-Westfalen 323 Publisher Walter Knoll AG & Co. KG Herrenberg · Germany 2015 Art Redlin, Büro für Gestaltung Ludwigsburg · Germany Photos Peter Schumacher Stuttgart · Germany Andy Ridder: page 2 Stuttgart · Germany Kofler & Kompanie AG: page 212 Hamburg · Germany Bruno Helbling: page 219 Zurich · Switzerland Markus Benz: pages 253, 260, 264, 266 Stuttgart · Germany Shutterstock Luiz Rocha: page 254 Noam Armonn: page 256 Catmando: page 258 Alberto Loyo: page 262 Styling Sabine Heck Michaela Bazing Sanne Roesch Stuttgart · Germany Text Walter Knoll AG & Co. KG Herrenberg · Germany Translation Catherine Baker-Schmidt Asperg · Germany Lithography LöschMedienManufaktur Waiblingen · Germany Print F & W Mediencenter Kienberg · Germany 324 © Dieses Buch ist geistiges Eigentum der Walter Knoll AG & Co. KG. Die Walter Knoll AG & Co. KG behält sich das Eigentums- und Urheberrecht an den Inhalten ausdrücklich vor. Nachdruck und Vervielfältigung, auch auszugsweise, sind nur mit der vorherigen schriftlichen Genehmigung der Walter Knoll AG & Co. KG zulässig. © This book is the intellectual property of Walter Knoll AG & Co. KG. Walter Knoll AG & Co. KG expressly retains rights of ownership and copyright with regard to the information in the catalogue. Reprinting and reproduction of the text, including in part, is only permitted with the prior written permission of Walter Knoll AG & Co. KG. Walter Knoll AG & Co. KG Bahnhofstrasse 25 71083 Herrenberg · Germany T +49(0)70 32/208-0 F +49(0)70 32/208-250 [email protected] www.walterknoll.de Printed in Germany © Walter Knoll AG & Co. KG Walter Knoll showrooms worldwide Showroom Herrenberg Bahnhofstrasse 25 71083 Herrenberg · Germany Showroom Berlin Einsteinufer 63a 10587 Berlin · Germany Showroom Hamburg Im Stilwerk, 6. OG Große Elbstrasse 68 22767 Hamburg · Germany Showroom London 42, Charterhouse Square London EC1M 6EA · United Kingdom Showroom Paris 47, rue de Charenton 75012 Paris · France Showroom Stockholm Karlavägen 72 11459 Stockholm · Sweden Showroom Beijing East Gate 7, Chaoyang Park, No. 1 Nongzhan Guan Nanlu Chaoyang District, Peking, 100125 · China Showroom Mumbai D&M Building Products Pvt. 3rd Floor, Devchand House Opp. Nehru Planetarium Dr. Annie Beasant Road, Worli 400 018 Mumbai · India Showroom Adelaide 13 Rundle Road Salisbury South, SA 5106 · Australia WALTER KNOLL AG & Co. KG · Bahnhofstrasse 25 · 71083 Herrenberg · Germany T +49(0)70 32/208-0 · F +49(0)70 32/208-250 · [email protected] · www.walterknoll.de