SLP – Broschüre deutsch_englisch - Saar- Lager
Transcrição
SLP – Broschüre deutsch_englisch - Saar- Lager
1 Saar-Lager- und Profiltechnik GmbH Wir haben Profil High profile technology experts Experten für Lagerregallösungen Die 1965 von der Saarstahl AG gegründete Saar-Lager- und Profiltechnik GmbH – kurz SLP – gehört heute zu den führenden europäischen Herstellern von speziell auf individuelle Anforderungen zugeschnittenen Regalen. Unsere Kernkompetenz ist die Kaltprofilierung 2 von Stahl, das Walzen stabiler Profile. Dabei liegt der Fokus auf der Herstellung von Palettenregalsystemen. Monatlich verarbeiten unsere erfahrenen Mitarbeiter auf hochmodernen Fertigungsanlagen mehrere tausend Tonnen Kaltband zu Profilen. Unsere Lagerlösungen, sprich Regale, sind für unterschiedlichste Anwendungs-/Nutzungszwecke hochstabil ausgelegt und dennoch aus leichten Stützen, Trägern und Rahmen gefertigt. Durch die hohen Stückzahlen der Großserienproduktion sowie den Einsatz modernster Fertigungsanlagen können wir Kostenvorteile realisieren, die es uns erlauben, auch höchste Qualität „Made in Germany“ zu einem sehr fairen Preis-Leistungs-Niveau anzubieten. Saar-Lager- und Profiltechnik GmbH (abbreviated as SLP) was founded in 1965 from Saarstahl AG and is now one of Europe’s leading manufacturers of shelves especially tailored to the specific individual requirements of its customers. Our core competence lies in the area of steel cold forming and stable profile rolling, thereby focusing on the production of pallet rack systems. Each month, our experienced staff process several thousand tons of cold strip into profiles on state-of-the-art production equipment. Our storage solutions, namely shelves, are made of lightweight columns, beams and frames but have a highly stable design that adapts to the most diverse applications/purposes. Due to the high numbers in large-scale production as well as the use of advanced production equipment, we can achieve cost advantages that allow us to offer the highest quality worthy of the proverbial motto “Made in Germany” at a very fair price-performance level. Experts in warehouse racking solutions Im Verbund mit starken Partnern Seit 2004 ist SLP Teil der international agierenden Averys Group, die mit insgesamt mehr als 1.500 Mitarbeitern Regalsysteme, FörderNeben der ausgezeichneten Qualität legen wir großen Wert auf den direk- technik und Stahlmöbel entwirft, herstellt und ten persönlichen Kontakt zu unseren Kunden: von der intensiven Beratung montiert. Mit einem Umsatz von ca. 400 Mil- und individuellen Planung über die Abwicklung des Auftrages bis hin zu lionen Euro, Produktionsstandorten in neun zusätzlichen Dienstleistungen im After-Sales-Bereich, wie beispielsweise und Vertriebsgesellschaften in elf Ländern ge- regelmäßige Inspektionen. Selbstverständlich bieten wir Ihnen auch die hört die Averys Group zu einem der weltweit Sicherheit, dass Sie selbst nach vielen Jahren Ihr Lager noch mit exakt marktführenden Konzerne in diesen Sparten. passenden Komponenten erweitern können. Together with strong partners Along with excellent quality, we also attach great importance to cultivating direct and personal contact with our customers: from intensive consulting and individual planning and the execution of customer orders to additional after-sales services, such as regular inspections. Of course, we also offer you the additional assurance of expanding your storage with components, which, even after so many years, are still perfectly suited to your specific application. Since 2004, SLP has been part of the internationally active Averys Group, which designs, manufactures and assembles racking systems, conveyor systems and steel furniture with the service of more than 1,500 employees. With a turnover of approximately 400 million euro, production sites in nine countries and sales companies in eleven, the Averys Group belongs to a select group of companies that hold the status as world market leaders in their respective sectors. • AGGREGATE - UND ANLAGENBAU • ATEX • KOMPONENTENHANDEL • SERVICE • HYDRAULIKREPARATUREN • PRESSENPRÜFUNG Otto Zimmermann GmbH | Untertürkheimer Straße 9 | 66117 Saarbrücken | Tel.: +49 681 58007-0 | Fax +49 681 58007-43 | [email protected] | www.zimmermann-sb.de 3 Qualität „Made in Germany“ Quality “Made in Germany” Das Kaltprofilieren ist eine Wissenschaft für sich. Die Kunst besteht darin, mit einem Minimum an Material maximale Tragfähigkeit und Verwindungssteifigkeit von Stützen und Traversen zu erzielen. Dabei profitieren wir von der jahrzehntelangen Erfahrung unserer Mitarbeiter im Umgang mit dem Werkstoff Stahl. Unsere kompetenten Mitarbeiter wissen, wie sich das Metall verhält und wie es optimal geformt wird und geben dieses Wissen an die jüngere Generation weiter. Selbstverständlich nutzen wir, um unseren eigenen hohen Qualitätsansprüchen zu genügen, nur höchste Qualitätsstähle. Mit unseren Prüfmaschinen untersuchen wir, ob das angelieferte Vormaterial sämtliche gewünschten Spezifikationen erfüllt. Auch die Schweiß- 4 nähte unterliegen einer rigiden Kontrolle mit zerstörungsfreien Testverfahren. Cold forming is a science in itself. It consists in the delicate art of achieving a maximum capacity and torsional rigidity of uprights and beams with a minimum of material. In this process, we benefit from the decades of experience of our employees in handling steel as a material. Our knowledgeable staff are acutely in tune with the intricate characteristics of this particular metal and how it is optimally shaped, a tradition of keen knowledge, skill and artisanry that is continuously passed down from generation to generation. Of course, we only use the highest-quality steels in order to live up to our own high-quality standards. With our test machines, we examine whether the delivered primary material meets all the required specifications. The welds, for example, are also subject to a rigid inspection by means of non-destructive testing methods. Ho ns ch d ie Z im m e re r k u t Gebr. Peter GmbH Zimmerei · Dachdeckerei · Innenausbau Meisterbetrieb Wir bieten mehr als nur Bedachungen Dirminger Straße 29a · 66571 Eppelborn · Tel.: 06881/897890 Ihr kompetenter Partner am Bau!!! Für unsere Kunden aus den Bereichen Automotive und Neue Energien planen, konstruieren und fertigen wir komplexe Werkzeuge und Vorrichtungen. Unser erfahrenes Team aus Ingenieuren, Technikern und bestens geschulten Fachkräften sorgt für die reibungslose und äußerst wirtschaftliche Abwicklung von Projekten. Brabant & Lehnert · Werkzeug- & Vorrichtungsbau GmbH Im Gewerbepark 2 · 66687 Wadern · Tel.: +49 6871- 90 04-0 Fax: +49 6871- 90 04-19 · [email protected] · www.bl-werkzeugbau.de Verlässlicher Korrosionsschutz Alle Stahlregale müssen wirksam gegen Witterungseinflüsse geschützt werden. Im Normalfall erfolgt der dauerhafte Korrosionsschutz durch eine Oberflächenbehandlung in unseren modernen Pulverbeschichtungsanlagen. Dabei erhalten die Stahlkomponenten einen schützenden Farbauftrag – Stützen in Blau (RAL 5010) und Traversen in Orange (RAL 2004). Optional können Sie allerdings auch jede andere RAL-Farbe für Ihre Lagerregale wählen. Um den erhöhten Anforderungen an den Korrosionsschutz Rechnung zu tragen, verwenden wir bei im Freien stehenden Regalen nach dem Sendzimirverfahren verzinkte Stützen und lassen die Traversen nach dem Anschweißen der Einhängelaschen einzeln feuerverzinken. Auch vollständig feuerverzinkte Regalanlagen können bei besonderen Anforderungen realisiert werden. Reliable corrosion protection Außerdem lassen wir unsere Betriebsorgani- All steel racks have to be effectively protected against the weather. sation und unsere Fertigungsprozesse nach Normally, protection against permanent corrosion occurs by means den strengen Güte- und Prüfbestimmungen of a surface treatment that is performed in our modern powder für Lager- und Betriebseinrichtungen (RAL- coating systems. As a result, the steel components receive a pro- RG 614) der RAL-Gütegemeinschaft regel- tective paint application – uprights in blue (RAL 5010) and traverses mäßig überwachen. So führen beispielsweise in orange (RAL 2004). You can, however, also choose any other unabhängige Prüfinstitute, wie das Materi- RAL colour for your storage racks. To meet the increased demands alprüfungsamt Nord rhein-Westfalen (MPA placed on corrosion protection, in the case of racks in the open, we NRW), im Auftrag der RAL-Gütegemein- use galvanised uprights according to the Sendzimir process and schaft bei uns jährliche Audits durch. have the beams galvanised individually after welding the hooks. In the case of special requirements, completely galvanized racking systems can also be constructed. In addition, we have our operational organisation and our production processes inspected regularly according to the strict quality and testing provisions for warehousing and operational equipment (RAL RG 614) as set out by the RAL Quality Assurance Association. For example, independent testing institutes, such as the Materialprüfungsamt NordrheinWestfalen (MPA NRW) (Material Testing Office of North Rhine-Westphalia), perform annual audits of our organisation on behalf of the RAL Quality Assurance Association. 66571 Wiesbach · Hauptstraße 161 · Tel.: 06806 989257 Fax: 06806 989279 · [email protected] · www.armin-peter.de Planung, Beratung und Montage von: Heizungs- und Lüftungsanlagen Badplanung im 3-D-Badkino Öl- und Gasfeuerungskundendienst Gasinstallation Wasserinstallation Badeinrichtung Solaranlagen Erstellung von Energiepässen Fachbetrieb für: Gewässerschutz nach § 19l Wasserhaushaltsgesetz Senioren- und behindertengerechte Badinstallation 5 Individuell ausgelegte Regalsysteme 6 SLP plant und fertigt aus Stützen, Traversen und einem umfangreichen Spektrum von Zubehörteilen flexible auf Ihre individuellen Anforderungen ausgelegte Regalsysteme. Unsere Mitarbeiter können Sie dank des vorhandenen Know-hows bei der Auswahl der geeigneten Lagerlösung intensiv und fachkundig beraten. In enger Abstimmung mit Ihnen entwickeln Hohe Belastbarkeit unsere technischen Planer für jede Aufgabenstellung die perfekte Lösung, die dann im En- Die Profile unserer Regale zeichnen gineering mittels moderner CAD-Systeme von uns umgesetzt wird. So realisieren wir schnell sich durch außergewöhnlich hohe Sonderlösungen, die optimal an die Bedürfnisse unserer Kunden angepasst sind. Längs- und Verwindungssteifigkeit aus. SLP-Regale können Lasten von Regelmäßige Inspektion bis zu 24 t pro Feld tragen und sind Arbeits- und Sicherheitsschutz sind im Lagerbereich verständlicherweise von größter Be- in unterschiedlichen Ausführungen er- deutung. Ein wichtiger Faktor, um diese Bestimmungen einzuhalten, ist der einwandfreie hältlich: geschraubt (Baureihe SL) oder Zustand der Regalsysteme. Auf Wunsch führen unsere Mitarbeiter regelmäßig die gesetzlich geschweißt (Baureihe TC). vorgeschriebenen jährlichen Regalinspektionen durch und nehmen im Bedarfsfall die erforderlichen Reparatur- oder Wartungsarbeiten vor. Dadurch sind Sie nicht nur immer auf der sicheren Seite, sondern Sie haben auch die Gewissheit, dass Ihre Regalsysteme extrem langlebig und wertstabil bleiben. Custom-designed racking systems 7 SLP uses uprights, beams and a comprehensive range of accessories to design and manufacture flexible racking systems that meet your individual requirements. Our staff can provide you with extensive, professional advice thanks to our expertise in selecting the appropriate storage solution. In close cooperation with you, our technical planners develop the perfect solution for every task; we then implement the solution in our Engineering department by High load-bearing capacity means of modern CAD systems. In this way, we are able to quickly put into practice special The profiles of our racks are character- solutions that are optimally adapted to the needs of our customers. ised by their exceptionally high longitudinal and torsional stiffness. SLP racks Regular inspection can carry loads of up to 24 t per field Work and safety protection are understandably of prime importance in storage areas. An and are available in different versions: important factor when it comes to compliance with these provisions is the flawless condition screwed (SL Series) or welded (TC of the rack systems. Upon request, our staff regularly perform the legally required annual Series). rack inspections, performing repairs or service as necessary. As a result, you are not only always on the safe side, but you also have the certainty that your racking systems will remain extremely durable and stable. Regalsysteme für jeden Anwendungszweck Racking systems for any application Als Regalspezialist fertigen wir unterschiedlichste Regaltypen. Dazu gehören: •P alettenregale durch ein breites Trägerprogramm variabel für jede Belastungssituation und Abmessung eines jeden Lagergutes universal einsatzfähig 8 •E infahrregale (auch als Durchfahrsystem) auf Wunsch inklusive Gabelstaplerführungsleisten, Rammschutz und Anfahrpuffer für Paletten •K ragarmregale in ein- oder zweiseitiger Ständerausführung in Lieferhöhen bis 8950 mm • Durchlaufregale •S teckregale in röhrenförmiger Ausführung für die Lagerung leichter Gegenstände •F achbodenregale für die Lagerung von mittleren und voluminösen Lasten • Mittellastregale Multitalent PD-System Hochregalanlagen, Einfachregale, mehrgeschossige Anlagen, fahrbare Schwerlastregale, Durchlauf von Fässern, Bühnenkonstruktionen: Überall dort, wo die optimale Nutzung eines Raumes eine Lösung verlangt, die alle Vorteile einer präzisen und rationellen Großserienfertigung As a racking system specialist, we manufacture different types of racks. These mit der Kompromisslosigkeit individueller Planung verbin- include: det, kann unser PD-System zum Einsatz kommen. Das • Pallet racks, which can be used universally and variably for each load situation and Palettenregal-PD-System wird aus von uns kaltgewalzten Stahlprofilen produziert. Regelmäßige Qualitätskontrollen auf allen Fertigungsstufen begleiten die Produktion ebenso wie eine praxisorientierte Forschungs- und Entwicklungsarbeit. Statische Typenberechnungen auf der dimension of each stored good, thanks to a broad upright programme • Drive-in racks (also as a drive-through system) upon request, including forklift guiding strips, impact protection and rubber buffers for pallets • Cantilever racks in a one- or two-sided column design with a delivery height of up to 8,950 mm Grundlage neuester Erkenntnisse garantieren Ihnen zu • Push-through racks jeder Zeit einen sicheren Einsatz in den unterschiedlichs- • Boltless shelving with a tubular design for the storage of lightweight objects ten Anwendungsbereichen. • Shelving racks for the storage of mid-sized and bulky loads • Medium duty shelving All-rounder PD system High-bay systems, single racks, multi-storey systems, mobile heavy-duty racking, barrel passage, stage constructions: Our PD system can be used wherever the optimum use of a room requires a solution that combines all the advantages of precise and economical mass production with the intransigence of individual planning. We produce the pallet rack PD system out of cold-rolled steel profiles. Regular quality control at all stages accompanies the production as well as practice-oriented research and development work. Static type calculations based on the latest findings guarantee safe usage at all times in the most varied fields of application. 9 Holz Paletten • Holzhandel • Holzverarbeitung • Verpackungsholz • Kanthölzer Fichte, Tanne, Buche, Eiche (genutet und ungenutet) • Sonderanfertigungen • Herstellung von Keilen jeglicher Größe • Bretter • Bauholz • Bohlen • Schalbretter • EURO-Paletten, neu und gebraucht • Tausch von EURO-Paletten • Reparatur von EURO-Paletten • Einwegpaletten • Sonderpaletten • Ankauf von gebrauchten Paletten Verpackungen • Kistenbau (Luft- und Seefracht) wir verpacken auch bei Ihnen vor Ort • Sonderanfertigungen • Gitterboxen DB - tauschfähig • Aufsatzrahmen Saarwellinger Straße 2 · 66809 Nalbach Tel: (06838) 18 05 · Fax: (06838) 8 12 64 · [email protected] · www. krewer.de Innovativer Auflagerträger RS Innovative supporting beam RS 10 Mit unserem neuen Auflagerträger RS haben wir einen noch stabileren, torsionssteiferen Träger im Programm, weil die Auflagerträger nun nicht mehr aus zwei ineinander verschachtelten C-Profilen, sondern als einteiliges Profil mit mehreren Sicken gefertigt werden. Das macht sie bei annähernd gleicher Bauhöhe deutlich verwindungssteifer und stabiler. Darüber hinaus bietet unsere Produktpalette dank einer weiten Spanne der Abmessungen jetzt deutlich mehr Flexibilität bei der Auslegung von Palettenregalen. Für leichte Lasten stehen Träger mit nur 60 mm Höhe zur Verfügung; für größere Lasten gibt es Träger bis zu 150 mm und zusätzlich eine neue Klaue mit vier Krallen, mit der die Träger in die Stütze eingehängt werden. Durch die bewährte V-Stanzung sind diese Träger mit allen Stützen und Trägern des bestehenden Lieferprogramms kompatibel. Keine Überlappungen, keine hervorstehenden Kanten Zu den Neuerungen unseres geschlossenen Profils gehört es, dass es keine Überlappungen und keine hervorstehenden Kanten mehr besitzt. Dadurch werden die Arbeits- und Betriebssicherheit deutlich erhöht, weil z. B. die Zinken von Gabelstaplern während des Beladevorgangs nicht mehr unterhaken und die Träger auffalten können. Zudem haben die geschlossenen Kanten indirekt auch Auswirkungen auf die Lebensdauer, weil sie an kritischen Stellen den Korrosionsschutz steigern. Erweiterter Maschinenpark Für das neue Profil haben wir in eine neue Kaltprofilierungsanlage investiert, die auch höherfeste Stahlgüten verarbeiten kann. Mit diesen Stählen und unterschiedlichen Blechdicken können Regalsysteme jetzt noch genauer an den geplanten Einsatz angepasst und noch kürzere Lieferzeiten realisiert werden. Außerdem können wir in unserer modernen Pulverbeschichtungsanlage durch die schnelle Aufheizung des Trägers die Korrosionsschutzbeschichtung besonders energieeffizient aufbringen. Das reduziert die Umweltbelastung. With our new RS supporting beam, we have more stable and more torsionally rigid support in the program, because the supporting beam will now no longer be made of two interlaced C-profiles, but rather as a one-piece profile with multiple beads. This makes it significantly stiffer and more stable, though with approximately the same height. In addition, our range of products now offers considerably more flexibility in the design of pallet racking, thanks to a wide spectrum of dimensions. For light loads, beams that are only 60 mm high are available; for larger loads, there are beams that are up to 150 mm and, in addition, a new claw with four hooks, with which the beam can be hung in the uprights. Due to the proven V-stamping, these beams are compatible with all uprights and beams of the existing product range. No overlapping, no protruding edges Among the innovations of our closed profile is the fact that it has no overlapping and no protruding edges. This significantly increases occupational and operational safety, because forklift tines no longer hook underneath during the loading and can therefore no longer cause the beam to unfold. In addition, the closed edges also have an indirect effect on service life, because they increase corrosion protection at critical points. Extended machine park For the new profile, we have invested in a new cold-profiling system that can handle even higher-strength steel grades. With these steels and different sheet thicknesses, racking systems can now be more precisely matched to the intended use and even shorter delivery times can be achieved. What’s more, we can apply the anti-corrosive coating in a particularly energy-efficient manner in our modern powder coating plant by means of the rapid heating of the beam. This ultimately reduces harmful effects on the environment. 11 INMET Stahl ist ein inhabergeführtes Familienunternehmen, das auf eine erfolgreiche 45-jährige Firmengeschichte zurückblicken kann. An unserem verkehrsgünstig gelegenen Standort in Bochum bearbeiten wir auf über 40.000 qm Werksfläche mit ca. 100 Mitarbeitern 140.000 Tonnen Stahl pro Jahr. Unser Maschinenpark umfasst zwei Spaltanlagen, zwei Rohranlagen und zwei Profilieranlagen Zu unseren Kunden zählen unter anderem Zulieferanten der Automobilindustrie und deren Lieferanten. Heute gehört das Unternehmen zu den bedeutendsten Anbietern der Produktbereiche: • Spaltband • Rohre • Profile Oberstes Ziel unseres Unternehmens ist es, Qualität zu produzieren und Kundenzufriedenheit zu sichern. Unsere Stärken: • Flexible Umsetzung individueller Kundenanforderungen • Überdurchschnittlicher Service • Maschinenpark auf dem neuesten Stand der Technik • Modernste Prüfverfahren Inmet Stahl GmbH & Co. KG Industriestraße 38 a Tel.: +49 (234) 92020 [email protected] 44892 Bochum Fax: +49 (234) 28291 www.inmet.de Saar-Lager- und Profiltechnik GmbH Hausenstrasse 67 66333 Völklingen, Germany Telephone: +49 6898 302-0 E-mail: [email protected] MEISER Regalroste. Stark. Sicher. Individuell. MEISER Shelf Grating. Strong. Save. Individual. MEISER Regalroste sind langlebig und vor allem lichtund wasserdurchlässig. Ausgeklügelte Detaillösungen erleichtern die Montage der Gitterroste und bieten einen zusätzlichen, integrierten Nutzen. MEISER Shelf Grating are durable and above all permeable to light and water. Sophisticated solutions facilitate the installation of the gratings considerably and offer additional EHQHÀWV www.meiser.de Gebr. Meiser GmbH • Edmund Meiser Straße 1 • D-66839 Schmelz-Limbach • Tel: +49 (0) 6887 / 309-0 • E-Mail: [email protected] • 36375 • www.jsdeutschland.de Internet: www.slp-regaltechnik.de