SÜDWESTRUNDFUNK SWR2 Wissen – Manuskriptdienst
Transcrição
SÜDWESTRUNDFUNK SWR2 Wissen – Manuskriptdienst
SÜDWESTRUNDFUNK SWR2 Wissen – Manuskriptdienst Amazonas-Urwald und Weltklima Autorin: Gudrun Fischer Redaktion: Detlef Clas Regie: Carola Preuß Sendung: Montag, 16. April 2012, 8.30 Uhr, SWR2 Bitte beachten Sie: Das Manuskript ist ausschließlich zum persönlichen, privaten Gebrauch bestimmt. Jede weitere Vervielfältigung und Verbreitung bedarf der ausdrücklichen Genehmigung des Urhebers bzw. des SWR. Mitschnitte auf CD von allen Sendungen der Redaktion SWR2 Wissen/Aula (Montag bis Sonntag 8.30 bis 9.00 Uhr) sind beim SWR Mitschnittdienst in Baden-Baden für 12,50 € erhältlich. Bestellmöglichkeiten: 07221/929-26030 SWR2 Wissen können Sie auch als Live-Stream hören im SWR2 Webradio unter www.swr2.de oder als Podcast nachhören: http://www1.swr.de/podcast/xml/swr2/wissen.xml Manuskripte für E-Book-Reader E-Books, digitale Bücher, sind derzeit voll im Trend. Ab sofort gibt es auch die Manuskripte von SWR2 Wissen als E-Books für mobile Endgeräte im sogenannten EPUB-Format. Sie benötigen ein geeignetes Endgerät und eine entsprechende „App“ oder Software zum Lesen der Dokumente. Für das iPhone oder das iPad gibt es z.B. die kostenlose App „iBooks“, für die Android-Plattform den in der Basisversion kostenlosen Moon-Reader. Für Webbrowser wie z.B. Firefox gibt es auch Addons oder Plugins zum Betrachten von E-Books. http://www1.swr.de/epub/swr2/wissen.xml Kennen Sie schon das neue Serviceangebot des Kulturradios SWR2? Mit der kostenlosen SWR2 Kulturkarte können Sie zu ermäßigten Eintrittspreisen Veranstaltungen des SWR2 und seiner vielen Kulturpartner im Sendegebiet besuchen. Mit dem Infoheft SWR2 Kulturservice sind Sie stets über SWR2 und die zahlreichen Veranstaltungen im SWR2-Kulturpartner-Netz informiert. Jetzt anmelden unter 07221/300 200 oder swr2.de Dieses Manuskript enthält Textpassagen in [Klammern], die aus Zeitgründen in der ausgestrahlten Sendung gekürzt wurden. MANUSKRIPT Musik Atmo 1: Im Urwald, laute Grillen, Frösche, Wasser tropft, es rauscht ein wenig, dazwischen kreischende Vogelrufe (ein paar Sekunden stehen lassen) Cut 1: Andréa Arana Emite vapor de água da atmosfera. Este vapor de água ele é transportado não só para a própria região, nas chuvas, mas como outras regioes do Sul do Brasil por exemplo e para outras regioes através dos movimentos convectivos globais. Aí já entram movimentos gigantescos, tudo isto, por ela ser a maior floresta, representando mais ou menos 40 porcento da área total de floresta do planeta, atinge o clima global exatamente por isto. Por ainda ser uma floresta intacta e por ter estas inteferências regionais e mais continentais. Porque o Brasil é um país continental. Übersetzerin: Der Amazonasurwald gibt unglaublich viel Wasserdampf in die Atmosphäre ab. Hier stehen 40 Prozent des ganzen Urwalds der Welt und dieser Urwald ist noch intakt! Der Wasserdampf von hier strömt nicht nur bis nach Südbrasilien, sondern geht auch in die gigantischen Luftbewegungen über der Erde ein. Der Amazonasurwald beeinflusst das regionale und das weltweite Klima, denn der Urwald hat kontinentale Ausmaße. Brasilien ist ja so groß wie ein Kontinent. Cut 2: Carina Prado É claro que está tudo entrelaçado, muito complexo, mas o que você consegue assim deslumbrar, já é o início de uma série de questoes que vem em seguida mas que ajudam a gente entender melhor como este bioma interage com o clima, com outros biomas e que formam este equilibrio climático do planeta. Übersetzerin: Es ist alles miteinander verbunden und unübersichtlich. Das, was wir hier am Amazonasinstitut entdecken, führt zu immer neuen Fragen. Trotzdem verstehen wir im Laufe der Zeit besser, wie ein Ökosystem mit dem Klima und mit anderen Ökosystemen zusammenwirkt und wie die Welt im Gleichgewicht bleibt. Ansage: Amazonas-Urwald und Weltklima Eine Sendung von Gudrun Fischer Musik Sprecherin: Wie entsteht der Regen über dem Amazonasurwald? Wie wirkt sich die Abholzung auf den Regen und das Klima am Amazonas aus? Mit diesen Fragen fahre ich in den brasilianischen Urwald. Ich weiß, dass am Amazonasforschungsinstitut INPA in Manaus dieselben Fragen gestellt werden. Dazu kommt ein ganz neuer Aspekt: Hat die Klimaerwärmung Auswirkungen auf den Urwald? Sind die Trockenperioden von 2005 und 2010 Vorboten der Klimaerwärmung? 2 Ich treffe die Chemikerin Andréa Arana. Sie schreibt ihre Doktorarbeit über Aerosole am Klimazentrum des Amazonasforschungsinstituts in Manaus. Aerosole sind kleinste Partikel in der Luft, die für die Regenbildung unerlässlich sind. Nördlich von Manaus liegt das Waldgebiet, in dem INPA forscht. Cut 3: Andréa Arana É uma área enorme, uma reserva biológica que o INPA detem e acho que cerca de 22 mil kilômetros quadrados. E são divididos em setores e um dos setores que o LBA tem todos os experimentos lá se chama ZF2. Dentro da ZF2 tem todo uma estrutura de alojamentos e de transportes e de pessoas lá e tem um container, dentro dele existem vários equipamentos para medidas de aerosóis, voltados á química da atmosfera, as VOCs também. Saindo de Manaus oitenta à cem quilómetros de estrada asfaltada e a partir do quilómetro 50 tem um ramal de estrada de terra que você tem que adentrar a floresta de mais uns 34 quilómetros. Übersetzerin: Die Fläche ist riesig, ein 22.000 Quadratkilometer großes Naturschutzgebiet im Urwald. Von Manaus müssen wir erst 80 Kilometer auf geteerter Straße fahren und dann noch mal 34 Kilometer auf Schotterpiste. Das Naturschutzgebiet ist in Planquadrate unterteilt. In einem liegt ein Basiscamp, das zu unserer Abteilung Klimaforschung gehört. Das Camp bietet Übernachtungsmöglichkeiten und eine Küche. Außerdem parken dort Vierradroller; damit transportieren wir Geräte zu den hohen Mess-Türmen. Von einem dieser Türme stammen meine Proben. Sprecherin: [Die Chemikerin gibt mir Tipps für meine Fahrt in das Urwaldcamp und beruhigt mich: Es werde dort gut für mich gesorgt.] Am nächsten Morgen treffe ich vor dem Institut den Botaniker Bruce Nelson und die Forstwissenschaftlerin Suelen Felizatto. Sie müssen auch zum Camp, denn ihre Kamera auf dem Turm ist defekt. Ein Jeep holt uns ab. Schnurgerade über Täler und Hügel führt die frisch geteerte Straße in Richtung Norden, die venezuelanische Grenze liegt in einigen Hundert Kilometern Entfernung. Auf dem letzten Abschnitt rumpelt der Jeep durch dichten, hohen Urwald. Die glitschige Straße ist vom Regen der letzten Tage aufgeweicht. „Winter“ wird diese Zeit zwischen Oktober und Mai in Manaus genannt. Tagsüber steigt das Thermometer auf 32 Grad, aber der schwere Regen, der nachmittags oder abends herunterkommt, kühlt die Luft ein wenig ab. Atmo 2: Im Basiscamp, Schritte, Stimmen. Unter dem nächsten Text Kreuzblende zu Atmo 3: Motorroller, Stimmen. Sprecherin: Das Camp besteht nur aus einem zweistöckigen Holzhaus. Statt von Wänden wird das Gebäude von Moskitonetzen eingehüllt. Ein Pfad führt unter Bäumen zu den Sanitäreinrichtungen. Der Koch warnt vor Schlangen, die in der Dusche liegen könnten. Er bietet uns einen Imbiss an, aber Bruce Nelson und Suelen Felizatto haben es eilig, zum Forschungsturm zu kommen. Unser Fahrer startet den Vierradroller. Wir schlittern zwischen hohen Bäumen über Planken, die über den überschwemmten Abschnitten des Urwaldes liegen. [Um ein Haar landen wir mit all unseren Geräten im Wasser. Es ist sicherer, die zwei Kilometer zum Turm zu Fuß zu gehen.] In diesem Urwaldabschnitt gibt es wenig Unterholz. Mir fällt auf, wie pfeilgerade die Baumstämme nach oben 3 ragen; sie tragen unten keine Äste, keine Blätter. Die Stämme sind alle weiß. Das sei aber nicht die Farbe der Rinde, sondern Flechten, klärt mich der Botaniker auf. Atmo 1: Im Urwald, laute Grillen, Frösche, Wasser tropft, es rauscht ein wenig, dazwischen kreischende Vogelrufe Sprecherin: Der Forschungsturm ist ein 54 Meter hohes Metallgerüst. Erinnert mich an einen zu klein geratenen Eiffelturm. Unten ist die Basis breit, nach oben werden die Plattformen, die jeweils zwischen vier Treppenabschnitten liegen, immer kleiner. Unten am Turm ist es laut. Grillen zirpen, Frösche quaken, Vögel schrillen. Offensichtlich machen die kleinen Tiere im Amazonasurwald den größten Lärm. Wir steigen die steilen Aluminiumleitern hinauf. Die Urwaldgeräusche verklingen. überblenden zur Atmo 4: Auf dem Turm, leises Piepsen, Klacken und Rauschen der Bäume Sprecherin: Der Turm ist mit Stahlseilen abgespannt. Trotzdem schwankt er ein wenig. Je höher ich komme, desto wackliger werden meine Knie. Krampfhaft halte ich mich an der Aluminiumverstrebung fest. Gemächlich überfliegen Vögel die Baumwipfel. Ich habe freie Sicht über die Bäume. Atmo 4: Auf dem Turm, leises Piepsen, Klacken und Rauschen der Bäume Sprecherin: Auf der obersten Plattform ist gerade mal Platz für drei Personen und ein paar Geräte. Bis zum Horizont dehnt sich das wellige, grüne Blättergeflecht der Baumkronen. Von oben sehen die Urwaldbäume aus wie eine weiche, moosige Matratze. Bruce Nelson und Suelen Felizatto wollen wissen, wie der Urwald die beiden Trockenperioden von 2005 und 2010 verarbeitet hat. Sie betrachten einen kleinen Ausschnitt von etwa 50 Bäumen unterhalb des Turms. Diesen Ausschnitt fotografiert ihre fest installierte Videokamera seit vier Monaten alle zehn Minuten. Die beiden gehen einer neuen wissenschaftlichen These nach, die konträr zu bisherigen Vorstellungen ist: dass der Urwald während der Trockenphase nicht weniger, sondern mehr Blätter ausbildet. Bruce Nelson: Atmo 5: Leise Urwaldatmo Cut 4: Bruce Nelson O que estimulou isto aqui é uma séria de artigos nos últimos quatro ou cinco anos sobre o chamado „greening up“ da Amazônia. A idéia de que a Amazônia bota folhas na estação seca sugere que ela é mais resistente á seca do que alguns possam imaginar. Significa que a floresta tem uma certa resistência as secas mais prolongadas que são previstas pelos modelos de mudança climática. Übersetzer: In den letzten fünf Jahren erschienen diverse Artikel über das sogenannte „greening up“, das Ergrünen des Amazonaswaldes. Das Thema interessierte uns. Hinter der Vermutung, dass der Urwald in Trockenzeiten mehr Blätter entwickelt, steht die These, dass der Urwald viel resistenter ist als gedacht. Dass er gegen längere 4 Trockenperioden, die wegen der Klimaerwärmung zu erwarten sind, sehr gut gewappnet ist. Atmo 5: Leise Urwaldatmo Cut 5: Suelen Felizatto É a savanização da Amazônia. Tendo mudanças no clima podem ter eventos mais extremos de seca. Então como a floresta vai responder a esta seca? Ela vai ser savanizada ou ela vai até produzir mais e absorver mais CO2 da atmosfera. Übersetzerin: Es gibt die Theorie der Savannifizierung bestimmter Gebiete im Amazonasurwald. Doch wird aus Urwald wirklich Steppe werden? Oder wird der Wald im Gegenteil einfach wachsen und noch mehr CO2 als bisher aus der Atmosphäre aufnehmen? Sprecherin: Das Stichwort „Savannifizierung“ des Urwaldes beunruhigte in den letzten Jahren die wissenschaftliche Gemeinde. Der Amazonasurwald ist die grüne Lunge des Planeten und bildet Sauerstoff. Zusätzlich gilt er auch als sogenannte „CO2-Senke“. Denn er nimmt – so ist die gängige Lehrmeinung – eine große Menge des menschengemachten, klimaschädlichen CO2 aus der Atmosphäre auf und bindet den Kohlenstoff in seinen Blättern und seinem Holz. Wenn aus dem Urwald eines Tages Savanne wird, kann er dann seine Klimaaufgaben noch übernehmen? Botaniker Bruce Nelson denkt, ja. Atmo 5: Leise Urwaldatmo Cut 6: Bruce Nelson Talvez tendo menos chuva e mais sol, a floresta pode ser que ela cresça mais. Mesmo com a estação seca mais intensa. Übersetzer: Ist der Amazonaswald eher vom Licht oder eher vom Regen abhängig? Wenn er mehr vom Licht abhängt, könnten Trockenperioden das Wachstum beschleunigen. Atmo 5: Leise Urwaldatmo Cut 7: Suelen Felizatto Está fundamentado na idéia de que a radição ela vai consegueir penetrar mais e chegar até a superfície porque tem menos nuvens para bloquear. Então as plantas estariam aproveitando esta fase com folhas mais jovens e com metabolismo mais alto para aproveitar esta energia que está chegando em maior quantidade. Übersetzerin: Unsere Theorie ist, dass während der trockenen Phasen die Lichtstrahlen besser zu den Bäumen gelangen, weil es weniger Wolken gibt. Dann können die Bäume mehr Energie umsetzen und neue, junge Blätter ausbilden. Sie würden die stärkere Sonneneinstrahlung ausnutzen und wachsen. Atmo 5: Leise Urwaldatmo 5 Sprecherin: Suelen Felizatto ist zufrieden mit dem Zustand ihrer Kamera. Weder Regen noch Insekten haben sie beschädigt. Die Störungen, die sie in Manaus auf den über Satellit übertragenen Fotos sah, sind Lichtstreuungen. Nun misst sie mit einer Laserkamera die Abstände zu den fotografierten Bäumen. [Ich habe viel Zeit, die grüne Matte unter mir genauer zu betrachten. Erst nach und nach unterscheide ich die einzelnen Kronen. Jede Baumkrone hat ein eigenes Blättermuster und einen eigenen Grünton. Zwischendurch ragen weiße, trockene Äste empor.] Ein Baum ist rötlich. Das sind rote, bohnenartige Früchte, sagt Bruce Nelso. Cut 8: Bruce Nelson A temperatura da Amazônia tem aumentado. A temperatura do mundo todo está aumentando. Übersetzer: Die Temperaturen im Amazonasgebiet sind gestiegen. Wie überall auf der Welt wird es auch hier wärmer. Cut 9: Suelen Felizatto Não tem tantos dados ainda. Mas as pessoas que moram aqui dizem que está mais quente. Que está mais seco. Übersetzerin: Wir haben noch nicht genug Daten, aber alle Leute hier sagen, dass es heißer und trockener geworden ist. Kreuzblende zu Atmo 6: Urwaldatmo mit lautem Regen, Grillen und Rauschen Sprecherin: Nach drei Stunden kündigt sich mit grauen Schwaden und einem lauten Rauschen eine Regenfront an. Schnell verpacken Bruce Nelson und Suelen Felizatto ihre Geräte. Die beiden sind zufrieden mit ihren Messungen, wissen aber, dass ihre Beobachtungen zur Untermauerung ihrer These nicht ausreichen. [Sie hängen die Gerätetaschen oben in den Seilzug. Langsam gleitet die Fracht hinab. Ein Gewitter auf dem Turm wäre gefährlich. Da es nicht donnert und blitzt, warten wir mit dem Abstieg.] Nach einer halben Stunde ziehen die Wolken weiter, die Sicht klart auf. Aus allen Mulden im Blätterdach steigt Wasserdampf nach oben. Ein Regenbogen legt sich über die grüne Pracht. Atmo 1: Im Urwald, laute Grillen, Frösche, Wasser tropft Sprecherin: Am Abend setzt starker Regen ein und die Temperaturen sinken auf kaum über 20 Grad. Frosch- und Grillengesänge begleiten mich in den Schlaf. Atmo 1: Im Urwald, laute Grillen, Frösche, Wasser tropft Sprecherin: Am Morgen regnet es immer noch. Ich denke über mein Gespräch mit Paulo Artaxo nach, das komplett im Widerspruch steht zur These von Bruce Nelson und Suelen 6 Felizatto. Paulo Artaxo, einer der bekanntesten Klimaforscher im Amazonasurwald, ist von Haus aus Physiker und lehrt an der Universität in São Paulo. Mindestens einmal im Monat fliegt er die 3.000 Kilometer in den Norden nach Manaus. Cut 10: Paulo Artaxo Nós tivemos uma seca muito intensa em 2005, uma outra seca intensa em 2010. Agora vejam bem com dois eventos é impossível você atribuir estas secas ou as mudanças climáticas globais ou à atção do homem direto. Sim, nós observamos locais de seca, o experimento tem 15 anos sómente e não é possível em 15 anos dada a enorme variabilidade climática do dia a dia, de ano para ano, dizer com certeza e com boa estatística de que olha, choveu menos ou choveu mais ou choveu de maneira diferente. Übersetzer: Ja, wir hatten hier im Amazonasgebiet 2005 und auch im Jahr 2010 eine extreme Trockenheit. Aber zwei einzelne Ereignisse können wir nicht der globalen Klimaerwärmung oder menschlichen Einflüssen zuschreiben. Zugegeben, wir finden neu ausgebildete Trockengebiete. Doch ich muss warnen: Nach nur 15 Jahren Klimaforschung in der Amazonasregion können wir statistisch nicht belegen, ob es weniger oder mehr oder anders geregnet hat. Dass Temperaturen und Niederschläge hier extrem schwanken, ist normal. Sprecherin: Kurz vor dem Mittagessen betreten die Physikerin Lívia Oliveira und ihr Fahrer das Camp. Sie geht schnurstracks zum Forschungscontainer, in dem Motoren dröhnen. Atmo 7: Im Urwald beim Container. Grillen, Motoren dröhnen Cut 11: Lívia Oliveira Esta é a torre onde é colocado os inlets, onde são captados, está vendo as coisas pendurado nela, aquele tubinho branco lá, em várias alturas. Estes são aonde são capturadas as massas de ar que são levadas para os instrumentos. Aí que são feitas as medidas dos instrumentos. Uns 40 e pouquinho. Aqui também temos uma mini estação meterológica, ela é automática, fica toda justada, só la dentro via computador bate os dados. Übersetzerin: Hier steht unser kleiner Forschungsturm. Die weißen Röhrchen dort oben am Gerüst sind in unterschiedlichen Höhen angebracht. Durch diese Röhrchen wird die Luft über dem Urwald angesaugt, hier runtergeleitet und durch einen Filter gepresst. So fangen wir Aerosole aus der Luft auf; das sind feinste Schwebeteilchen, die zur Regenbildung beitragen. Parallel dazu erheben wir meteorologische Daten. Drinnen im Container speichern Computer die Daten ab. Sprecherin: Lívia Oliveira schaut am Forschungsturm hinauf. Ein Bündel Kabel und Schläuche führt von den Messinstrumenten an der Spitze des Turms in Höhe der Baumkronen hinunter zu den dröhnenden Maschinen. Die Physikerin öffnet einen Messapparat und entnimmt zwei runde, wattierte Filter. Durch diese Filter ging die Luft von unterschiedlichen Höhen aus dem Urwald und hinterließ in der Watte die Aerosole. Aerosole entstehen meist durch natürliche Prozesse und dienen als Kondensationskerne für Wasser in der Atmosphäre, erklärt sie. 7 Atmo 7: Im Urwald beim Container. Grillen, Motoren dröhnen [Cut 12: Lívia Oliveira São muito pequenos, são da órdem de nanometros. Esse aqui você vê que ele está um pouco amarelado. O próximo que eu vou colocar você vai poder ver que ele está bem branquinho. Ele já vem montado, preparado de São Paulo. Oh, está branquinho. É o ar daqui, do arredor. Übersetzerin: Sie sind sehr klein, nur nanometergroß. Hier, schauen Sie, dieser gebrauchte Filter ist ein wenig gelb von den Aerosolen und dieser andere ganz weiß. Die Leute aus São Paulo schicken die Filter fertig zugeschnitten hierher. Jetzt setze ich die neuen Filter ein. Atmo 7: Im Urwald beim Container. Grillen, Motoren dröhnen Sprecherin: Lívia Oliveira wickelt die gebrauchten Filter in Alu-Papier. Sie kommen in eine Kühlbox, damit keine Bakterien oder Feuchtigkeit sie verschmutzen. Kompressoren trocknen die eingesaugte Luft, bevor das Messgerät sie aufnimmt.] Die feuchten Winde, die vom Atlantik Richtung Manaus wehen, überqueren auf einer Strecke von 1.500 Kilometern den Urwald, ohne in Kontakt mit Luftverschmutzung zu kommen. Die Luft über dem Amazonasurwald ist fast überall immer noch so sauber wie die Luft in vorindustrieller Zeit. Deswegen ist sie so interessant für die Forschung. Atmo 1: Überblenden in die Urwald-Atmo ohne Kompressorenlärm, laute Grillen, Frösche, Wasser tropft, es rauscht ein wenig, dazwischen kreischende Vogelrufe Sprecherin: Mehr als tausend Forscherinnen und Forscher aus allen Ländern erheben an 15 im Amazonasgebiet verteilten Türmen Daten. Sie arbeiten für das „LBA“, das sogenannte „großflächige Biosphären-Atmosphären Experiment“ mit Sitz im Amazonasforschungsinstitut in Manaus. Die Forschungstürme stehen viele Hundert Kilometer voneinander entfernt in verschiedenen Urwaldregionen. Atmo 1: Im Urwald, laute Grillen, Frösche, Wasser tropft, es rauscht ein wenig, dazwischen kreischende Vogelrufe Sprecherin: Gleich holt Lívia Oliveira noch die Regenwasserproben von einer anderen Messstelle im Urwald. Dann bringt ihr Fahrer uns in die Millionenstadt Manaus zurück. Diese legendäre Urwaldstadt liegt am Rio Negro. Kurz hinter Manaus fließen Rio Negro und Solimoes zum Amazonas zusammen. 20 Prozent des Süßwassers der Welt transportiert dieser Strom zum Atlantik. Bei Manaus ist er immer noch so tief, dass Hochseeschiffe am Hafen anlegen. Obwohl die Stadt so groß ist wie Berlin, führen nur zwei Straßen nach Manaus. Musik 8 Sprecherin: Ich begleite Lívia Oliveira zum Klimazentrum im Amazonasforschungsinstitut. Sie überbringt der Chemikerin Andréa Arana in ihrem Labor Aerosolproben. Atmo 8: Laboratmo Cut 13: Andréa Arana O professor Artaxo tem trabalho deles da década quando eu nasci. (lacht) Na década de oitenta. Na Amazônia dos últimos dez anos que tem se intensificado mais. O que a floresta estava emitindo, estas particulas sólidas como por exemplo fungos, bactérias, pólen, pedacinhos microscópics de folhas, emfim, tudo isto vai para a atmosfera, fica em suspenção além de um transporte atmosférico que existe do Oceano Atlântico são compostos na atmosfera muito ricos em sódio e cloro. Übersetzerin: [Mein Doktorvater Paulo Artaxo begann mit seinen Arbeiten über Aerosole schon in den Achtzigerjahren. Das war, bevor ich auf die Welt kam! Aber] in den letzten zehn Jahren haben wir hier am Amazonas die Aerosolforschung intensiviert. Wir fanden heraus, dass der Wald selbst feste Teilchen in die Luft abgibt. Das sind Spuren von Pilzen, von Bakterien, Pollen, mikroskopisch kleine Bruchstücke von Blättern. Das alles schwebt in der Atmosphäre. Dazu kommen Salze vom Atlantik, Chlor und Natrium. Atmo 8: Laboratmo Sprecherin: Der Regen kommt zum Teil von der feuchten Luft, die vom Atlantik zum Amazonasgebiet zieht. Ein weiterer Teil des Regens besteht aus der Feuchtigkeit, die der Wald selbst produziert. Dass der Urwald nicht nur Feuchtigkeit, sondern biogene Aerosole abgibt, die zur Regenbildung beitragen, [sagt Andréa Arana, ist eine neue Erkenntnis aus dem Klimazentrum des Amazonasinstituts. Das] bedeutet, dass der Urwald einen sich selbst regulierenden Regenkreislauf hat. Die Chemikerin kartiert die biogenen Aerosole nördlich von Manaus. Weil die Artenzusammensetzung der Bäume sich von Urwaldregion zu Urwaldregion unterscheidet, bildet die Aerosolzusammensetzung fast so etwas wie einen Fingerabdruck für jede Region, sagt die Wissenschaftlerin. Obwohl ohne Aerosole kein Regen entsteht, kann eine zu hohe Teilchen-Dichte schaden. Cut 14: Andréa Arana Já ha imagens de satélites e outros trabalhos também mostram claramente uma grande quantidade de aerossóis proveniente de queimadas que inhibe a formação da nuvem. Übersetzerin: Satellitenbilder und auch andere Arbeiten zeigen enorme Mengen von AscheAerosolen, die bei Waldbränden in die Luft geschleudert werden. Sie verhindern die Regenbildung. Atmo 8: Laboratmo 9 Sprecherin: Jeder Tropfen Wasser, erklärt mir Andréa Arana, steigt mindestens drei Mal vom Urwald in die Wolken auf, bevor er über die Flüsse das Amazonasgebiet verlässt. Vom Amazonasurwald sind bereits 20 Prozent abgeholzt und jede Abholzung war begleitet von Waldbränden. Was das Feuer bewirkt, untersuchte Paulo Artaxo. Cut 15: Paulo Artaxo Fizemos experimentos em regioes da Amazônia perturbadas pela ação do homem, por exemplo em Rondônia, onde cerca 40 porcento do estado já foi desmatado. E nós observamos propriedades de nuvens radicalmente diferente das propriedades das nuvens naturais. Na atmosfera natural da Amazônia nós temos cerca de 300 partículas por centímetro cúbico. No centro da Europa este número é da ordem de 10.000 à quinze mil partículas por centímetro cúbico. Em Rondônia ela é da ordem de sete mil à dez mil partículas centímetro cúbico. Isto tem uma consequencia: Tendo mais partículas e tendo a mesma quantidade de vapor dágua, as gotas de nuvens que se formam são muito menores em tamanho e elas acabam evaporando antes de se precipitarem. Então elas não chovem. Übersetzer: Wir machten Versuche in Regionen, die von Menschen zerstört worden sind, zum Beispiel im südlichen Amazonasstaat Rondônia, wo bereits 40 Prozent des Urwalds abgeholzt sind. Wir fanden heraus, dass die Wolken dort völlig andere Eigenschaften hatten als gewöhnliche Wolken. Normalerweise hat die Atmosphäre im Amazonasgebiet 300 Aerosole pro Kubikzentimeter. In Rondônia sind es 7.000 bis 10.000 Teilchen. Wenn es bei gleichbleibender Luftfeuchtigkeit mehr Partikel gibt, verringert sich die Größe der Regentropfen, die an den Partikeln kondensieren. Sie verdunsten und verwehen, bevor sie abregnen. In der Folge entsteht über abgeholzten Flächen kaum Regen. Atmo 8: Laboratmo Sprecherin: Dunkle Rußpartikel aus Waldbränden nehmen mehr Sonnenenergie auf als helle Aerosole. Dadurch wird die Luft um die Rußpartikel wärmer. Auch deswegen verdunstet die an Rußpartikeln kondensierte Feuchtigkeit, anstatt schwere Regentropfen zu bilden, erklärt der Physiker. Seit vielen Jahren fotografiert Brasilien als einziges Land der Welt per Satellit die illegale Abholzung. [Im Park des Amazonasforschungsinstituts treffe ich unter Bäumen den Agraringenieur Arnaldo Carneiro. Er erklärt anhand von Satellitenfotos auf seinem Laptop das Problem der Entwaldung. Die abgeholzten Flächen werden in Weiden und Felder verwandelt und erscheinen auf den Satellitenbildern rosa. Arnaldo Carneiro deutet auf einen rosarot gefärbten Bogen. Er umschließt am Südrand die dunkelgrüne Fläche des Amazonasgebiets. Atmo 5: Unter dem vorangegangenen Text überblenden in die leise Urwaldatmo Cut 16: Arnaldo Carneiro A geografia do desmatamento está concentrado nas porçoes sul, sudeste da Amazônia e ele acabou gerando ao longo desses últimos 30 anos de desmatamento, uma forma, que a gente chama do arco do desmatamento. Ele não está espalhado por todo Amazônas, Amazônia central, mesmo o norte da Amazônia não tem tanto desmatamento. 10 Übersetzer: Die Abholzung konzentriert sich auf den Süden und Südosten des Amazonasgebiets. Im Laufe der letzten 30 Jahre entstand ein sogenannter Abholzungsgürtel am Südrand des Urwalds. Viel weniger Abholzung haben wir im Zentrum oder im Norden. Das heißt, das Entwaldungsproblem ist nicht gleichmäßig auf den Urwald verteilt. Atmo 5: Leise Urwaldatmo Sprecherin: In Brasilien beobachten Wissenschaftler wie Arnaldo Carneiro mit Besorgnis das, was sie “das Vordringen der Agrarfront” nennen. In den Jahren zwischen 1995 und 2004 fiel jedes Jahr eine Urwaldfläche fast so groß wie Belgien den Kettensägen zum Opfer. Cut 17: Arnaldo Carneiro Como é o caso da soja, ela ocupou área de pecuária tradicional e empurrou alguns setores da pecuária para as frentes de desmatamento novamente. Então, indiretamente a soja contribui para o aumento da taxa de desmatamento. Übersetzer: Sojaplantagen besetzen ehemalige Weidegebiete. Als Ersatz für diese verlorenen Viehweiden werden neue Flächen im Urwald gerodet. So verlagern sich Viehweiden Richtung Norden und so trägt der Sojaanbau indirekt zur Abholzung bei.] Atmo 5: Leise Urwaldatmo, Überblende zu Musik Sprecherin: Die Abholzung ist in Brasilien inzwischen zurückgegangen, denn die Umweltbehörde kann mithilfe der Satellitenbilder schneller Tatorte und Täter identifizieren. Einige Male schickte die Regierung sogar das Militär in den Urwald, um illegale Sägereien zu schließen. [Trotzdem können die Abholzungszahlen wieder zunehmen, was auch vom Preis für Soja auf dem Weltmarkt abhängt.] Ich frage nach dem Klimawandel: Ist das Amazonasgebiet bereits sein Opfer? Stirbt der Urwald wegen der Erderwärmung immer mehr ab? Oder nimmt die Biomasse zu, weil mehr Sonneneinstrahlung zu mehr Wachstum führt? Niemand am Amazonasforschungsinstitut will mir diese Frage beantworten. Es sei noch zu früh, es gäbe noch zu wenige Forschungsergebnisse. Ich fliege in den Süden Brasiliens, in die Nähe von São Paulo. Dort liegt das Raumfahrtinstitut INPE, das die Satellitendaten zur Abholzung im Amazonasgebiet veröffentlicht. Ich treffe den Biologen und Umweltanalytiker Dalton Valeriano. Atmo 8: Laboratmo Cut 18: Dalton Valeriano Trabalhos que são feitos estão mostrando que tem risco de ter sido contaminação por nuvens, tem risco de ter sido só a perda de folha no período seco que é uma coisa que se espera das árvores emergentes. E com isso você causa uma mudança das qualidades óticas na floresta. A floresta colocar folha no período seco para aproveitar a maior quantidade de radiação solar, num lugar onde a radiação solar não é o limite, 11 está muito engraçado. Eu acho que a sociedade tem que ficar um pouco meio alerta em relação a esta ansiedade do cientista de produzir científicamente. Übersetzer: Neue Arbeiten zeigen, dass diese angeblich grüneren Urwaldsatellitenbilder Artefakte sind. Wolken verfälschen die Fotos, der Wald wirkt nur dunkelgrüner. Eine weitere Fehlerquelle sind die aus dem Urwaldschirm herausragenden Bäume. Sie verlieren in der Trockenzeit Blätter, was normal ist. Auch das verändert die Farbe der Fotos. Es ist wirklich eine gewagte These, dass der Urwald in der Trockenzeit mehr Blätter ausbildet, weil er dann das Sonnenlicht besser ausnutzen kann. Im Amazonasgebiet ist das Sonnenlicht nie ein begrenzender Faktor! Ich halte viele Publikationen zu dem Thema für übereilt. Wir wissen doch, es gibt einen enormen Druck, schnell Ergebnisse zu veröffentlichen. Sprecherin: Dalton Valeriano verwirft die Greening-up-Theorie. Aber auch die Theorie der Savannifizierung hält er für falsch. Trotzdem gibt der Biologe zu, dass häufigere Trockenzeiten den Urwald schädigen können. Atmo 8: Laboratmo Cut 19: Dalton Valeriano O clima na borda da Amazônia mudaria de um clima florestal para um clima savánico, em 2070, negócio assim. E que com isto se propôs uma hipótese de que haveria um processo de savanização da floresta. É difícil isto aí. O próprio pessoal que fala de savanização hoje fala de uma secundarização que eles dizem. Ou seja, a floresta vai se tornar mais frágil, mais sujeita á incêndios, a floresta primária seria então eliminada pelos incêndios e com isto haveria um empobrecimento de espécies. Übersetzer: Das Klima im Abholzungsgürtel und auch das in der Nachbarschaft könnte sich bis zum Jahr 2070 von einem tropisch-feuchten in ein Savannenklima ändern. Das wäre dann wirklich eine Savannifizierung. Aber heute bevorzugen die Leute, die die Theorie der Savannifizierung entwickelten, den Ausdruck „Sekundärwaldentwicklung“. Der Wald am Rande des Abholzungsgürtels wird anfälliger, er gerät schneller in Brand. So nehmen Primärwälder und die Artenvielfalt ab. Atmo 8: Laboratmo, geht über in Musik Sprecherin: Eine teilweise Savannifizierung des Amazonas könnte drohen. Dieses vage Ergebnis nehme ich aus Brasilien mit. Zurück in Deutschland lese ich, dass der Amazonasurwald im Trockenjahr 2010 nicht mehr als Kohlenstoffsenke gedient hat. Ein weiteres Katastrophenszenario? Bleibt der Welt dann noch weniger Zeit, ihr CO2-Problem zu lösen? Ich fahre nach Mainz und spreche mit Meinrat Andreae, Direktor der Abteilung Biogeochemie am Max Planck Institut für Chemie. Er gibt Entwarnung: Neuen Messergebnissen nach zu schließen, wurde die Senkenwirkung des Amazonasgebiets bisher völlig überschätzt. Seine Forschungsgruppe machte vom Flugzeug aus Messungen zur vertikalen Verteilung von Kohlenstoff über dem Amazonasurwald. 12 [Atmo 9: Unter dem vorangegangenen Text wechselt die Musik zur leisen Atmo eines niedrig fliegenden Flugzeugs Cut 20: Meinrat Andreae Ich habe schon viele, viele Flugstunden über dem Amazonas zugebracht. Als Wissenschaftler immer spannend, wenn man die Daten sieht, wenn sie so frisch aus den Instrumenten kommen. Zum anderen macht es einfach auch Spaß im touristischen Sinn, so viel Urwald zu sehen. Ich bin immer wieder gerne im Forschungsflieger. Das wird auch nie langweilig.] Sprecherin: Über einer Wüste, erklärt der Geowissenschaftler, bleibt der CO2-Gehalt in der Luft stabil. Weil keine Vegetation da ist, wird weder Kohlenstoff aufgenommen, noch abgegeben. Es gibt also bei einer vertikalen Messung keinen Unterschied der Kohlendioxidkonzentration. Allerdings, betont Meinrat Andreae: Cut 21: Meinrat Andreae Wenn Sie nun unten eine aktive biologische Fläche haben, die Kohlenstoff aufnimmt, dann frisst sie sozusagen aus diesem vertikalen Profil Kohlenstoff heraus, das heißt es müsste unten weniger da sein als oben. Genau dieses Experiment haben wir in den letzten paar Jahren gemacht und beobachtet, dass [zumindest in den zwei Mal drei Wochen, in denen wir das Experiment gemacht haben,] der Atmosphäre kein Kohlenstoff gefehlt hat. Das hießt also, dort war keine Aufnahme von Kohlenstoff zu beobachten und zwar auf einem Gebiet, das geht von der Küste, Staat Pará, Belém, bis rein fast an die Westgrenze von Brasilien. Wenn es eine große Aufnahme gäbe, hätten wir sie eigentlich mit dem Experiment beobachten müssen, so wie es mit derselben Technik über den nördlichen USA, Kanada beobachtet wurde. Sprecherin: Die Überschätzung der Senkenwirkung des Amazonasurwaldes kam daher, dass immer nur lokal und von den Forschungstürmen der CO2-Haushalt gemessen wurde, so der Max-Planck-Wissenschaftler. Cut 22: Meinrat Andreae Gehen wir zurück zu diesem Messturm; der misst ganz toll meine Kohlenstoffaufnahme durch das Wachstum während des Tages. Nachts atmet nun dieser Wald, und der Boden gibt sein CO2 ab und dieses CO2 fließt nun gemeinerweise nicht nach oben, sondern das geht am Boden entlang und geht dann in die Senken rein und fließt dann, also die Luft in der Nacht, die relativ kalt und schwer ist, fließt praktisch so wie Wasser so die Täler runter und sammelt sich dann in den tiefen Lagen ab. Das heißt, Sie haben eben nicht einen lokalen Kohlenstoffkreislauf, sondern eher einen regionalen Kohlenstoffkreislauf, und das ist der Vorteil von unserem Flugzeugexperiment, dass es eben über große Flächen integriert, wir fliegen mit diesem Flieger auf diesen 100 bis 1000 Kilometern Skalen. Atmo 9: die leise Atmo eines niedrig fliegenden Flugzeugs geht unter dem nächsten Text über in die laute Urwaldatmo mit Regen (Atmo 6) und bleibt bis zum letzten O-Ton Sprecherin: Nach Meinung des Geowissenschaftlers Meinrat Andeae ist der Klimawandel im Amazonasgebiet noch nicht angekommen. Eine klare Aussage. Der Nachweis, dass der 13 Urwald nicht so viel von dem von Menschen gemachten CO2 aufnimmt wie früher gedacht, macht ihm keine Sorgen. Feind Nummer Eins für den Kohlenstoffhaushalt der Welt ist seiner Meinung nach immer noch die Abholzung. Die Menge Kohlenstoff, die im Urwald gespeichert ist, dürfe keinesfalls durch Abholzung und Brände in die Luft gelangen. Deswegen müsste die Regierung Kontroll-Maßnahmen verstärken, betont er. Atmo 6: laute Urwaldatmo mit Regen, steht kurz frei Sprecherin: Ich gehe ins Nachbarbüro zu Jürgen Kesselmeier, Botaniker am Max Plack Institut in Mainz. Er ist gerade von einem Besuch in Manaus zurück. Im Jahr 2011 fiel im Amazonasgebiet reichlich Regen, berichtet er. Cut 23: Jürgen Kesselmeier Als ich jetzt da war, war der Wasserstand 1,5 Meter höher als im Jahr vorher. [Das zeigt aber nur die relative Höhe, denn im letzten Jahr war ein besonders niedriger Tiefstand.] Der Wasserstand in Manaus geht regelmäßig um 15 Meter rauf und runter zwischen Trocken- und Regenzeit. [Das ist ein völlig normaler Vorgang und die großen Überflutungen, die man zwischendurch mal hatte, liegen insgesamt alle im Rahmen der letzten 50 oder 100 Jahre, die bisher beobachtet wurden. Und] wenn ich die Daten sehe, die man da hat über die vielen Jahre, wenn man die grafisch darstellt, da sieht man, dass diese Jahre, auch 2005, nicht besonders rausfallen. Atmo 6: laute Urwaldatmo mit Regen, steht kurz frei Sprecherin: Auch wenn alle abwiegeln: Dass es in den letzten Jahren zwei Trockenzeiten gab und dass der Urwald in den Trockenjahren kein CO2 aufgenommen hat, sind für mich Warnungen. Doch in der Wissenschaft geht es um Zahlen, Daten, Beweise. Und für Beweise ist die Forschungslage im Amazonasgebiet offensichtlich zu dünn, das Gebiet zu groß und unübersichtlich. Nicht von ungefähr träumen viele von einem Messturm über dem Amazonasdach in der Höhe des Eiffelturms. Um den Bau dieses Turms voranzutreiben, war Botaniker Jürgen Kesselmeier in Manaus. Cut 24: Jürgen Kesselmeier Der wird über 300 Meter hoch sein. Die „site“ ist festgelegt, die liegt bei 150 Kilometer nordöstlich von Manaus, 150 Kilometer aus der Einflusssphäre von Manaus heraus. Und hat mit den Sonden und Instrumenten, die man auf dieser Höhe montieren kann, eine Sicht in das Land, die über viele Hundert Kilometer geht. [Man kann also Transportprozesse von Gasen, von Partikeln, beobachten, die ihren Ursprung mehrere 100 Kilometer weit entfernt haben.] Man ist also nicht mehr so dringend angekoppelt an den Wald und kommt aus diesen Tagesrhythmen heraus und kann dadurch lange Entwicklungen beurteilen. [Dann geht es vor allen Dingen um CO2, Methan, CO, Ozon ist dabei, also verschiedene Gase, die für den Treibhauseffekt untersucht werden.] Musik Sprecherin: Auf diesen Turm wird die Wissenschaft noch lange warten müssen, unüberbrückbar scheint im Moment die brasilianische Bürokratie. 14 Musik Sprecherin: Wenn die Klimaforschung am Amazonas nicht so wichtig wäre, könnte man denken, das Amazonasgebiet sei Spielwiese für Abenteurer, die nur so tun als würden sie forschen. Dabei wäre es sinnvoll, wenn Forschungsergebnisse untermauern, wie bitter nötig der Schutz des Amazonasurwalds ist. Ein neues Waldgesetz wird vermutlich sehr bald die Motorsägen im Urwald heiß laufen lassen. Atmo Urwald ***** 15
Documentos relacionados
Manuskript
até produzir mais e absorver mais CO2 da atmosfera. Übersetzung weiblich Es gibt die Theorie der 'Savannifizierung' bestimmter Gebiete im Amazonasurwald. Doch wird aus Urwald wirklich Savanne, also...
Leia maisO-Töne für das Stück über den Amazonas Schutz
SÜDWESTRUNDFUNK SWR2 Wissen - Manuskriptdienst Unser Holz wächst am Amazonas Autorin: Gudrun Fischer Redaktion: Detlef Clas Regie: Carola Preuss Sendung: Montag, 18. Januar 2010, 8.30 Uhr, SWR 2 __...
Leia mais