Catálogo de Congelados - início@salsicharia limiana
Transcrição
Catálogo de Congelados - início@salsicharia limiana
SABOR TRADICIONAL PORTUGUÊS CONGELADOS . FROZEN . CONGELÉS Carne selecionada, cuja produção foi cuidadosamente seguida nas diversas fases do processo. Congelados que conservam em si, todas as características de qualidade da carne fresca. A Salsicharia Limiana foi fundada em 1981, e é uma empresa que se dedica à transformação e comercialização de uma vasta gama de produtos alimentares. A sua atividade centra-se em 3 áreas de negócio: o comércio nacional e internacional de carne fresca, de carne congelada e de charcutaria tradicional portuguesa. Na área dos produtos congelados, a empresa oferece uma vasta gama de cortes industriais padronizados, com possibilidade de ajustamento às necessidades específicas de cada mercado ou cliente, pelo recurso quer aos modernos meios mecânicos de corte, quer ao know how de uma treinada equipa de corte manual. Trabalhando essencialmente com carne de origem Portuguesa, a qualidade dos seus produtos, é significativamente reforçada, pelo conhecimento profundo de todas as condições de criação e seleção de matéria-prima. Controlando todo o processo de produção, desde o abate até ao embalamento, a empresa e os seus parceiros internacionais do setor, colocam à disposição dos clientes, o acesso aos meios necessários para a entrega do produto em qualquer lugar do mundo, em conformidade com as mais rigorosas diretrizes de higiene. “Salsicharia Limiana” was founded in 1981 and it is a company engaged in processing and marketing of a wide range of alimentar products. Its activity focuses on three core business areas: domestic and international trade in fresh meat, frozen meat and traditional Portuguese delicatessen. In the area of frozen products, the company offers a wide range of industry standard cuts, with the possibility of adjustment to the specific needs of each market or customer, either by using modern cutting machines, or by recourse to the expertise of a trained team of butchers. Working mainly with Portuguese meat, the quality of their products is highly enhanced by the depth of their knowledge about conditions in which the cattle is raised and their experience in selecting the perfect meat. By controlling the entire production process, from the slaughter of the cattle to the packaging of the meat, this company and its international partners bring to their customers the finest products, with the possibility of delivering anywhere in the world, in accordance with strict hygiene guidelines. L’entreprise Salsicharia Limiana a été fondée en 1981, et se consacre à la transformation et commercialisation d’une vaste gamme de produits alimentaires. Son activité est centrée autour de 3 domaines: le commerce national et international de viande fraîche, de viande congelée et de charcuterie traditionnelle portugaise. Dans le domaine des produits congelés, l’entreprise offre un large choix de coupes industrielles normalisées, avec des possibilités d’ajustement aux besoins spécifiques de chaque marché ou client, se faisant aider soit par les modernes moyens mécaniques de coupe, soit par le know how d’une equipe bien entrainée à la coupe manuelle. Travaillant essentiellement avec de la viande d’origine Portugaise, la qualité de ses produits, est significativement renforcée, par la connaissance profonde de toutes les conditions de création et selection de la matière première. En contrôlant tout le processus de production, depuis l’abattoir jusqu’a la mise en emballage, l’entreprise et ses collaborateurs internationaux du secteur, mettent à la disposition des clients, l’accès aux moyens necéssaires afin que la livraison du produit dans tout endroit au monde, soit effectuée en conformité avec les plus rigoureuses directrices d’hygiène. Uma pasta de alhos esmagados, com sal marinho, pimentão-doce, e pimentas. Azeite e uma haste de alecrim. A carne esfregada com a pasta que repousa uma hora para tomar os sabores, e depois é grelhada. Ao forno, vai um tabuleiro com pequenos tomates em rama, e espargos verdes, que foram temperados com sal, orégãos e um fio de azeite. Come-se quente, e bebe-se um vinho tinto ainda jovem. A marinade of crushed cloves garlic with sea salt, paprika and pepper. Olive oil and a stem of rosemary. The meat rests in the marinade for an hour to absorb it’s flavours, and then it’s grilled. A baking tray with a stem of small tomatoes and green asparagus seasoned with sea salt, oregano and a drizzle of olive oil goes in the oven. It must be eaten warm, with a glass of red wine. Une pâte d’ail écrasé, avec du sel marin, piment doux et poivres. Huile d’olive et une branche de romarin. La viande enduite de cette pâte repose une heure afin de prendre les saveurs, et après elle est grillée. Au four, sur un plateau avec des petites tomates en grappe, et des asperges vertes, qui on été assaisonées avec du sel, de l’origan et un fil d’huile d’olive. On le mange chaud, et on boit un vin rouge encore jeune. Entremeda Fatiada . Belly Slices . Poitrine Tranchée Bife do Lombo . Loin Steaks . Steaks Rojões . Chunks . Viande (Coupée) en Cubes Costeleta do Cachaço . Collar Bone-in Chop . Côte dans l’Échine Costeletas Mistas . Mixed Chops . Côtes Mixtes Costeleta do Lombo . Loin Chop . Carré de Côtellete Bifanas .”Bifanas” Fêvera Cortada . Sliced Filet . Filet Tranché Barriga c/ Ponta . Belly . Poitrine avec Travers Barriga s/ Ponta . Trimmed Belly . Poitrine sans Plats de Côte Entrecosto . Spare Ribs . Travers Ponta de Entrecosto . Riblets . Plats de Côte Pá Talho c/ Couro . Shoulder Rind-on . Épaule avec Couenne Pá Talho s/ Couro . Rindless Shoulder . Épaule sans Couenne Fêvera de Pá 3D . Filet Shoulder 3D . Filet d’Épaule 3D 1 2 1 Vão de Costeletas c/ Cachaço . Loin with Collar Bone-in . Longe avec Échine 2 Vão de Costeletas s/ Cachaço . Loin without Collar Bone-in . Longe sans Échine Cinta de Lombo . Loin . Longe sans Os Filet Costela de Lombo . Loin Rib . Carré de Côtes Cachaço c/ Osso . Collar Bone-in . Échine avec Os Cachaço s/ Osso . Deboned Collar . Échine sans Os Pá York . York Shoulder . Épaule d’York Lombinho . Tenderloin . Filet Mignon Perna York . York Leg . Jambe d’York Queixadas . Jowls . Bajoues Ouvido . Ear . Oreille Cabeça s/ Osso . Deboned Head . Tête sans Os Focinho . Snout . Museau (Groin) Chispe Curto da Mão . Short Trotter (Hand) . Pied (Avant) Chispe Curto do Pé . Short Trotter (Foot) . Pied (Arrière) Chispe Comprido do Pé . Whole Trotter . Pied avec Jarret Uma orelha de porco que depois de descongelada, coze-se em água abundante e um pouco de sal. Depois de arrefecida, cortada em pequenos pedaços. Juntar-lhe uma cebola picada, salsa e cebolinho picado, feijão-frade cozido, e um pouco de tomate cherry, cortado em quartos. Azeite, vinagre e pimenta branca moída fina. A pig’s ear is cooked in plenty of water and a little salt. After it cools down, cut into small pieces. Add some chopped onion, parsley, chives, cooked black-eye beans and some cherry tomatoes cut into quarters. Oil, vinegar and ground white pepper. Une oreille de porc qu’après être décongelée, se cuit avec beaucoup d’eau et un peu de sel. Après s’être refroidie, coupée en petits morceaux. On y ajoute un oignon finement coupé, persil et ciboulette coupée, haricots prince cuits et un peu de tomate cherry, coupé en quarts. Huile d’olive, vinaigre et poivre blanc très fin. No plano da embalagem, a empresa dispõe de soluções alternativas adequadas às diferentes solicitações do mercado – embalagem individual IWP (higienizada) e embalagem com separação de camadas (interfolheada). A apresentação do produto, pode ser em caixas com janela, ou caixas de cartão de diversos formatos. When it comes to packaging, the company offers a wide range of options suited for every market or costumer - individual wrapped in plastic (IWP) and packages with layer separation (interleaved). The product can be presented in windowed boxes or in cardboard boxes of different shapes and sizes. En ce qui concerne l’emballage, l’entreprise dispose de solutions alternatives adaptées aux differentes sollicitations du marché - emballage individuelle IWP et emballage avec séparation de couches (interfolié). La présentation du produit, peut être faite dans des boîtes avec des fenêtres, ou avec des boîtes en carton de plusieurs formats. Entremeada Fatiada . Belly Slices . Poitrine Tranchée Rojões . Chunks . Viande (Coupée) en Cubes Costeletas do Cachaço . Collar Bone-in Chops . Côtes dans l´Échine Costela do Lombo . Loin Rib . Carré de Côtes Ponta de Entrecosto . Riblets . Plats de Côte Lombinhos . Tenderloins . Filets Mignon Chispe Curto da Mão . Short Trotter (Hand) . Pied (Avant) Chispe Curto do Pé . Short Trotter (Foot) . Pied (Arrière) Rabos . Tails . Queues Costeletas do Lombo . Loin Chops . Carré de Côtelettes Bifanas . “Bifanas” Fêveras Cortadas . Sliced Filets . Filets Tranchés Queixadas . Jowls . Bajoues Ouvidos . Ears . Oreilles Focinhos . Snouts . Museaux (Groin) Línguas . Tongues . Langues Salsicha Fresca . Fresh Sausage . Saucisse Fraîche Chouriço Crioulo . “Crioulo” Sausage . Saucisse “Crioulo” Processo de corte mecânico. Mechanical cutting process. Processus de coupe mécanique. Processo de preparação das peças para congelamento. Preparation of the parts for freezing. Processus de préparation des pièces pour la congélation. Processos de embalamento . Packaging processes . Processus d’emballage Embalagem pelo processo IWP. Embalagem pelo processo de “interfolheado”. Packaging made of IWP process. Packaging made of “interleaved” process. Emballage par le processus IWP. Emballage par le processus « interfolié ». Caixas com janela . Boxes with window . Boîte avec fenêtre EMBALAGEM . PACKAGING . EMBALLAGE KG T. DIAS . DAYS . JOURS IWP A 6 540 -18º 2978065 Interfolheadas . Interleaved . Interfolié A 6 540 -18º 2989473 Caixa c/ Janela . Box with window . Boîte avec fenêtre E 3 540 -18º 5600318110160 IWP A 6 540 -18º 2952045 Interfolheadas . Interleaved . Interfolié A 6 540 -18º 2952069 Caixa c/ Janela . Box with window . Boîte avec fenêtre E 3 540 -18º 5600318110177 Interfolheadas . Interleaved . Interfolié A 8 540 -18º 2903787 Caixa c/ Janela . Box with window . Boîte avec fenêtre E 3 540 -18º 5600318110184 IWP A 6 540 -18º 2952079 Interfolheadas . Interleaved . Interfolié A 6 540 -18º 2952083 Caixa c/ Janela . Box with window . Boîte avec fenêtre E 6 540 -18º 5600318110191 IWP A 6 540 -18º 2978069 Interfolheadas . Interleaved . Interfolié A 6 540 -18º 2989475 Caixa c/ Janela . Box with window . Boîte avec fenêtre E 6 540 -18º 5600318110207 IWP A 6 540 -18º 2952065 Interfolheadas . Interleaved . Interfolié A 6 540 -18º 2952067 Caixa c/ Janela . Box with window . Boîte avec fenêtre E 3 540 -18º 5600318110214 IWP A 6 540 -18º 2989479 Interfolheadas . Interleaved . Interfolié A 6 540 -18º 2989477 Caixa c/ Janela . Box with window . Boîte avec fenêtre E 3 540 -18º 5600318110221 IWP A 6 540 -18º 2966683 Interfolheadas . Interleaved . Interfolié A 6 540 -18º 2918097 Caixa c/ Janela . Box with window . Boîte avec fenêtre E 3 540 -18º 5600318110238 Barriga c/ Ponta Belly . Poitrine avec Travers Interfolheadas . Interleaved . Interfolié D 20 540 -18º 2939535 Barriga s/ Ponta Trimmed Belly . Poitrine sans Plats de Côte Interfolheadas . Interleaved . Interfolié C 14 540 -18º 2952079 Entrecosto Spare Ribs . Travers IWP B 9 540 -18º 2900911 IWP A 7 540 -18º 2978070 Caixa c/ Janela . Box with window . Boîte avec fenêtre E 3 540 -18º 2978070 Vão de Costeletas c/ Cachaço Loin with Collar Bone-in . Longe avec Échine Interfolheadas . Interleaved . Interfolié D 25 540 -18º 2952072 Vão de Costeletas s/ Cachaço Loin without Collar Bone-in . Longe sans Échine Interfolheadas . Interleaved . Interfolié D 25 540 -18º 2952073 Cintas do Lombo Loin . Longe sans Os Filet IWP C 18 540 -18º 2900913 IWP B 8 540 -18º 2978068 Caixa c/ Janela . Box with window . Boîte avec fenêtre E 3 540 -18º 2978068 IWP B 5 540 -18º 2989480 Caixa c/ Janela . Box with window . Boîte avec fenêtre E 3 540 -18º 2989480 Cachaço c/ Osso Collar Bone-in . Échine avec Os IWP B 10 540 -18º 2978066 Cachaço s/ Osso Deboned Collar . Échine sans Os IWP A 9 540 -18º 2978067 Entremeada Fatiada Belly Slices . Poltrine Tranchée Bifes do Lombo Loin Steaks . Steaks Rojões Chunks . Viande (Coupée) en Cubes Costeletas do Cachaço Collar Bone-in Chops . Côte dans l’Échine Costeletas do Lombo Loin Chops . Carré de Côtelettes Costeletas mistas Mixed Chops . Côtes Mixtes Bifanas “Bifanas” Fêveras cortadas Sliced Filets . Filets Tranchés Ponta de Entrecosto Riblets . Plats de Côte Costela do Lombo Loin Rib . Carré de Côtes Lombinhos Tenderloins . Filet Mignon EMBALAGEM . PACKAGING . EMBALLAGE KG T. DIAS . DAYS . JOURS Pá Talho c/ Couro Shoulder Rind-on . Épaule avec Couenne Interfolheadas . Interleaved . Interfolié B 12 540 -18º 2903770 Pá Talho s/ Couro Rindless Shoulder . Épaule sans Couenne Interfolheadas . Interleaved . Interfolié B 11 540 -18º 2952071 Fêvera da Pá 3D Filet Shoulder 3D . Filet d’Épaule 3D IWP A 9 540 -18º 2878071 Perna York York Leg . Jambe d’York Interfolheadas . Interleaved . Interfolié D 20 540 -18º 2952057 Pá York York Shoulder . Épaule d’York Interfolheadas . Interleaved . Interfolié C 12 540 -18º 2951349 Interfolheadas . Interleaved . Interfolié A 8 540 -18º 2905892 Caixa c/ Janela . Box with window . Boîte avec fenêtre E 3 540 -18º 2905892 Interfolheadas . Interleaved . Interfolié A 6 540 -18º 2952084 Caixa c/ Janela . Box with window . Boîte avec fenêtre E 3 540 -18º 2952084 Interfolheadas . Interleaved . Interfolié A 8 540 -18º 2906267 Caixa c/ Janela . Box with window . Boîte avec fenêtre E 3 540 -18º 560318110245 Interfolheadas . Interleaved . Interfolié B 10 540 -18º 2952053 Interfolheadas . Interleaved . Interfolié B 10 540 -18º 2978072 Caixa c/ Janela . Box with window . Boîte avec fenêtre E 3 540 -18º 2978072 Interfolheadas . Interleaved . Interfolié B 10 540 -18º 2918932 Caixa c/ Janela . Box with window . Boîte avec fenêtre E 3 540 -18º 2918932 Interfolheadas . Interleaved . Interfolié B 10 540 -18º 2952058 Interfolheadas . Interleaved . Interfolié A 6 540 -18º 2952086 Caixa c/ Janela . Box with window . Boîte avec fenêtre E 3 540 -18º 5600318110252 Interfolheadas . Interleaved . Interfolié A 8 540 -18º 2952082 Caixa c/ Janela . Box with window . Boîte avec fenêtre E 3 540 -18º 2952082 Chouriço Crioulo “Crioulo” Sausage . Saucisse “Crioule” Caixa c/ Janela . Box with window . Boîte avec fenêtre E 3 540 -18º 5600318110269 Salsicha Fresca Fresh Sausage . Saucisse Fraîche Caixa c/ Janela . Box with window . Boîte avec fenêtre E 3 540 -18º 5600318110276 Queixadas Jowls . Bajoues Ouvidos Ears . Oreilles Focinhos Snouts . Museaux Cabeça s/ Osso Deboned Head . Tête sans l’Os Chispe Curto Mão Short Trotter (Hand) . Pied (Avant) Chispe Curto Pé Short Trotter (Foot) . Pied (Arrière) Chispe Comprido do Pé Whole Trotter . Pied avec Jarret Rabos Tails . Queues Línguas Tongues . Langues A 343 248 141 B 390 265 156 C 478 263 166 D 603 288 181 5xE 390 245 350 Salsicharia Limiana, Lda. Unidade Fabril 1: S. Simão 4990-830 Vitorino de Piães - Ponte de Lima Tel: +351 258 760 140 Fax: +351 258 760 144 Unidade Fabril 2: Av. do Brasil n.1170 4760-001 Gavião - V.N. de Famalicão Tal: +351 252 501 400 Fax:+351 252 501 409 Tlm: +351 91 278 85 80 www.salsicharialimiana.pt