Information - Hotel Trierer Hof
Transcrição
Information - Hotel Trierer Hof
Information INHALT SEHR GEEHRTE GÄSTE / Dear Guests . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 ALLGEMEINES /General informations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 ADRESSE DES HOTELS /Address of the hotel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 AN- UND ABREISEZEITEN /Time of arrival and departure . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 ARZT/APOTHEKE /Doctor/Pharmacy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 BRIEFMARKEN/POST /Stamps and Posting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE /Electricity Supplies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 EMPFANG /Reception . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 FOTOKOPIEN/FAX /Copy/Fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 FRÜHSTÜCK /Breakfast . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 FERNSEHEN /Television . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 GEPÄCKAUFBEWAHRUNG /Baggage Room . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 GETRÄNKE /Drinks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 HYGIENEARTIKEL /Hygienic Articles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 INTERNETZUGANG/W-LAN /Internet/Wireless Lan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 RESTAURANTS /Restaurants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 SAFE /Safe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 STADT KOBLENZ /Coblence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 TELEFON /Telephone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 VERHALTEN IM BRANDFALL /Conduct in case of fire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 ZAHLUNGSMITTEL/KREDITKARTEN /Currency/Credit Instruments . . . . . . . . . 15 ZEITUNGEN/ZEITSCHRIFTEN /Newspapersw/magazines . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 ZUSÄTZLICHE KISSEN, DECKEN ODER HANDTÜCHER / Extra pillows, blankets or towels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 SEHR GEEHRTE GÄSTE, um Ihnen den Aufenthalt in unserem Haus so angenehm wie möglich zu gestalten, haben wir in diesem Wegweiser Wissenswertes und Informatives über uns und das Hotel Trierer Hof zusammengestellt. Wenn Sie noch mehr Informationen möchten oder Fragen und Wünsche haben, wenden Sie sich bitte an uns oder unsere Mitarbeiter. Wir sind rund um die Uhr für Sie da. Wir wünschen Ihnen einen schönen Aufenthalt in unserem Haus. Dear Guests, In order to make your stay in our hotel as comfortable as possible, we have put together some information about the Hotel Trierer Hof in this guide. Should you require more information or should you have any questions or wishes, please contact our employees. We will be pleased to help you 24 hours a day. We hope that you will enjoy your stay in our hotel. Familie Gisela und Martin Demmer Inhaber Owner und alle unsere Mitarbeiter/-innen and our team 3 __________ ALLGEMEINES /General informations Das Hotel Trierer Hof ist ein privat geführtes HHH Haus. Es wurde 1786 erbaut und steht heute unter Denkmalschutz. Das Hotel verfügt über 34 Zimmer, mit insgesamt 66 Betten, Fahrstuhl und einem hellen und freundlichen Frühstücksraum. Alle Zimmer sind Nichtraucherzimmer und mit Dusche/WC, Farb-TV, Radiowecker, Direktwahltelefon sowie Internetanschluss ausgestattet. The Hotel Trierer Hof is a family managed HHH Hotel. It was built in 1786 and is today classified as a historical monument. We offer 34 rooms with a total of 66 beds, elevator and a bright, comfortable breakfast room. All rooms are equipped with shower, toilet, TV, Radio, ITT telphone and Internet connection. ADRESSE DES HOTELS /Address of the hotel Hotel Trierer Hof Clemensstraße 1 56068 Koblenz Telefon0261 100 6 0 Fax 0261 100 6 100 Internetwww.triererhof.de [email protected] AN- UND ABREISEZEITEN /Time of arrival and departure Die Zimmer stehen Ihnen am Anreisetag ab 14.00 Uhr und am Abreisetag bis 11.00 Uhr zur Verfügung. Benötigen Sie Ihre Zimmer früher oder bleiben länger, informieren Sie bitte rechtzeitig unsere Mitarbeiter am Empfang. The rooms are available from 2 p.m. on your day of arrival and until 11 a.m. on your day of departure. Should you need your room earlier or longer please inform our receptionists. 5 _________ ARZT/APOTHEKE /Doctor/Pharmacy Das Hotel steht mit Ärzten in der nächsten Umgebung in Verbindung. Die Empfangsmitarbeiter sind Ihnen bei der Ermittlung des geeigneten Arztes behilflich. Die nächste Apotheke finden Sie auf dem „Jesuitenplatz“ (rechts in die Gymnasialstrasse) ca. 200 m vom Hotel entfernt. If you need a doctor or some medical assistance, please contact our reception desk. We are in contact with local doctors. There is a pharmacy 200 m from the hotel “Jesuitenplatz”. BRIEFMARKEN/POST /Stamps and Posting Briefmarken erhalten Sie am Empfang. Frankierte Karten und Briefe können Sie dort abgeben. Stamps can be bought at reception. You may leave your cards and letters for posting. ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE /Electricity Supplies Alle Steckdosen im Hotel haben 220 Volt-Wechselstrom. Adapter erhalten Sie am Empfang. All our suckets are 220 volt – A.C. Should you need an adapter, please contact our reception desk. EMPFANG /Reception Unser Hotelempfang ist die Drehscheibe im Hotel. Unsere Mitarbeiter stehen Ihnen rund um die Uhr für Fragen oder Wünsche zur Verfügung. Our reception desk is open 24 hours a day. If you have any questions or wishes our receptionists are at your disposal. 7 _________ FOTOKOPIEN/FAX /Copy/Fax Am Empfang steht ein Kopier- und Faxgerät zur Verfügung. Kosten: Kopien € 0,25 pro Stück Fax € 0,20 pro Telefoneinheit Copie and fax machine can be found at reception. Charges: Copy € 0,25 per copy Fax € 0,20 per telphone unit FRÜHSTÜCK /Breakfast Im Frühstücksraum, in der ersten Etage, steht für Sie ein reichhaltiges Frühstücksbuffet von Montag bis Samstag von 7.00 Uhr bis 10.00 Uhr und Sonntag von 8.00 Uhr bis 11.00 Uhr bereit. Our breakfast buffet is open Monday to Saturday from 7.00 a.m. until 10.00 a.m. and on Sunday from 08.00 a.m. to 11.00 a.m. in our breakfast room on the first floor. FERNSEHEN /Television Alle Zimmer sind mit Farb-TV ausgestattet. Nachfolgende Programme können empfangen werden: All our rooms are equipped with Colour-TVs with the following channels: ARD PRO 7 Super RTL N-TV ZDF RTL II RTL nitro SIXX RTL Kabel 1 DSF Euronews SAT 1 SWR 3 VOX CNN GEPÄCKAUFBEWAHRUNG /Baggage Room Zur Aufbewahrung Ihrer Gepäckstücke vor Zimmerbezug oder vor Abreise steht Ihnen ein separater Raum an der Rezeption zur Verfügung. If you want to leave your luggage in our care, please contact our receptionists. 9 _________ GETRÄNKE /Drinks Am Hotelempfang halten wir eine Auswahl gekühlter Getränke und Kaffee für Sie bereit. z.B. Königsbacher Bier, Deinhardt Sekt Piccolo, Weiß- und Rotwein sowie Softdrinks. At the reception desk you will find a choice of cold drinks for sale and coffee for free. Alkoholische Getränke Königsbacher Pils oder Radler 0,33 l € 2,50 Weißwein, Rosé oder Rotwein 0,25 l € 4,50 Deinhard Piccolo 0,2 l € 5,00 0,2 l € 2,00 Alkoholfreie Getränke Coca Cola, Coca Cola light, Fanta, Schweppes Bitter Lemon, Apfelsaft Orangensaft, Apfelschorle HYGIENEARTIKEL /Hygienic Articles Sie haben Ihre Zahnbürste vergessen oder der Rasierapparat läßt Sie im Stich? Kein Problem. Die wichtigste Grundausstattung erhalten Sie an der Rezeption. Have you forgotten your toothbrush? Or your shaver? No problem. At our reception desk we have a small choice of toileteries. INTERNETZUGANG/W-LAN /Internet/Wireless Lan Sie empfangen im gesamten Haus kostenfrei W-lan. Die Zugangsdaten erhalten Sie an der Rezeption. Zusätzlich steht Ihnen ein öffentlicher Computerplatz in der Hotelhalle zur Verfügung. The keycode for using your personal computer in your room, you receive at the reception. Additional a public laptop is to your free disposal in the hotel lobby. RESTAURANTS /Restaurants Gerne sind wir Ihnen bei der Tischreservierung in einem der zahlreichen Restaurants in der näheren und weiteren Umgebung behilflich. We can be of assistance with reserving a table in one of the many restaurants in town. 11 ________ SAFE /Safe Um Ihnen vollen Versicherungsschutz zu gewährleisten, deponieren Sie bitte Ihre Wertsachen im Hotelsafe an der Rezeption. Es besteht sonst keine Haftung für eingebrachte Sachen. To guarantee complete insurance cover, please deposit your valuables in our safe at reception. Otherwise we cannot accept liability. STADT KOBLENZ /Coblence Stadtplan, Stadtinformationen sowie ausführliche Tipps für Ihre Programmgestaltung erhalten Sie am Empfang. A map of the town, and all the information you need, you will find at the reception desk. TELEFON /Telephone Alle Zimmer sind mit Direktwahltelefon ausgestattet. All rooms are equipped with telephones for direct dialling. Den Hotelempfang erreichen Sie mit der 9. To contact the reception desk, dial 9. Für eine Amtsleitung wählen Sie die 0. To get an outside line dial 0. Internationale Vorwahl für Deutschland 0049 International area code for Germany 0049 Notfallnummern: In case of emergency: Polizei 0-110 police Feuerwehr 0-112 fire brigade 0-110 0-112 Innerhalb des Hauses wählen Sie die entsprechende Zimmernummer. Für die Zimmer 301 bis 402 gilt wie folgt: For calls within the hotel dial the room number. The rooms 301 to 402 have the following numbers: Zimmer/room 301 303 304 305 306 307 308 Telefon/telephone 231 233 234 235 236 237 239 Zimmer/room 311 313 314 315 316 402 Telefon/telephone 242 243 244 245 246 272 13 ________ VERHALTEN IM BRANDFALL /Conduct in case of fire Das richtige Verhalten bei einem Brandfall im Hotel entnehmen Sie bitte der beigefügten Informationsbroschüre „Brandschutz im Hotel“. Fluchtwege: Die Fluchtwege aus den Zimmern entnehmen Sie bitte den Plänen, die deutlich sichtbar in der Nähe der Zimmertüren an den Wänden angebracht sind. Correct conduct in case of fire in the hotel is described in the information leaflet. Escape routes: Escape routes from rooms are shown on the plans which are fixed to the walls near the door. ZAHLUNGSMITTEL/KREDITKARTEN /Currency/Credit Instruments Wir akzeptieren folgende Zahlungsmittel: Bargeld in Euro American Express, Mastercard, Visa, Diners, JCB Scheckkarte mit Geheimnummer American Express Traveller Cheques in Euro We accept the following currencies: Euros American Express, Mastercard, Visa, Diners, JCB American Express Traveller´s Cheques in Euro ZEITUNGEN/ZEITSCHRIFTEN /Newspapersw/magazines Aktuelle Tagespresse liegt im Frühstücksraum aus. In der Hotelhalle finden Sie zudem eine Auswahl verschiedener Zeitschriften und Magazine. The daily newspaper can be found in the breakfast room. Magazines are available in the lobby. ZUSÄTZLICHE KISSEN, DECKEN ODER HANDTÜCHER /Extra pillows, blankets or towels Wenn Sie einen der o.g. Artikel zusätzlich benötigen, wenden Sie sich bitte an unsere Empfangsmitarbeiter. If you need one of the above mentioned articles please contact the receptionists. 15 ________ Clemensstraße 1 D-56068 Koblenz Telefon: 02 61 1 00 60 Fax: 02 61 1 00 6 100 Internet: www.triererhof.de E-Mail: [email protected] Mit freundlicher Unterstützung unserer Geschäftspartner