defendo - Medivators

Transcrição

defendo - Medivators
MEDIVATORS
DEFENDO
Disposable biopsy, air/water and suction valves
Reorder No. 100301
DEFENDO disposable biopsy valve for OLYMPUS® and FUJIFILM™ GI endoscopes
Bestellnr. 100301
DEFENDO Einweg-Biopsieventil für OLYMPUS® und FUJIFILM™ GI‑Endoskope
Référence de réapprovisionnement n° 100301
Valve à biopsie à usage unique DEFENDO pour endoscopes GI OLYMPUS® et FUJIFILM™
N.º de pedido 100301
Válvula de biopsia desechable DEFENDO para gastroscopios OLYMPUS® y FUJIFILM™
Cod. riordino 100301
Valvola bioptica monouso DEFENDO per endoscopi GI OLYMPUS® e FUJIFILM™
Nabestelnr. 100301
DEFENDO disposable biopsieventiel voor OLYMPUS® en FUJIFILM™ GI endoscopen
Bestillingsnummer 100301
DEFENDO-engangsbiopsiventil til OLYMPUS® og FUJIFILM™ GI‑endoskoper
Ombestillingsnr. 100301
DEFENDO engangs biopsiventil for OLYMPUS® og FUJIFILM™ GI‑endoskoper
Nova encomenda N.º 100301
Válvula de biópsia descartável DEFENDO para endoscópios GI OLYMPUS® e FUJIFILM™
Beställningsnr. 100301
DEFENDO biopsiventil för engångsbruk för OLYMPUS® och FUJIFILM™ magtarmendoskop
№ для заказа 100301
Одноразовый биопсийный клапан DEFENDO для эндоскопов OLYMPUS® и FUJIFILM™
для исследования ЖКТ
Nº. de novo pedido 100301
Válvula de biópsia descartável DEFENDO para endoscópios GI OLYMPUS® e FUJIFILM™
Повторна заявка No. 100301
DEFENDO Клапа за биопсия за еднократна употреба за стомашно-чревни ендоскопи
OLYMPUS® и FUJIFILM™
Référence de réapprovisionnement n° 100301
Valve à biopsie à usage unique DEFENDO pour endoscopes GI OLYMPUS® et FUJIFILM™
Ponovna narudžba br. 100301
Jednokratni biopsijski ventil DEFENDO za GI endoskope OLYMPUS® i FUJIFILM™
Č. doobjednávky 100301
Jednorázový bioptický ventil DEFENDO pro GI endoskopy OLYMPUS® a FUJIFILM™
Jälkitilausnumero 100301
Kertakäyttöinen DEFENDO-biopsiaventtiili OLYMPUS®- ja FUJIFILM™- maha-suolikanavan
endoskoopeille
Επανάληψη παραγγελίας αρ. 100301
Αναλώσιμη βαλβίδα βιοψίας DEFENDO για γαστρεντερικά ενδοσκόπια OLYMPUS® και
FUJIFILM™
Újrarendelés sz.: 100301
DEFENDO egyszer használatos biopsziaszelep OLYMPUS® és FUJIFILM™
GI endoszkópokhoz
Referencia N.° 100301
Válvulas de biopsia desechables DEFENDO para endoscopios GI OLYMPUS® y FUJIFILM™
Pakartotinis užsakymas Nr. 100301
DEFENDO vienkartinis biopsinis vožtuvas OLYMPUS® ir FUJIFILM™ GI (virškinamojo trakto)
endoskopams
Nr ponownego zamówienia 100301
Jednorazowy zawór biopsyjny DEFENDO do gastroskopów OLYMPUS® i FUJIFILM™
Nr. de catalog 100301
Valvă de unică folosință DEFENDO de biopsie pentru endoscoape gastrointestinale
OLYMPUS® și FUJIFILM™
续购号码 100301
适用于 OLYMPUS® 和 FUJIFILM™ 胃肠道内窥镜的 DEFENDO 一次性活检阀
再訂購號 100301
適用於 OLYMPUS® 和 FUJIFILM™ 胃腸道內診鏡的 DEFENDO 一次性活檢閥
Yeniden Sipariş No. 100301
OLYMPUS® ve FUJIFILM™ GI endoskopları için DEFENDO tek kullanımlık biyopsi valfi
INSTRUCTIONS FOR USE
BRUGSANVISNING
UPUTE ZA UPORABU
INSTRUKCJA OBSŁUGI
GEBRAUCHSANWEISUNG
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
NÁVOD K POUŽITÍ
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
MODE D’EMPLOI
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
使用说明
INSTRUCCIONES DE USO
ИНСТРУКЦИИ ПО ПРИМЕНЕНИЮ
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
使用說明
Reorder No. 100302
DEFENDO disposable biopsy valve for PENTAX® GI endoscopes
Bestellnr. 100302
DEFENDO Einweg-Biopsieventil für PENTAX® GI‑Endoskope
Référence de réapprovisionnement n° 100302
Valve à biopsie à usage unique DEFENDO pour endoscopes GI PENTAX®
N.º de pedido 100302
Válvula de biopsia desechable DEFENDO para gastroscopios PENTAX®
Cod. riordino 100302
Valvola bioptica monouso DEFENDO per endoscopi GI PENTAX®
Nabestelnr. 100302
DEFENDO disposable biopsieventiel voor PENTAX® GI endoscopen
Bestillingsnummer 100302
DEFENDO-engangsbiopsiventil til PENTAX® GI‑endoskoper
Ombestillingsnr. 100302
DEFENDO engangs biopsiventil for PENTAX® GI‑endoskoper
Nova encomenda N.º 100302
Válvula de biópsia descartável DEFENDO para endoscópios GI PENTAX®
Beställningsnr. 100302
DEFENDO biopsiventil för engångsbruk för PENTAX® magtarmendoskop
№ для заказа 100302
Одноразовый биопсийный клапан DEFENDO для эндоскопов PENTAX® для
исследования ЖКТ
Nº. de novo pedido 100302
Válvula de biópsia descartável DEFENDO para endoscópios GI PENTAX®
Повторна заявка No. 100302
DEFENDO Клапа за биопсия за еднократна употреба за стомашно-чревни ендоскопи
PENTAX®
Référence de réapprovisionnement n° 100302
Valve à biopsie à usage unique DEFENDO pour endoscopes GI PENTAX®
Ponovna narudžba br. 100302
Jednokratni biopsijski ventil DEFENDO za GI endoskope PENTAX®
Č. doobjednávky 100302
Jednorázový bioptický ventil DEFENDO pro GI endoskopy PENTAX®
Jälkitilausnumero 100302
Kertakäyttöinen DEFENDO-biopsiaventtiili PENTAX®- maha-suolikanavan endoskoopeille
Επανάληψη παραγγελίας αρ. 100302
Αναλώσιμη βαλβίδα βιοψίας DEFENDO για γαστρεντερικά ενδοσκόπια PENTAX®
Újrarendelés sz.: 100302
DEFENDO egyszer használatos biopsziaszelep PENTAX® GI endoszkópokhoz
Referencia N.° 100302
Válvulas de biopsia desechables DEFENDO para endoscopios GI PENTAX®
Pakartotinis užsakymas Nr. 100302
DEFENDO vienkartinis biopsinis vožtuvas PENTAX® GI (virškinamojo trakto) endoskopams
Nr ponownego zamówienia 100302
Jednorazowy zawór biopsyjny DEFENDO do gastroskopów PENTAX®
Nr. de catalog 100302
Valvă de unică folosință DEFENDO de biopsie pentru endoscoape gastrointestinale
PENTAX®
续购号码 100302
适用于 PENTAX® 胃肠道内窥镜的 DEFENDO 一次性活检阀
再訂購號 100302
適用於 PENTAX® 胃腸道內診鏡的 DEFENDO 一次性活檢閥
Yeniden Sipariş No. 100302
PENTAX® GI endoskopları için DEFENDO tek kullanımlık biyopsi valfi
ISTRUZIONI PER L’USO
INSTRUÇÕES DE USO
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
KULLANIM TALİMATLARI
GEBRUIKSINSTRUCTIES
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
INSTRUCCIONES DE USO
Manufactured in the USA by:
Medivators
3150 Pollok Drive
Conroe, TX 77303
Tel: +1.936.539.0391
Medivators Inc. Headquarters
14605 28th Avenue North
Minneapolis, MN 55447 USA
Toll Free: +1.800.444.4729
www.medivators.com
Medivators BV
Sourethweg 11
6422PC Heerlen
The Netherlands
Tel: +31.45.5.471.471
BRUGSANVISNING
MODE D’EMPLOI
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
C.R. KENNEDY & COMPANY PTY
LTD
300 LORIMER STREET
PORT MELBOURNE 3207
VICTORIA
AUSTRALIA
TEL: +61.3.9823.1555
FAX: +61.3.9823.1591
DEFENDO®, Y-OPSY®, ENDOGATOR® and MEDIVATORS® are registered trademarks of Medivators Inc.
OLYMPUS® is a registered trademark of Olympus Corporation.
FUJIFILM™ is a trademark of FUJIFILM Corporation.
PENTAX® is a registered trademark of Hoya Corporation.
Issue date:
28AUG2014
IFU-49 / REV AJ
1
MEDIVATORS
DEFENDO
Disposable biopsy, air/water and suction valves
Reorder No. 100303
DEFENDO Y-OPSY® biopsy valve irrigator for OLYMPUS® and FUJIFILM™
GI endoscopes
Bestellnr. 100303
DEFENDO Y-OPSY® Biopsieventil-Irrigator für OLYMPUS und FUJIFILM GI‑Endoskope
Référence de réapprovisionnement n° 100303
Irrigateur de valve à biopsie DEFENDO Y-OPSY® pour endoscopes GI OLYMPUS et FUJIFILM
N.º de pedido 100303
Válvula de biopsia-irrigador DEFENDO Y-OPSY® para gastroscopios OLYMPUS y FUJIFILM
Cod. riordino 100303
Irrigatore con valvola bioptica Y-OPSY® DEFENDO per endoscopi GI OLYMPUS e FUJIFILM
Nabestelnr. 100303
DEFENDO Y-OPSY® biopsieventielirrigator voor OLYMPUS en FUJIFILM GI endoscopen
Bestillingsnummer 100303
DEFENDO Y-OPSY®-skylleenhed til biopsiventil til OLYMPUS og FUJIFILM GI‑endoskoper
Ombestillingsnr. 100303
DEFENDO Y-OPSY® biopsiventilskyller for OLYMPUS og FUJIFILM GI‑endoskoper
Nova encomenda N.º 100303
Irrigador de válvula de biópsia Y-OPSY® DEFENDO para endoscópios GI OLYMPUS e FUJIFILM
Beställningsnr. 100303
DEFENDO Y-OPSY® spolenhet för biopsiventil för OLYMPUS och FUJIFILM magtarmendoskop
№ для заказа 100303
Ирригатор биопсийного клапана DEFENDO Y-OPSY® для эндоскопов OLYMPUS и FUJIFILM для
исследования ЖКТ
Nº. de novo pedido 100303
Irrigador de válvula de biópsia DEFENDO Y-OPSY® para endoscópios GI OLYMPUS e FUJIFILM
Повторна заявка No. 100303
DEFENDO Y-OPSY® иригатор за клапа за биопсия за стомашно-чревни ендоскопи OLYMPUS и
FUJIFILM
Référence de réapprovisionnement n° 100303
Irrigateur de valve à biopsie DEFENDO Y-OPSY® pour endoscopes GI OLYMPUS et FUJIFILM
Ponovna narudžba br. 100303
Jednokratni irigator za biopsijski ventil DEFENDO Y-OPSY® za GI endoskope OLYMPUS i FUJIFILM
Č. doobjednávky 100303
Irigátor bioptického ventilu DEFENDO Y-OPSY® pro GI endoskopy OLYMPUS a FUJIFILM
Jälkitilausnumero 100303
DEFENDO Y-OPSY®- biopsiaventtiilin huuhteluväline OLYMPUS- ja FUJIFILM- maha-suolikanavan
endoskoopeille
Επανάληψη παραγγελίας αρ. 100303
Καταιονιστής βαλβίδας βιοψίας DEFENDO Y-OPSY® για γαστρεντερικά ενδοσκόπια OLYMPUS και
FUJIFILM
Újrarendelés sz.: 100303
DEFENDO Y-OPSY® biopsziaszelep irrigátor OLYMPUS és FUJIFILM GI endoszkópokhoz
Referencia N.° 100303
Irrigador de válvula de biopsia DEFENDO Y-OPSY® para endoscopios GI OLYMPUS y FUJIFILM
Pakartotinis užsakymas Nr. 100303
DEFENDO Y-OPSY® vienkartinis biopsinis vožtuvas OLYMPUS ir FUJIFILM GI (virškinamojo trakto)
endoskopams
Nr ponownego zamówienia 100303
Irygator zaworu biopsyjnego DEFENDO Y-OPSY® do gastroskopów OLYMPUS i FUJIFILM
Nr. de catalog 100303
Irigator DEFENDO Y-OPSY® pentru valve de biopsie pentru endoscoape gastrointestinale OLYMPUS și
FUJIFILM
续购号码 100303
适用于 OLYMPUS 和 FUJIFILM 胃肠道内窥镜的 DEFENDO Y-OPSY® 活检阀冲洗器
再訂購號 100303
適用於 OLYMPUS® 和 FUJIFILM™ 胃腸道內診鏡的 DEFENDO Y-OPSY® 活檢閥沖洗器
Yeniden Sipariş No. 100303
OLYMPUS® ve FUJIFILM™ GI endoskopları için DEFENDO Y-OPSY® biyopsi valfi irrigatörü
Reorder No. 100305
DEFENDO™ disposable air/water, suction and biopsy valves for OLYMPUS
GI Endoscopes
Bestellnr. 100305
DEFENDO Einweg-Luft-/Wasser-, Saug- und Biopsieventile für OLYMPUS® GI‑Endoskope
Référence de réapprovisionnement n° 100305
Valves à biopsie, d’aspiration et air/eau à usage unique DEFENDO pour endoscopes
GI OLYMPUS®
INSTRUCTIONS FOR USE
BRUGSANVISNING
UPUTE ZA UPORABU
INSTRUKCJA OBSŁUGI
GEBRAUCHSANWEISUNG
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
NÁVOD K POUŽITÍ
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
MODE D’EMPLOI
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
使用说明
INSTRUCCIONES DE USO
ИНСТРУКЦИИ ПО ПРИМЕНЕНИЮ
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
使用說明
Reorder No. 100305 (continued)
DEFENDO disposable air/water, suction and biopsy valves for OLYMPUS
GI Endoscopes
N.º de pedido 100305
Válvulas de biopsia, aspiración y aire/agua desechables DEFENDO para gastroscopios
OLYMPUS®
Cod. riordino 100305
Valvole monouso aria/acqua, di aspirazione e bioptiche DEFENDO per endoscopi
GI OLYMPUS®
Nabestelnr. 100305
DEFENDO disposable lucht/water-, zuig- en biopsieventielen voor OLYMPUS®
GI endoscopen
Bestillingsnummer 100305
DEFENDO-luft/vandventiler, sugeventiler og biopsiventiler til engangsbrug til OLYMPUS®
GI‑endoskoper
Ombestillingsnr. 100305
DEFENDO engangsventiler for luft/vann, sug og biopsi for OLYMPUS® GI‑endoskoper
Nova encomenda N.º 100305
Válvulas de biópsia, aspiração e ar/água descartáveis DEFENDO para endoscópios
GI OLYMPUS®
Beställningsnr. 100305
DEFENDO luft/vatten-, sug- och biopsiventiler för engångsbruk för OLYMPUS®
magtarmendoskop
№ для заказа 100305
Одноразовые воздушные/водяные, всасывающие и биопсийные клапаны DEFENDO
для эндоскопов OLYMPUS® для исследования ЖКТ
Nº. de novo pedido 100305
Válvulas de biópsia, aspiração e ar/água descartáveis DEFENDO™ para endoscópios
GI OLYMPUS®
Повторна заявка No. 100305
DEFENDO™ клапи за еднократна употреба за въздух/вода, сукция и биопсия за
стомашно-чревни ендоскопи OLYMPUS®
Référence de réapprovisionnement n° 100305
Valves à biopsie, d’aspiration et air/eau à usage unique DEFENDO™ pour endoscopes
GI OLYMPUS®
Ponovna narudžba br. 100305
Jednokratni usisni ventili, biopsijski ventili i ventili zrak/voda DEFENDO™ za GI endoskope
OLYMPUS®
Č. doobjednávky 100305
Jednorázové vzduchové/vodní, odsávací a bioptické ventily DEFENDO™ pro GI endoskopy
OLYMPUS®
Jälkitilausnumero 100305
Kertakäyttöiset DEFENDO™-ilma-/vesiventtiilit, -imuventtiilit ja -biopsiaventtiilit
OLYMPUS®- maha-suolikanavan endoskoopeille
Επανάληψη παραγγελίας αρ. 100305
Αναλώσιμες βαλβίδες αέρα/νερού, αναρρόφησης και βιοψίας DEFENDO™ για
γαστρεντερικά ενδοσκόπια OLYMPUS®
Újrarendelés sz.: 100305
DEFENDO™ egyszer használatos levegő-/víz-, szívó- és biopsziaszelepek OLYMPUS®
GI endoszkópokhoz
Referencia N.° 100305
Válvulas de biopsia, de succión y de agua/ aire desechables DEFENDO™ para endoscopios
GI OLYMPUS®
Pakartotinis užsakymas Nr. 100305
DEFENDO™ vienkartiniai oro / vandens, siurbiamieji ir biopsiniai vožtuvai OLYMPUS®
GI (virškinamojo trakto) endoskopams
Nr ponownego zamówienia 100305
Jednorazowe zawory powietrza/wody, ssące i biopsyjne DEFENDO™ do gastroskopów
OLYMPUS®
Nr. de catalog 100305
Valve de unică folosință DEFENDO™ de aer/apă, aspirație și biopsie pentru endoscoape
gastrointestinale OLYMPUS®
续购号码 100305
适用于 OLYMPUS® 胃肠道内窥镜的 DEFENDO™ 一次性空气/水阀、抽吸阀和活检阀
再訂購號 100305
適用於 OLYMPUS® 胃腸道內診鏡的 DEFENDO™ 一次性空氣/水閥、抽吸閥和活檢閥
Yeniden Sipariş No. 100305
OLYMPUS® GI Endoskopları için DEFENDO™ tek kullanımlık hava/su, emme ve biyopsi
valfleri
ISTRUZIONI PER L’USO
INSTRUÇÕES DE USO
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
KULLANIM TALİMATLARI
GEBRUIKSINSTRUCTIES
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
INSTRUCCIONES DE USO
Manufactured in the USA by:
Medivators
3150 Pollok Drive
Conroe, TX 77303
Tel: +1.936.539.0391
Medivators Inc. Headquarters
14605 28th Avenue North
Minneapolis, MN 55447 USA
Toll Free: +1.800.444.4729
www.medivators.com
DEFENDO®, Y-OPSY®, ENDOGATOR® and MEDIVATORS® are registered trademarks of Medivators Inc.
OLYMPUS® is a registered trademark of Olympus Corporation.
FUJIFILM™ is a trademark of FUJIFILM Corporation.
PENTAX® is a registered trademark of Hoya Corporation.
2
IFU-49 / REV AJ
Medivators BV
Sourethweg 11
6422PC Heerlen
The Netherlands
Tel: +31.45.5.471.471
BRUGSANVISNING
MODE D’EMPLOI
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
C.R. KENNEDY & COMPANY PTY
LTD
300 LORIMER STREET
PORT MELBOURNE 3207
VICTORIA
AUSTRALIA
TEL: +61.3.9823.1555
FAX: +61.3.9823.1591
MEDIVATORS
DEFENDO
Disposable biopsy, air/water and suction valves
Reorder No. 100306
DEFENDO™ disposable air/water and suction valves OLYMPUS® GI Endoscopes
Bestellnr. 100306
DEFENDO Einweg-Luft-/Wasser- und Saugventile für OLYMPUS GI‑Endoskope
Référence de réapprovisionnement n° 100306
Valves d’aspiration et air/eau à usage unique DEFENDO pour endoscopes GI OLYMPUS
N.º de pedido 100306
Válvulas de aspiración y aire/agua desechables DEFENDO para gastroscopios OLYMPUS
Cod. riordino 100306
Valvole monouso aria/acqua e di aspirazione DEFENDO per endoscopi GI OLYMPUS
Nabestelnr. 100306
DEFENDO disposable lucht/water- en zuigventielen voor OLYMPUS GI endoscopen
Bestillingsnummer 100306
DEFENDO-luft/vandventiler og sugeventiler til engangsbrug til OLYMPUS
GI‑endoskoper
Ombestillingsnr. 100306
DEFENDO engangsventiler for luft/vann og sug for OLYMPUS GI‑endoskoper
Nova encomenda N.º 100306
Válvulas para aspiração e ar/água descartáveis DEFENDO para endoscópios GI OLYMPUS
Beställningsnr. 100306
DEFENDO luft/vatten- och sugventiler för engångsbruk för OLYMPUS
magtarmendoskop
№ для заказа 100306
Одноразовые воздушные/водяные и всасывающие клапаны DEFENDO для
эндоскопов OLYMPUS для исследования ЖКТ
Nº. de novo pedido 100306
Válvulas para aspiração e ar/água descartáveis DEFENDO para endoscópios GI OLYMPUS
Повторна заявка No. 100306
DEFENDO клапи за еднократна употреба за въздух/вода и сукция за стомашночревни ендоскопи OLYMPUS
Référence de réapprovisionnement n° 100306
Valves d’aspiration et air/eau à usage unique DEFENDO pour endoscopes GI OLYMPUS
Ponovna narudžba br. 100306
Jednokratni ventili zrak/voda i usisni ventili DEFENDO za GI endoskope OLYMPUS
Č. doobjednávky 100306
Jednorázové vodní/vzduchové a odsávací ventily DEFENDO pro GI endoskopy OLYMPUS
Jälkitilausnumero 100306
Kertakäyttöiset DEFENDO-ilma/vesiventtiilit ja -imuventtiilit OLYMPUS- mahasuolikanavan endoskoopeille
Επανάληψη παραγγελίας αρ. 100306
Αναλώσιμες βαλβίδες αέρα/νερού και αναρρόφησης DEFENDO για γαστρεντερικά
ενδοσκόπια OLYMPUS
Újrarendelés sz.: 100306
DEFENDO egyszer használatos levegő-/víz- és szívószelepek OLYMPUS
GI endoszkópokhoz
Referencia N.° 100306
Endoscopios GI OLYMPUS® con válvulas de biopsia, de succión y de agua/ aire
desechables DEFENDO
Pakartotinis užsakymas Nr. 100306
DEFENDO vienkartiniai oro / vandens ir siurbiamieji vožtuvai OLYMPUS GI (virškinamojo
trakto) endoskopams
Nr ponownego zamówienia 100306
Jednorazowe zawory powietrza/wody i ssące DEFENDO do gastroskopów OLYMPUS
Comandă de reaprovizionare Nr. 100306
Valve de unică folosință DEFENDO de aer/apă și aspirație pentru endoscoape
gastrointestinale OLYMPUS
续购号码 100306
适用于 OLYMPUS 胃肠道内窥镜的 DEFENDO 一次性空气/水阀和抽吸阀
再訂購號 100306
適用於 OLYMPUS 胃腸道內診鏡的 DEFENDO 一次性空氣/水閥和抽吸閥
Yeniden Sipariş No. 100306
OLYMPUS GI Endoskopları için DEFENDO tek kullanımlık hava/su ve emme valfleri
INSTRUCTIONS FOR USE
BRUGSANVISNING
UPUTE ZA UPORABU
INSTRUKCJA OBSŁUGI
GEBRAUCHSANWEISUNG
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
NÁVOD K POUŽITÍ
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
MODE D’EMPLOI
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
使用说明
INSTRUCCIONES DE USO
ИНСТРУКЦИИ ПО ПРИМЕНЕНИЮ
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
使用說明
Reorder No. 100310
DEFENDO™ single use valve and connector kit for OLYMPUS GI endoscopes
Bestellnr. 100310
DEFENDO Einweg-Ventil- und Anschluss-Kit für OLYMPUS GI‑Endoskope
Référence de réapprovisionnement n° 100310
Kit de valve et de connecteur à usage unique DEFENDO pour endoscopes GI OLYMPUS
N.º de pedido 100310
Kit de válvula y conector de un solo uso DEFENDO para gastroscopios OLYMPUS
Cod. riordino 100310
Kit valvola e connettore monouso DEFENDO per endoscopi GI OLYMPUS
Nabestelnr. 100310
DEFENDO ventiel- en connectorkit voor eenmalig gebruik voor OLYMPUS
GI endoscopen
Bestillingsnummer 100310
DEFENDO-engangsventil og konnektorkit til OLYMPUS GI‑endoskoper
Ombestillingsnr. 100310
DEFENDO engangsventil og tilkoblingssett for OLYMPUS GI‑endoskoper
Nova encomenda N.º 100310
Válvula de uso único e kit conector DEFENDO para endoscópios GI OLYMPUS
Beställningsnr. 100310
DEFENDO ventil och anslutningssats för engångsbruk för OLYMPUS magtarmendoskop
№ для заказа 100310
Одноразовый комплект клапана и разъема DEFENDO для эндоскопов OLYMPUS для
исследования ЖКТ
Nº. de novo pedido 100310
Válvula de uso único e kit conector DEFENDO para endoscópios GI OLYMPUS
Повторна заявка No. 100310
DEFENDO клапа и съединителен набор за еднократна употреба за стомашночревни ендоскопи OLYMPUS
Référence de réapprovisionnement n° 100310
Trousse de valve et de connecteur à usage unique DEFENDO pour endoscopes
GI OLYMPUS
Ponovna narudžba br. 100310
Jednokratni ventil i komplet priključaka DEFENDO za GI endoskope OLYMPUS
Č. doobjednávky 100310
Jednorázový ventil a sada konektorů DEFENDO pro GI endoskopy OLYMPUS
Jälkitilausnumero 100310
Kertakäyttöinen DEFENDO-venttiili- ja liitinvälinesarja OLYMPUS- maha-suolikanavan
endoskoopeille
Επανάληψη παραγγελίας αρ. 100310
Σετ βαλβίδας και συνδέσμου DEFENDO μίας χρήσης για γαστρεντερικά ενδοσκόπια
OLYMPUS
Újrarendelés sz.: 100310
DEFENDO egyszer használatos szelep és csatlakozókészlet OLYMPUS
GI endoszkópokhoz
Referencia N.° 100310
Válvulas y kit de conexión para un solo paciente DEFENDO para endoscopios
GI OLYMPUS
Pakartotinis užsakymas Nr. 100310
DEFENDO vienkartinio naudojimo vožtuvo ir jungties rinkinys OLYMPUS
GI (virškinamojo trakto) endoskopams
Nr ponownego zamówienia 100310
Jednorazowy zestaw zaworu i złącza DEFENDO do gastroskopów OLYMPUS
Nr. de catalog 100310
Valvă de unică folosință și kit de conectare DEFENDO pentru endoscoape
gastrointestinale OLYMPUS
续购号码 100310
适用于 OLYMPUS 胃肠道内窥镜的 DEFENDO 一次性阀和连接器套件
再訂購號 100310
適用於 OLYMPUS 胃腸道內診鏡的 DEFENDO 一次性閥和連接器套件
Yeniden Sipariş No. 100310
OLYMPUS GI Endoskopları için DEFENDO tek kullanımlık valf ve konektör kiti
ISTRUZIONI PER L’USO
INSTRUÇÕES DE USO
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
KULLANIM TALİMATLARI
GEBRUIKSINSTRUCTIES
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
INSTRUCCIONES DE USO
Manufactured in the USA by:
Medivators
3150 Pollok Drive
Conroe, TX 77303
Tel: +1.936.539.0391
Medivators Inc. Headquarters
14605 28th Avenue North
Minneapolis, MN 55447 USA
Toll Free: +1.800.444.4729
www.medivators.com
Medivators BV
Sourethweg 11
6422PC Heerlen
The Netherlands
Tel: +31.45.5.471.471
BRUGSANVISNING
MODE D’EMPLOI
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
C.R. KENNEDY & COMPANY PTY
LTD
300 LORIMER STREET
PORT MELBOURNE 3207
VICTORIA
AUSTRALIA
TEL: +61.3.9823.1555
FAX: +61.3.9823.1591
DEFENDO®, Y-OPSY®, ENDOGATOR® and MEDIVATORS® are registered trademarks of Medivators Inc.
OLYMPUS® is a registered trademark of Olympus Corporation.
FUJIFILM™ is a trademark of FUJIFILM Corporation.
PENTAX® is a registered trademark of Hoya Corporation.
IFU-49 / REV AJ
3
MEDIVATORS
DEFENDO
Disposable biopsy, air/water and suction valves
Reorder No. 100315
DEFENDO™ single use valve and connector kit for PENTAX® 90 series GI endoscopes
Bestellnr. 100315
DEFENDO Einweg-Ventil- und Anschluss-Kit für PENTAX® 90 series GI‑Endoskope
Référence de réapprovisionnement n° 100315
Kit de valve et de connecteur à usage unique DEFENDO pour endoscopes GI PENTAX® 90
series
N.º de pedido 100315
Kit de válvula y conector de un solo uso DEFENDO para gastroscopios PENTAX® 90 series
Cod. riordino 100315
Kit valvola e connettore monouso DEFENDO per endoscopi GI PENTAX® 90 series
Nabestelnr. 100315
DEFENDO ventiel- en connectorkit voor eenmalig gebruik voor PENTAX® 90 series
GI endoscopen
Bestillingsnummer 100315
DEFENDO-engangsventil og konnektorkit til PENTAX® 90 series GI‑endoskoper
Ombestillingsnr. 100315
DEFENDO engangsventil og tilkoblingssett for PENTAX® 90 series GI‑endoskoper
Nova encomenda N.º 100315
Válvula de uso único e kit conector DEFENDO para endoscópios GI PENTAX® 90 series
Beställningsnr. 100315
DEFENDO ventil och anslutningssats för engångsbruk för PENTAX® 90 series
magtarmendoskop
№ для заказа 100315
Одноразовый комплект клапана и разъема DEFENDO для эндоскопов PENTAX® 90
series для исследования ЖКТ
Nº. de novo pedido 100315
Válvula de uso único e kit conector DEFENDO para endoscópios GI PENTAX® 90 series
Повторна заявка No. 100315
DEFENDO клапа и съединителен набор за еднократна употреба за стомашно-чревни
ендоскопи от серия PENTAX® 90
Référence de réapprovisionnement n° 100315
Trousse de valve et de connecteur à usage unique DEFENDO pour endoscopes
GI PENTAX® série 90
Ponovna narudžba br. 100315
Jednokratni ventil i komplet priključaka DEFENDO za GI endoskope PENTAX® serije 90
Č. doobjednávky 100315
Jednorázový ventil a sada konektorů DEFENDO pro GI endoskopy PENTAX® řady 90
Jälkitilausnumero 100315
Kertakäyttöinen DEFENDO-venttiili- ja liitinvälinesarja PENTAX® 90 -sarjan mahasuolikanavan endoskoopeille
Επανάληψη παραγγελίας αρ. 100315
Σετ βαλβίδας και συνδέσμου DEFENDO μίας χρήσης για γαστρεντερικά ενδοσκόπια
σειράς PENTAX® 90
Újrarendelés sz.: 100315
DEFENDO egyszer használatos szelep és csatlakozókészlet PENTAX® 90 sorozatú
GI endoszkópokhoz
Referencia N.° 100315
Válvulas y kit de conexión para un solo paciente DEFENDO para endoscopios GI de la
serie PENTAX® 90
Pakartotinis užsakymas Nr. 100315
DEFENDO vienkartinio naudojimo vožtuvo ir jungties rinkinys PENTAX® 90 serijos
GI (virškinamojo trakto) endoskopams
Nr ponownego zamówienia 100315
Jednorazowy zestaw zaworu i złącza DEFENDO do gastroskopów PENTAX® serii 90
Nr. de catalog 100315
Valvă de unică folosință și kit de conectare DEFENDO pentru endoscoape
gastrointestinale din seria PENTAX® 90
续购号码 100315
适用于 PENTAX® 90 系列胃肠道内窥镜的 DEFENDO 一次性阀和连接器套件
再訂購號 100315
適用於 PENTAX® 90 系列胃腸道內診鏡的 DEFENDO 一次性閥和連接器套件
Yeniden Sipariş No. 100315
PENTAX® 90 serisi GI endoskopları için DEFENDO tek kullanımlık valf ve konektör kiti
INSTRUCTIONS FOR USE
BRUGSANVISNING
UPUTE ZA UPORABU
INSTRUKCJA OBSŁUGI
GEBRAUCHSANWEISUNG
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
NÁVOD K POUŽITÍ
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
MODE D’EMPLOI
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
使用说明
INSTRUCCIONES DE USO
ИНСТРУКЦИИ ПО ПРИМЕНЕНИЮ
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
使用說明
Reorder No. 100316
DEFENDO™ disposable air/water, suction and biopsy valves for PENTAX 90 series
GI Endoscopes
Bestellnr. 100316
DEFENDO Einweg-Luft-/Wasser-, Saug- und Biopsieventile für PENTAX® 90 series
GI‑Endoskope
Référence de réapprovisionnement n° 100316
Valves à biopsie, d’aspiration et air/eau à usage unique DEFENDO pour endoscopes
GI PENTAX® 90 series
N.º de pedido 100316
Válvulas de biopsia, aspiración y aire/agua desechables DEFENDO para gastroscopios
PENTAX® 90 series
Cod. riordino 100316
Valvole monouso aria/acqua, di aspirazione e bioptiche DEFENDO per endoscopi
GI PENTAX® 90 series
Nabestelnr. 100316
DEFENDO disposable lucht/water-, zuig- en biopsieventielen voor PENTAX® 90 series
GI endoscopen
Bestillingsnummer 100316
DEFENDO-luft/vandventiler, sugeventiler og biopsiventiler til engangsbrug til PENTAX® 90
series GI‑endoskoper
Ombestillingsnr. 100316
DEFENDO engangsventiler for luft/vann, sug og biopsi for PENTAX® 90 series GI‑endoskoper
Nova encomenda N.º 100316
Válvulas de biópsia, aspiração e ar/água descartáveis DEFENDO para endoscópios
GI PENTAX® 90 series
Beställningsnr. 100316
DEFENDO luft/vatten-, sug- och biopsiventiler för engångsbruk för PENTAX® 90 series
magtarmendoskop
№ для заказа 100316
Одноразовые воздушные/водяные, всасывающие и биопсийные клапаны DEFENDO
для эндоскопов PENTAX® 90 series для исследования ЖКТ
Nº. de novo pedido 100316
Válvulas de biópsia, aspiração e ar/água descartáveis DEFENDO™ para endoscópios GI
PENTAX® 90 series
Повторна заявка No. 100316
DEFENDO™ клапи за еднократна употреба за въздух/вода, сукция и биопсия за
стомашно-чревни ендоскопи от серия PENTAX® 90
Référence de réapprovisionnement n° 100316
Valves à biopsie, d’aspiration et air/eau à usage unique DEFENDO™ pour endoscopes
GI PENTAX® série 90
Ponovna narudžba br. 100316
Jednokratni ventili zrak/voda, usisni ventili i biopsijski ventili DEFENDO™ za GI endoskope
PENTAX® serije 90
Č. doobjednávky 100316
Jednorázové vodní/vzduchové, odsávací a bioptické ventily DEFENDO™ pro GI endoskopy
PENTAX® řady 90
Jälkitilausnumero 100316
Kertakäyttöiset DEFENDO™-ilma-/vesiventtiilit, -imuventtiilit ja -biopsiaventtiilit PENTAX® 90
-sarjan maha-suolikanavan endoskoopeille
Επανάληψη παραγγελίας αρ. 100316
Αναλώσιμες βαλβίδες αέρα/νερού, αναρρόφησης και βιοψίας DEFENDO™ για
γαστρεντερικά ενδοσκόπια σειράς PENTAX® 90
Újrarendelés sz.: 100316
DEFENDO™ egyszer használatos levegő-/víz-, szívó- és biopsziaszelepek PENTAX® 90
sorozatú GI endoszkópokhoz
Referencia N.° 100316
Válvulas de biopsia, de succión y de agua/ aire desechables DEFENDO™ para endoscopios
GI de la serie PENTAX® 90
Pakartotinis užsakymas Nr. 100316
DEFENDO™ vienkartiniai oro / vandens, siurbiamieji ir biopsiniai vožtuvai PENTAX® 90 serijos
GI (virškinamojo trakto) endoskopams
Nr ponownego zamówienia 100316
Jednorazowe zawory powietrza/wody, ssące i biopsyjne DEFENDO™ do gastroskopów
PENTAX® serii 90
ISTRUZIONI PER L’USO
INSTRUÇÕES DE USO
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
KULLANIM TALİMATLARI
GEBRUIKSINSTRUCTIES
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
INSTRUCCIONES DE USO
Manufactured in the USA by:
Medivators
3150 Pollok Drive
Conroe, TX 77303
Tel: +1.936.539.0391
Medivators Inc. Headquarters
14605 28th Avenue North
Minneapolis, MN 55447 USA
Toll Free: +1.800.444.4729
www.medivators.com
DEFENDO®, Y-OPSY®, ENDOGATOR® and MEDIVATORS® are registered trademarks of Medivators Inc.
OLYMPUS® is a registered trademark of Olympus Corporation.
FUJIFILM™ is a trademark of FUJIFILM Corporation.
PENTAX® is a registered trademark of Hoya Corporation.
4
IFU-49 / REV AJ
Medivators BV
Sourethweg 11
6422PC Heerlen
The Netherlands
Tel: +31.45.5.471.471
BRUGSANVISNING
MODE D’EMPLOI
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
C.R. KENNEDY & COMPANY PTY
LTD
300 LORIMER STREET
PORT MELBOURNE 3207
VICTORIA
AUSTRALIA
TEL: +61.3.9823.1555
FAX: +61.3.9823.1591
MEDIVATORS
DEFENDO
Disposable biopsy, air/water and suction valves
Reorder No. 100316 (continued)
DEFENDO™ disposable air/water, suction and biopsy valves for PENTAX® 90 series
GI Endoscopes
Nr. de catalog 100316
Valve de unică folosință DEFENDO™ de aer/apă, aspirație și biopsie pentru endoscoape
gastrointestinale din seria PENTAX® 90
续购号码 100316
适用于 PENTAX® 90 系列胃肠道内窥镜的 DEFENDO™ 一次性空气/水阀、抽吸阀和活
检阀
再訂購號 100316
適用於 PENTAX® 90 系列胃腸道內診鏡的 DEFENDO™ 一次性空氣/水閥、抽吸閥和
活檢閥
Yeniden Sipariş No. 100316
PENTAX® 90 serisi GI endoskopları için DEFENDO™ tek kullanımlık hava/su, emme ve
biyopsi valfleri
Reorder No. 100317
DEFENDO disposable air/water and suction valves PENTAX 90 series GI Endoscopes
Bestellnr. 100317
DEFENDO Einweg-Luft-/Wasser- und Saugventile für PENTAX 90 series GI‑Endoskope
Référence de réapprovisionnement n° 100317
Valves d’aspiration et air/eau à usage unique DEFENDO pour endoscopes GI PENTAX 90
series
N.º de pedido 100317
Válvulas de aspiración y aire/agua desechables DEFENDO para gastroscopios PENTAX 90
series
Cod. riordino 100317
Valvole monouso aria/acqua e di aspirazione DEFENDO per endoscopi GI PENTAX 90 series
Nabestelnr. 100317
DEFENDO disposable lucht/water- en zuigventielen voor PENTAX 90 series GI endoscopen
Bestillingsnummer 100317
DEFENDO-luft/vandventiler og sugeventiler til engangsbrug til PENTAX 90 series
GI‑endoskoper
Ombestillingsnr. 100317
DEFENDO engangsventiler for luft/vann og sug for PENTAX 90 series GI‑endoskoper
Nova encomenda N.º 100317
Válvulas para aspiração e ar/água descartáveis DEFENDO para endoscópios GI PENTAX 90
series
Beställningsnr. 100317
DEFENDO luft/vatten- och sugventiler för engångsbruk för PENTAX 90 series magtarmendoskop
№ для заказа 100317
Одноразовые воздушные/водяные и всасывающие клапаны DEFENDO для эндоскопов
PENTAX 90 series для исследования ЖКТ
Nova encomenda Nº. 100317
Válvulas para aspiração e ar/água descartáveis DEFENDO para endoscópios PENTAX 90
series
Повторна заявка No. 100317
DEFENDO клапи за еднократна употреба за въздух/вода и сукция за стомашно-чревни
ендоскопи серия PENTAX® 90
Référence de réapprovisionnement n° 100317
Valves d’aspiration et air/eau à usage unique DEFENDO pour endoscopes GI PENTAX série
90
Ponovna narudžba br. 100317
Jednokratni ventili zrak/voda i usisni ventili DEFENDO za GI endoskope PENTAX serije 90
Č. doobjednávky 100317
Jednorázové vodní/vzduchové ventily a odsávací ventily DEFENDO pro GI endoskopy
PENTAX řady 90
Jälkitilausnumero 100317
Kertakäyttöiset DEFENDO-ilma-/vesiventtiilit ja -imuventtiilit PENTAX 90 -sarjan mahasuolikanavan endoskoopeille
Επανάληψη παραγγελίας αρ. 100317
Αναλώσιμες βαλβίδες αέρα/νερού και αναρρόφησης DEFENDO για γαστρεντερικά
ενδοσκόπια σειράς PENTAX® 90
INSTRUCTIONS FOR USE
BRUGSANVISNING
UPUTE ZA UPORABU
INSTRUKCJA OBSŁUGI
GEBRAUCHSANWEISUNG
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
NÁVOD K POUŽITÍ
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
MODE D’EMPLOI
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
使用说明
INSTRUCCIONES DE USO
ИНСТРУКЦИИ ПО ПРИМЕНЕНИЮ
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
使用說明
Reorder No. 100317 (continued)
DEFENDO disposable air/water and suction valves PENTAX 90 series GI Endoscopes
Újrarendelés sz.: 100317
DEFENDO egyszer használatos levegő-/víz- és szívószelepek PENTAX 90 sorozatú GI endoszkópokhoz
Referencia N.° 100317
Endoscopios GI de la serie PENTAX 90 con válvulas de biopsia, de succión y de agua/ aire
desechables DEFENDO
Pakartotinis užsakymas Nr. 100317
DEFENDO vienkartiniai oro / vandens ir siurbiamieji vožtuvai PENTAX 90 serijos
GI (virškinamojo trakto) endoskopams
Nr ponownego zamówienia 100317
Jednorazowe zawory powietrza/wody i ssące DEFENDO do gastroskopów PENTAX serii 90
Nr. de catalog 100317
Valve de unică folosință DEFENDO aer/apă și aspirație pentru endoscoape gastrointestinale din seria PENTAX® 90
续购号码 100317
适用于 PENTAX 90 系列胃肠道内窥镜的 DEFENDO 一次性空气/水阀和抽吸阀
再訂購號 100317
適用於 PENTAX 90 系列胃腸道內診鏡的 DEFENDO 一次性空氣/水閥和抽吸閥
Yeniden Sipariş No. 100317
PENTAX® 90 serisi GI Endoskopları için DEFENDO tek kullanımlık hava/su ve emme valfleri
Reorder No. 100318
DEFENDO disposable biopsy valve for FUJIFILM™ Bronchoscopes
Bestellnr. 100318
DEFENDO Einweg-Biopsieventil für FUJIFILM™ Bronchoskope
Référence de réapprovisionnement n° 100318
Valve à biopsie à usage unique DEFENDO pour bronchoscopes FUJIFILM™
Referencia N.° 100318
Válvula de biopsia desechable DEFENDO para broncoscopios FUJIFILM™
Cod. riordino 100318
Valvola bioptica monouso DEFENDO per broncoscopi FUJIFILM™
Nabestelnr. 100318
DEFENDO disposable biopsieventiel voor FUJIFILM™ bronchoscopen
Bestillingsnummer 100318
DEFENDO-engangsbiopsiventil til FUJIFILM™-bronkoskoper
Ombestillingsnr. 100318
DEFENDO biopsiventil til engangsbruk for FUJIFILM™ bronkoskop
Nova encomenda N.º 100318
Válvula de biópsia descartável DEFENDO para broncoscópios FUJIFILM™
Beställningsnr. 100318
DEFENDO biopsiventil för engångsbruk för FUJIFILM™ bronkoskop
№ для заказа 100318
Одноразовый биопсийный клапан DEFENDO для бронхоскопов FUJIFILM™
Nº. de novo pedido 100318
Válvula de biópsia descartável DEFENDO para broncoscópios FUJIFILM™
Повторна заявка № 100318
Клапа за биопсия за еднократна употреба DEFENDO за бронхоскопи FUJIFILM™
Référence de réapprovisionnement n° 100318
Valve à biopsie à usage unique DEFENDO pour bronchoscopes FUJIFILM™
Ponovna narudžba br. 100318
Biopsijski ventil DEFENDO za jednokratnu uporabu s bronhoskopima FUJIFILM™
Č. doobjednávky 100318
Jednorázový bioptický ventil DEFENDO pro bronchoskopy FUJIFILM™
Jälkitilausnumero 100318
Kertakäyttöinen DEFENDO-biopsiaventtiili FUJIFILM™-bronkoskoopeille
Επανάληψη παραγγελίας αρ. 100318
Αναλώσιμη βαλβίδα βιοψίας DEFENDO για βρογχοσκόπια FUJIFILM™
Újrarendelési sz.: 100318
DEFENDO egyszer használatos biopsziaszelep FUJIFILM™ bronchoszkópokhoz
N.º de pedido 100318
Válvula de biopsia desechable DEFENDO para broncoscopios FUJIFILM™
Pakartotinis užsakymas Nr. 100318
Vienkartinis biopsijos vožtuvas DEFENDO bronchoskopams FUJIFILM™
ISTRUZIONI PER L’USO
INSTRUÇÕES DE USO
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
KULLANIM TALİMATLARI
GEBRUIKSINSTRUCTIES
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
INSTRUCCIONES DE USO
Manufactured in the USA by:
Medivators
3150 Pollok Drive
Conroe, TX 77303
Tel: +1.936.539.0391
Medivators Inc. Headquarters
14605 28th Avenue North
Minneapolis, MN 55447 USA
Toll Free: +1.800.444.4729
www.medivators.com
Medivators BV
Sourethweg 11
6422PC Heerlen
The Netherlands
Tel: +31.45.5.471.471
BRUGSANVISNING
MODE D’EMPLOI
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
C.R. KENNEDY & COMPANY PTY
LTD
300 LORIMER STREET
PORT MELBOURNE 3207
VICTORIA
AUSTRALIA
TEL: +61.3.9823.1555
FAX: +61.3.9823.1591
DEFENDO®, Y-OPSY®, ENDOGATOR® and MEDIVATORS® are registered trademarks of Medivators Inc.
OLYMPUS® is a registered trademark of Olympus Corporation.
FUJIFILM™ is a trademark of FUJIFILM Corporation.
PENTAX® is a registered trademark of Hoya Corporation.
IFU-49 / REV AJ
5
MEDIVATORS
DEFENDO
Disposable biopsy, air/water and suction valves
Reorder No. 100318 (continued)
DEFENDO disposable biopsy valve for FUJIFILM™ Bronchoscopes
Nr ponownego zamówienia 100318
Jednorazowy zawór biopsyjny DEFENDO do bronchoskopów FUJIFILM™
Nr. de catalog 100318
Valvă de unică folosință DEFENDO de biopsie pentru bronhoscoape FUJIFILM™
续购号码 100318
适用于 FUJIFILM™ 支气管镜的 DEFENDO 一次性活检阀
再訂購號 100318
適用於 FUJIFILM™ 支氣管鏡的 DEFENDO 一次性活檢閥
Yeniden Sipariş No. 100318
FUJIFILM™ Bronkoskoplar için DEFENDO tek kullanımlık biyopsi valfi
Reorder No. 100319
DEFENDO™ disposable biopsy valve for PENTAX® Bronchoscopes
Bestellnr. 100319
DEFENDO™ Einweg-Biopsieventil für PENTAX® Bronchoskope
Référence de réapprovisionnement n° 100319
Valve à biopsie à usage unique DEFENDO™ pour bronchoscopes PENTAX®
Referencia N.° 100319
Válvula de biopsia desechable DEFENDO™ para broncoscopios PENTAX®
Cod. riordino 100319
Valvola bioptica monouso DEFENDO™ per broncoscopi PENTAX®
Nabestelnr. 100319
DEFENDO™ disposable biopsieventiel voor PENTAX® bronchoscopen
Bestillingsnummer 100319
DEFENDO™-engangsbiopsiventil til PENTAX® -bronkoskoper
Ombestillingsnr. 100319
DEFENDO™ biopsiventil til engangsbruk for PENTAX® bronkoskop
Nova encomenda N.º 100319
Válvula de biópsia descartável DEFENDO™ para broncoscópios PENTAX®
Beställningsnr. 100319
DEFENDO™ biopsiventil för engångsbruk för PENTAX® bronkoskop
№ для заказа 100319
Одноразовый биопсийный клапан DEFENDO™ для бронхоскопов PENTAX®
Nº. de novo pedido 100319
Válvula de biópsia descartável DEFENDO™ para broncoscópios PENTAX®
Повторна заявка № 100319
Клапа за биопсия за еднократна употреба DEFENDO™ за бронхоскопи PENTAX®
Référence de réapprovisionnement n° 100319
Valve à biopsie à usage unique DEFENDO™ pour bronchoscopes PENTAX®
Ponovna narudžba br. 100319
Biopsijski ventil DEFENDO™ za jednokratnu uporabu s bronhoskopima PENTAX®
Č. doobjednávky 100319
Jednorázový bioptický ventil DEFENDO™ pro bronchoskopy PENTAX®
Jälkitilausnumero 100319
Kertakäyttöinen DEFENDO™-biopsiaventtiili PENTAX®-bronkoskoopeille
Επανάληψη παραγγελίας αρ. 100319
Αναλώσιμη βαλβίδα βιοψίας DEFENDO™ για βρογχοσκόπια PENTAX®
Újrarendelési sz.: 100319
DEFENDO™ egyszer használatos biopsziaszelep PENTAX® bronchoszkópokhoz
N.º de pedido 100319
Válvula de biopsia desechable DEFENDO™ para broncoscopios PENTAX®
Pakartotinis užsakymas Nr. 100319
Vienkartinis biopsijos vožtuvas DEFENDO™ bronchoskopams PENTAX®
Nr ponownego zamówienia 100319
Jednorazowy zawór biopsyjny DEFENDO™ do bronchoskopów PENTAX®
Nr. de catalog 100319
Valvă de unică folosință DEFENDO™ de biopsie pentru bronhoscoape PENTAX®
续购号码 100319
适用于 PENTAX® 支气管镜的 DEFENDO™ 一次性活检阀
再訂購號 100319
適用於 PENTAX® 支氣管鏡的 DEFENDO™ 一次性活檢閥
Yeniden Sipariş No. 100319
PENTAX® Bronkoskoplar için DEFENDO™ tek kullanımlık biyopsi valfi
INSTRUCTIONS FOR USE
BRUGSANVISNING
UPUTE ZA UPORABU
INSTRUKCJA OBSŁUGI
GEBRAUCHSANWEISUNG
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
NÁVOD K POUŽITÍ
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
MODE D’EMPLOI
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
使用说明
INSTRUCCIONES DE USO
ИНСТРУКЦИИ ПО ПРИМЕНЕНИЮ
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
使用說明
ISTRUZIONI PER L’USO
INSTRUÇÕES DE USO
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
KULLANIM TALİMATLARI
GEBRUIKSINSTRUCTIES
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
INSTRUCCIONES DE USO
Manufactured in the USA by:
Medivators
3150 Pollok Drive
Conroe, TX 77303
Tel: +1.936.539.0391
Medivators Inc. Headquarters
14605 28th Avenue North
Minneapolis, MN 55447 USA
Toll Free: +1.800.444.4729
www.medivators.com
DEFENDO®, Y-OPSY®, ENDOGATOR® and MEDIVATORS® are registered trademarks of Medivators Inc.
OLYMPUS® is a registered trademark of Olympus Corporation.
FUJIFILM™ is a trademark of FUJIFILM Corporation.
PENTAX® is a registered trademark of Hoya Corporation.
6
IFU-49 / REV AJ
Medivators BV
Sourethweg 11
6422PC Heerlen
The Netherlands
Tel: +31.45.5.471.471
BRUGSANVISNING
MODE D’EMPLOI
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
C.R. KENNEDY & COMPANY PTY
LTD
300 LORIMER STREET
PORT MELBOURNE 3207
VICTORIA
AUSTRALIA
TEL: +61.3.9823.1555
FAX: +61.3.9823.1591
Intended Use:
The DEFENDO® disposable biopsy valve is intended for covering the endoscope biopsy port during an endoscopy procedure. The biopsy valve
provides access for endoscopic device passage and exchange, helps maintain sufflation, and minimizes leakage of biomaterial from the biopsy
port throughout the endoscopic procedure.
The DEFENDO Y-OPSY® biopsy valve irrigator is intended to enable simultaneous irrigation and instrumentation in the endoscope’s biopsy
channel.
The DEFENDO™ disposable air/water valve is intended to be used to control the air/water function on an endoscope during a GI endoscopic
procedure.
The DEFENDO disposable suction valve is intended to be used to control the suction function on an endoscope during a GI endoscopic
procedure.
Warnings and Precautions:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Guidelines for Preventing Cross Contamination:
•
DO NOT RESTERILIZE OR REPROCESS.
•
DEFENDO biopsy valves, Y-OPSY biopsy valve irrigators, air/water valves, and suction valves must be discarded after each procedure.
The appropriate DEFENDO biopsy valves, Y-OPSY biopsy valve irrigators, air/water valves, and suction valves are to be used with the
compatible endoscope, based on scope type/manufacturer.
DEFENDO biopsy valves, Y-OPSY biopsy valve irrigators, air/water valves, and suction valves should not be refurbished, reprocessed, or
resterilized.
DEFENDO biopsy valves, Y-OPSY biopsy valve irrigators, air/water valves, and suction valves are for single use only. Reuse poses a risk of
cross contamination of bodily fluids.
Discard biohazard valves in accordance with local, state, and federal regulations.
NOTE: If package is damaged or opened prior to intended use, DEFENDO biopsy valves, Y-OPSY biopsy valve irrigators, air/water valves, and
suction valves must be discarded immediately.
Sterility is not guaranteed if package has been opened or damaged. Do not use if packaging or product is damaged.
Contact customer service for assistance.
Federal (USA) law restricts the sale of this device by or on the order of a physician.
ONLY
WARNING:
After use, these products may be potential biohazards. Handle and dispose of in accordance with accepted medical practice and applicable local, state, and federal laws
and regulations.
Instructions for Use (by product number):
100301
DEFENDO disposable biopsy valve for OLYMPUS® and FUJIFILM™ GI endoscopes
1.
2.
3.
4.
5.
STERILE EO STERILIZED USING
ETHYLENE OXIDE
2.
3.
4.
5.
6.
7.
DO NOT RESTERILIZE
2
SINGLE USE ONLY
DO NOT RESTERILIZE
2
SINGLE USE ONLY
DO NOT RESTERILIZE
2
SINGLE USE ONLY
Open the sterile peel pack and remove the DEFENDO disposable biopsy valve.
Position the DEFENDO disposable biopsy valve onto the biopsy port of the PENTAX endoscope.
Always make sure the lid of the biopsy valve is closed.
If the diameter of the accessory is >3mm, open the lid for instrumentation.
At the end of the procedure, remove and discard the biopsy valve.
100303
DEFENDO Y-OPSY biopsy valve irrigator for OLYMPUS and FUJIFILM GI endoscopes
1.
ETHYLENE OXIDE
Open the sterile peel pack and remove the DEFENDO disposable biopsy valve.
Position the DEFENDO disposable biopsy valve onto the biopsy port of the OLYMPUS or FUJIFILM endoscope.
Always make sure the lid of the biopsy valve is closed.
If the diameter of the accessory is >3mm, open the lid for instrumentation.
At the end of the procedure, remove and discard the biopsy valve.
100302
DEFENDO disposable biopsy valve for PENTAX® GI endoscopes
1.
2.
3.
4.
5.
STERILE EO STERILIZED USING
STERILE EO STERILIZED USING
ETHYLENE OXIDE
Open the sterile peel pack and remove the DEFENDO Y-OPSY biopsy valve irrigator. Position the DEFENDO Y-OPSY biopsy valve irrigator to
the biopsy port of the OLYMPUS or FUJIFILM endoscope.
Attach the ENDOGATOR® irrigation tubing to the Y-OPSY biopsy valve irrigator via the backflow valve. The DEFENDO Y-OPSY biopsy valve
irrigator is only to be used in conjunction with ENDOGATOR irrigation tubing.
CAUTION: DO NOT REMOVE THE BACKFLOW VALVE. Backflow valves are permanently attached.
Slowly insert the instument into the Y-OPSY biopsy valve irrigator. If the diameter of the accessory is >3mm, open the lid for instrumentation. NOTE: Lid must be closed for irrigation, suction, and insufflation.
Reduce irrigation pump setting when irrigating while utilizing biopsy instrumentation. Pump setting can vary depending on the biopsy
channel size and the instrument size. The more obstructed the channel is, the lower the pump setting. If suctioning is affected, remove
instrument from channel.
WARNING: Potential Patient Safety Risk: If the Y-OPSY biopsy valve irrigator is leaking, the attached ENDOGATOR irrigation tubing system is
potentially contaminated and must be discarded to ensure patient safety.
At the end of the procedure, remove and discard the Y-OPSY biopsy valve irrigator and the ENDOGATOR irrigation tubing.
EN
IFU-49 / REV AJ
7
100305
DEFENDO™ disposable air/water, suction and biopsy valves for OLYMPUS® GI endoscopes
STERILE EO STERILIZED USING
ETHYLENE OXIDE
DO NOT RESTERILIZE
2
SINGLE USE ONLY
DO NOT RESTERILIZE
2
SINGLE USE ONLY
DO NOT RESTERILIZE
2
SINGLE USE ONLY
Air/Water Valve:
1. Open the sterile peel pack and remove the DEFENDO disposable air/water valve.
2. Push down on the valve, twisting slightly back and forth, until the valve engages on the air/water port.
3. Prior to the procedure, depress air/water valve to prime air/water channel.
4. Discard the air/water valve after each procedure prior to reprocessing the endoscope.
Suction Valve:
1. Open the sterile peel pack and remove the DEFENDO disposable suction valve.
2. Push down on the valve, twisting slightly back and forth, until the valve engages on the suction port.
3. Prior to the procedure, depress suction valve.
4. Discard the suction valve after each procedure prior to reprocessing the endoscope.
Biopsy Valve:
1. Open the sterile peel pack and remove the DEFENDO® disposable biopsy valve.
2. Position the DEFENDO disposable biopsy valve onto the biopsy port of the OLYMPUS endoscope.
3. Always make sure the lid of the of the biopsy valve is closed.
4. If the diameter of the accessory is >3mm, open the lid for instrumentation.
5. When the procedure is finished, remove and discard the biopsy valve.
100306
DEFENDO disposable air/water and suction valves for OLYMPUS GI endoscopes
STERILE EO STERILIZED USING
ETHYLENE OXIDE
Air/Water Valve:
1. Open the sterile peel pack and remove the DEFENDO disposable air/water valve.
2. Push down on the valve, twisting slightly back and forth, until the valve engages on the air/water port.
3. Prior to the procedure, depress air/water valve to prime air/water channel.
4. Discard the air/water valve after each procedure prior to reprocessing the endoscope.
Suction Valve:
1. Open the sterile peel pack and remove the DEFENDO disposable suction valve.
2. Push down on the valve, twisting slightly back and forth, until the valve engages on the suction port.
3. Prior to the procedure, depress suction valve.
4. Discard the suction valve after each procedure prior to reprocessing the endoscope.
100310
DEFENDO™ single use valve and connector kit for OLYMPUS GI endoscopes
STERILE EO STERILIZED USING
ETHYLENE OXIDE
Air/Water Valve:
1. Open the sterile peel pack and remove the DEFENDO disposable air/water valve.
2. Push down on the valve, twisting slightly back and forth, until the valve engages on the air/water port.
3. Prior to the procedure, depress air/water valve to prime air/water channel.
4. Discard the air/water valve after each procedure prior to reprocessing the endoscope.
Suction Valve:
1. Open the sterile peel pack and remove the DEFENDO disposable suction valve.
2. Push down on the valve, twisting slightly back and forth, until the valve engages on the suction port.
3. Prior to the procedure, depress suction valve.
4. Discard the suction valve after each procedure prior to reprocessing the endoscope.
Biopsy Valve:
1. Open the sterile peel pack and remove the DEFENDO disposable biopsy valve.
2. Position the DEFENDO disposable biopsy valve onto the biopsy port of the OLYMPUS endoscope.
3. Always make sure the lid of the of the biopsy valve is closed.
4. If the diameter of the accessory is >3mm, open the lid for instrumentation.
5. When the procedure is finished, remove and discard the biopsy valve.
ENDOGATOR™ single use auxiliary water jet connector:
1. Open the sterile peel pack and remove the ENDOGATOR water jet connector. Attach the ENDOGATOR single use auxiliary water jet
connector to the GI endoscope’s auxiliary water port by engaging the threads and turning slowly until you feel resistance.
2. Firmly attach to the ENDOGATOR® irrigation tube set’s backflow valve via the luer lock connection.
3. Prior to the procedure, activate the footswitch and prime the tube set and GI endoscope with sterile water.
4. Discard the ENDOGATOR single use auxiliary water jet connector after each procedure.
EN
8
IFU-49 / REV AJ
100315
DEFENDO™ single use valve and connector kit for PENTAX® 90 series GI endoscopes
STERILE EO STERILIZED USING
ETHYLENE OXIDE
Air/Water Valve:
1. Open the sterile peel pack and remove the DEFENDO disposable air/water valve.
2. Push down on the valve, twisting slightly back and forth, until the valve engages on the air/water port.
3. Prior to the procedure, depress air/water valve to prime air/water channel.
4. Discard the air/water valve after each procedure prior to reprocessing the endoscope.
DO NOT RESTERILIZE
2
SINGLE USE ONLY
Suction Valve:
1. Open the sterile peel pack and remove the DEFENDO disposable suction valve.
2. Push down on the valve, twisting slightly back and forth, until the valve engages on the suction port.
3. Prior to the procedure, depress suction valve.
4. Discard the suction valve after each procedure prior to reprocessing the endoscope.
Biopsy Valve:
1. Open the sterile peel pack and remove the DEFENDO® disposable biopsy valve.
2. Position the DEFENDO disposable biopsy valve onto the biopsy port of the PENTAX 90 series endoscope.
3. Always make sure the lid of the of the biopsy valve is closed.
4. If the diameter of the accessory is >3mm, open the lid for instrumentation.
5. When the procedure is finished, remove and discard the biopsy valve.
ENDOGATOR™ single use auxiliary water jet connector:
1. Open the sterile peel pack and remove the ENDOGATOR water jet connector. Attach the ENDOGATOR single use auxiliary water jet
connector to the GI endoscope’s auxiliary water port by engaging the threads and turning slowly until you feel resistance.
2. Firmly attach to the ENDOGATOR™ irrigation tube set’s backflow valve via the luer lock connection.
3. Prior to the procedure, activate the footswitch and prime the tube set and GI endoscope with sterile water.
4. Discard the ENDOGATOR single use auxiliary water jet connector after each procedure.
100316
DEFENDO™ disposable air/water, suction and biopsy valves for PENTAX 90 series GI endoscopes
STERILE EO STERILIZED USING
ETHYLENE OXIDE
Air/Water Valve:
5. Open the sterile peel pack and remove the DEFENDO disposable air/water valve.
6. Push down on the valve, twisting slightly back and forth, until the valve engages on the air/water port.
7. Prior to the procedure, depress air/water valve to prime air/water channel.
8. Discard the air/water valve after each procedure prior to reprocessing the endoscope.
DO NOT RESTERILIZE
2
SINGLE USE ONLY
DO NOT RESTERILIZE
2
SINGLE USE ONLY
Suction Valve:
1. Open the sterile peel pack and remove the DEFENDO disposable suction valve.
2. Push down on the valve, twisting slightly back and forth, until the valve engages on the suction port.
3. Prior to the procedure, depress suction valve.
4. Discard the suction valve after each procedure prior to reprocessing the endoscope.
Biopsy Valve:
1. Open the sterile peel pack and remove the DEFENDO disposable biopsy valve.
2. Position the DEFENDO disposable biopsy valve onto the biopsy port of the PENTAX 90 series endoscope.
3. Always make sure the lid of the of the biopsy valve is closed.
4. If the diameter of the accessory is >3mm, open the lid for instrumentation.
5. When the procedure is finished, remove and discard the biopsy valve.
100317
DEFENDO disposable air/water and suction valves for PENTAX 90 series GI endoscopes
STERILE EO STERILIZED USING
ETHYLENE OXIDE
Air/Water Valve:
1. Open the sterile peel pack and remove the DEFENDO disposable air/water valve.
2. Push down on the valve, twisting slightly back and forth, until the valve engages on the air/water port.
3. Prior to the procedure, depress air/water valve to prime air/water channel.
4. Discard the air/water valve after each procedure prior to reprocessing the endoscope.
Suction Valve:
1. Open the sterile peel pack and remove the DEFENDO disposable suction valve.
2. Push down on the valve, twisting slightly back and forth, until the valve engages on the suction port.
3. Prior to the procedure, depress suction valve.
4. Discard the suction valve after each procedure prior to reprocessing the endoscope.
EN
IFU-49 / REV AJ
9
100318
DEFENDO® disposable biopsy valve for FUJIFILM™ bronchoscopes
1.
2.
3.
4.
STERILE EO STERILIZED USING
ETHYLENE OXIDE
2
SINGLE USE ONLY
DO NOT RESTERILIZE
2
SINGLE USE ONLY
Open the sterile peel pack and remove the DEFENDO disposable biopsy valve.
Position the DEFENDO disposable biopsy valve onto the biopsy port of the FUJIFILM bronchoscopes.
Always make sure the lid of the biopsy valve is closed.
At the end of the procedure, remove and discard the biopsy valve.
100319
DEFENDO disposable biopsy valve for PENTAX® bronchoscopes
1.
2.
3.
4.
DO NOT RESTERILIZE
STERILE EO STERILIZED USING
ETHYLENE OXIDE
Open the sterile peel pack and remove the DEFENDO disposable biopsy valve.
Position the DEFENDO disposable biopsy valve onto the biopsy port of the PENTAX bronchoscope.
Always make sure the lid of the biopsy valve is closed.
At the end of the procedure, remove and discard the biopsy valve.
EN
10
IFU-49 / REV AJ
Verwendungszweck:
Das DEFENDO® Einweg-Biopsieventil dient zur Abdeckung des Biopsieeingangs des Endoskops während einer Endoskopie. Das Biopsieventil stellt einen
Zugang zum Einführen und Austauschen endoskopischer Instrumente bereit, begünstigt eine gleich bleibende Insufflation und minimiert während der
Endoskopie das Austreten von Biomaterial aus dem Biopsieanschluss.
Der DEFENDO Y-OPSY® Biopsieventil-Irrigator soll die gleichzeitige Irrigation und Einführung von Instrumenten in den Biopsiekanal des Endoskops
ermöglichen.
Das DEFENDO™ Einweg-Luft-/Wasserventil dient zur Kontrolle der Luft-/Wasserfunktion eines Endoskops während einer gastrointestinalen Endoskopie.
Das DEFENDO Einweg-Saugventil dient zur Kontrolle der Saugfunktion eines Endoskops während einer gastrointestinalen Endoskopie.
Warnhinweise und Vorsichtsmaßnahmen:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Richtlinien zur Vermeidung einer Kreuzkontamination:
•
NICHT RESTERILISIEREN ODER AUFBEREITEN.
•
DEFENDO Biopsieventile, Y-OPSY Biopsieventil-Irrigatoren, Luft-/Wasserventile und Saugventile müssen nach jedem Eingriff entsorgt werden.
Die entsprechenden DEFENDO Biopsieventile, Y-OPSY Biopsieventil-Irrigatoren, Luft-/Wasserventile und Saugventile müssen mit dem hinsichtlich
Anwendungsbereich/Hersteller kompatiblen Endoskop verwendet werden.
DEFENDO Biopsieventile, Y-OPSY Biopsieventil-Irrigatoren, Luft-/Wasserventile und Saugventile dürfen nicht überholt, aufbereitet oder resterilisiert
werden.
DEFENDO Biopsieventile, Y-OPSY Biopsieventil-Irrigatoren, Luft-/Wasserventile und Saugventile sind nur für den Einmalgebrauch bestimmt. Eine
Wiederverwendung birgt das Risiko der Kreuzkontamination von Körperflüssigkeiten.
Entsorgen Sie Ventile, die eine biologische Gefahr darstellen, gemäß den lokalen und nationalen Bestimmungen.
HINWEIS: DEFENDO Biopsieventile, Y-OPSY Biopsieventil-Irrigatoren, Luft-/Wasserventile und Saugventile, deren Verpackung vor der beabsichtigten
Verwendung geöffnet oder beschädigt wird, sind unverzüglich zu entsorgen.
Die Sterilität ist bei geöffneter oder beschädigter Verpackung nicht garantiert. Nicht verwenden, wenn Verpackung oder Produkt beschädigt sind.
Wenn Sie Hilfe benötigen, wenden Sie sich ggf. an den Kundendienst.
Die Gesetzgebung der USA schreibt vor, dass dieses Produkt nur von einem Arzt oder im Auftrag eines Arztes gekauft werden darf.
ONLY
WARNUNG:
Nach Gebrauch sind diese Produkte u. U. biologisch gefährlich. Sie müssen in Übereinstimmung mit der geltenden medizinischen Praxis und
anwendbaren kommunalen, Landes- und Bundesgesetzen gehandhabt und entsorgt werden.
Gebrauchsanweisung (nach Produktnummer):
100301
DEFENDO Einweg-Biopsieventil für OLYMPUS® und FUJIFILM™ GI-Endoskope
1.
2.
3.
4.
5.
MIT ETHYLENOXID
STERILISIERT
MIT ETHYLENOXID
STERILISIERT
2.
3.
4.
5.
6.
7.
NICHT ERNEUT
STERILISIEREN
NUR FÜR DEN
EINMALGEBRAUCH
NICHT ERNEUT
STERILISIEREN
NUR FÜR DEN
EINMALGEBRAUCH
Öffnen Sie die sterile Peel-Verpackung und entnehmen Sie das DEFENDO Einweg-Biopsieventil.
Positionieren Sie das DEFENDO Einweg-Biopsieventil auf dem Biopsieeingang des PENTAX Endoskops.
Achten Sie stets darauf, dass der Deckel des Biopsieventils geschlossen ist.
Ist der Durchmesser des Zubehörs > 3 mm, öffnen Sie zur Einführung des Instruments den Deckel.
Entfernen und entsorgen Sie das Biopsieventil nach erfolgtem Eingriff.
100303
DEFENDO Y-OPSY Biopsieventil-Irrigator für OLYMPUS und FUJIFILM GI-Endoskope
1.
NUR FÜR DEN
EINMALGEBRAUCH
Öffnen Sie die sterile Peel-Verpackung und entnehmen Sie das DEFENDO Einweg-Biopsieventil.
Positionieren Sie das DEFENDO Einweg-Biopsieventil auf dem Biopsieeingang des OLYMPUS oder FUJIFILM Endoskops.
Achten Sie stets darauf, dass der Deckel des Biopsieventils geschlossen ist.
Ist der Durchmesser des Zubehörs > 3 mm, öffnen Sie zur Einführung des Instruments den Deckel.
Entfernen und entsorgen Sie das Biopsieventil nach erfolgtem Eingriff.
100302
DEFENDO Einweg-Biopsieventil für PENTAX® GI-Endoskope
1.
2.
3.
4.
5.
NICHT ERNEUT
STERILISIEREN
MIT ETHYLENOXID
STERILISIERT
Öffnen Sie die sterile Peel-Verpackung und entnehmen Sie den DEFENDO Y-OPSY Biopsieventil-Irrigator. Positionieren Sie den DEFENDO Y-OPSY
Biopsieventil-Irrigator auf dem Biopsieeingang des OLYMPUS oder FUJIFILM Endoskops.
Schließen Sie den ENDOGATOR® Spülschlauch über das Rückschlagventil an den Y-OPSY Biopsieventil-Irrigator an. Der DEFENDO Y-OPSY
Biopsieventil-Irrigator darf nur zusammen mit dem ENDOGATOR Spülschlauch verwendet werden.
ACHTUNG: DAS RÜCKSCHLAGVENTIL DARF NICHT ENTFERNT WERDEN. Rückschlagventile werden dauerhaft angebracht.
Führen Sie das Instrument langsam in den Y-OPSY® Biopsieventil-Irrigator ein. Ist der Durchmesser des Zubehörs > 3 mm, öffnen Sie zur Einführung
des Instruments den Deckel. HINWEIS: Der Deckel muss zur Irrigation, Ansaugung und Insufflation geschlossen sein.
Reduzieren Sie bei der Irrigation die Leistung der Spülpumpe, wenn Sie Biopsieinstrumente verwenden. Die Pumpeneinstellung kann je nach
Biopsiekanal- und Instrumentengröße variieren. Die Pumpenleistung muss umso geringer sein, je mehr der Kanal versperrt ist. Wenn die
Saugleistung beeinträchtigt ist, entfernen Sie das Instrument aus dem Kanal.
WARNUNG: Potenzielles Sicherheitsrisiko für Patienten: Wenn der Y-OPSY Biopsieventil-Irrigator undicht ist, ist das angeschlossene ENDOGATOR
Spülschlauchsystem möglicherweise kontaminiert und muss entsorgt werden, um die Patientensicherheit zu gewährleisten.
Entfernen und entsorgen Sie den Y-OPSY Biopsieventil-Irrigator und den ENDOGATOR Spülschlauch nach Beendigung des Eingriffs.
DE
IFU-49 / REV AJ
11
100305
DEFENDO™ Einweg-Luft-/Wasser-, Saug- und Biopsieventile für OLYMPUS® GI-Endoskope
MIT ETHYLENOXID
STERILISIERT
Luft-/Wasserventil:
1. Öffnen Sie die sterile Peel-Verpackung und entnehmen Sie das DEFENDO Einweg-Luft-/Wasserventil.
2. Drücken Sie das Ventil nach unten und drehen Sie es vor und zurück, bis das Ventil am Luft-/Wassereingang einrastet.
3. Drücken Sie das Luft-/Wasserventil vor dem Eingriff nach unten, um den Luft-/Wasserkanal zu spülen.
4. Entsorgen Sie das Luft-/Wasserventil nach jedem Eingriff, bevor Sie das Endoskop aufbereiten.
NICHT ERNEUT
STERILISIEREN
NUR FÜR DEN
EINMALGEBRAUCH
NICHT ERNEUT
STERILISIEREN
NUR FÜR DEN
EINMALGEBRAUCH
NICHT ERNEUT
STERILISIEREN
NUR FÜR DEN
EINMALGEBRAUCH
Saugventil:
1. Öffnen Sie die sterile Peel-Verpackung und entnehmen Sie das DEFENDO Einweg-Saugventil.
2. Drücken Sie das Ventil nach unten und drehen Sie es vor und zurück, bis das Ventil am Sauganschluss einrastet.
3. Drücken Sie das Saugventil vor dem Eingriff nach unten.
4. Entsorgen Sie das Saugventil nach jedem Eingriff, bevor Sie das Endoskop aufbereiten.
Biopsieventil:
1. Öffnen Sie die sterile Peel-Verpackung und entnehmen Sie das DEFENDO® Einweg-Biopsieventil.
2. Positionieren Sie das DEFENDO Einweg-Biopsieventil auf dem Biopsieeingang des OLYMPUS Endoskops.
3. Achten Sie stets darauf, dass der Deckel des Biopsieventils geschlossen ist.
4. Ist der Durchmesser des Zubehörs > 3 mm, öffnen Sie zur Einführung des Instruments den Deckel.
5. Entfernen und entsorgen Sie das Biopsieventil nach erfolgtem Eingriff.
100306
DEFENDO Einweg-Luft-/Wasser- und Saugventile für OLYMPUS GI-Endoskope
MIT ETHYLENOXID
STERILISIERT
Luft-/Wasserventil:
1. Öffnen Sie die sterile Peel-Verpackung und entnehmen Sie das DEFENDO Einweg-Luft-/Wasserventil.
2. Drücken Sie das Ventil nach unten und drehen Sie es vor und zurück, bis das Ventil am Luft-/Wassereingang einrastet.
3. Drücken Sie das Luft-/Wasserventil vor dem Eingriff nach unten, um den Luft-/Wasserkanal zu spülen.
4. Entsorgen Sie das Luft-/Wasserventil nach jedem Eingriff, bevor Sie das Endoskop aufbereiten.
Saugventil:
1. Öffnen Sie die sterile Peel-Verpackung und entnehmen Sie das DEFENDO Einweg-Saugventil.
2. Drücken Sie das Ventil nach unten und drehen Sie es vor und zurück, bis das Ventil am Sauganschluss einrastet.
3. Drücken Sie das Saugventil vor dem Eingriff nach unten.
4. Entsorgen Sie das Saugventil nach jedem Eingriff, bevor Sie das Endoskop aufbereiten.
100310
DEFENDO Einweg-Ventil- und Anschluss-Kit für OLYMPUS GI-Endoskope
MIT ETHYLENOXID
STERILISIERT
Luft-/Wasserventil:
1. Öffnen Sie die sterile Peel-Verpackung und entnehmen Sie das DEFENDO Einweg-Luft-/Wasserventil.
2. Drücken Sie das Ventil nach unten und drehen Sie es vor und zurück, bis das Ventil am Luft-/Wassereingang einrastet.
3. Drücken Sie das Luft-/Wasserventil vor dem Eingriff nach unten, um den Luft-/Wasserkanal zu spülen.
4. Entsorgen Sie das Luft-/Wasserventil nach jedem Eingriff, bevor Sie das Endoskop aufbereiten.
Saugventil:
1. Öffnen Sie die sterile Peel-Verpackung und entnehmen Sie das DEFENDO Einweg-Saugventil.
2. Drücken Sie das Ventil nach unten und drehen Sie es vor und zurück, bis das Ventil am Sauganschluss einrastet.
3. Drücken Sie das Saugventil vor dem Eingriff nach unten.
4. Entsorgen Sie das Saugventil nach jedem Eingriff, bevor Sie das Endoskop aufbereiten.
Biopsieventil:
1. Öffnen Sie die sterile Peel-Verpackung und entnehmen Sie das DEFENDO Einweg-Biopsieventil.
2. Positionieren Sie das DEFENDO Einweg-Biopsieventil auf dem Biopsieeingang des OLYMPUS Endoskops.
3. Achten Sie stets darauf, dass der Deckel des Biopsieventils geschlossen ist.
4. Ist der Durchmesser des Zubehörs > 3 mm, öffnen Sie zur Einführung des Instruments den Deckel.
5. Entfernen und entsorgen Sie das Biopsieventil nach erfolgtem Eingriff.
ENDOGATOR™ Einweg-Wasserstrahl-Hilfsanschluss:
1. Öffnen Sie die sterile Peel-Verpackung und entnehmen Sie den ENDOGATOR Wasserstrahl-Anschluss. Bringen Sie den ENDOGATOR EinwegWasserstrahl-Hilfsanschluss am Wasser-Hilfseingang des GI-Endoskops an, indem Sie die Gewinde einpassen und langsam drehen, bis Sie einen
Widerstand spüren.
2. Installieren Sie den Einweg-Wasserstrahl-Hilfsanschluss mit Hilfe des Luer-Lock-Anschlusses fest am Rückschlagventil des ENDOGATOR
Spülschlauchsets.
3. Betätigen Sie vor dem Eingriff den Fußschalter und spülen Sie das Schlauchset und das GI-Endoskop mit sterilem Wasser.
4. Entsorgen Sie den ENDOGATOR Einweg-Wasserstrahl-Hilfsanschluss nach jedem Eingriff.
DE
12
IFU-49 / REV AJ
100315
DEFENDO™ Einweg-Ventil- und Anschluss-Kit für PENTAX® 90 series GI-Endoskope
MIT ETHYLENOXID
STERILISIERT
Luft-/Wasserventil:
1. Öffnen Sie die sterile Peel-Verpackung und entnehmen Sie das DEFENDO Einweg-Luft-/Wasserventil.
2. Drücken Sie das Ventil nach unten und drehen Sie es vor und zurück, bis das Ventil am Luft-/Wassereingang einrastet.
3. Drücken Sie das Luft-/Wasserventil vor dem Eingriff nach unten, um den Luft-/Wasserkanal zu spülen.
4. Entsorgen Sie das Luft-/Wasserventil nach jedem Eingriff, bevor Sie das Endoskop aufbereiten.
NICHT ERNEUT
STERILISIEREN
NUR FÜR DEN
EINMALGEBRAUCH
Saugventil:
1. Öffnen Sie die sterile Peel-Verpackung und entnehmen Sie das DEFENDO Einweg-Saugventil.
2. Drücken Sie das Ventil nach unten und drehen Sie es vor und zurück, bis das Ventil am Sauganschluss einrastet.
3. Drücken Sie das Saugventil vor dem Eingriff nach unten.
4. Entsorgen Sie das Saugventil nach jedem Eingriff, bevor Sie das Endoskop aufbereiten.
Biopsieventil:
1. Öffnen Sie die sterile Peel-Verpackung und entnehmen Sie das DEFENDO® Einweg-Biopsieventil.
2. Positionieren Sie das DEFENDO Einweg-Biopsieventil auf dem Biopsieeingang des PENTAX 90 series Endoskops.
3. Achten Sie stets darauf, dass der Deckel des Biopsieventils geschlossen ist.
4. Ist der Durchmesser des Zubehörs > 3 mm, öffnen Sie zur Einführung des Instruments den Deckel.
5. Entfernen und entsorgen Sie das Biopsieventil nach erfolgtem Eingriff.
ENDOGATOR™ Einweg-Wasserstrahl-Hilfsanschluss:
1. Öffnen Sie die sterile Peel-Verpackung und entnehmen Sie den ENDOGATOR Wasserstrahl-Anschluss. Bringen Sie den ENDOGATOR EinwegWasserstrahl-Hilfsanschluss am Wasser-Hilfseingang des GI-Endoskops an, indem Sie die Gewinde einpassen und langsam drehen, bis Sie einen
Widerstand spüren.
2. Installieren Sie den Einweg-Wasserstrahl-Hilfsanschluss mit Hilfe des Luer-Lock-Anschlusses fest am Rückschlagventil des ENDOGATOR
Spülschlauchsets.
3. Betätigen Sie vor dem Eingriff den Fußschalter und spülen Sie das Schlauchset und das GI-Endoskop mit sterilem Wasser.
4. Entsorgen Sie den ENDOGATOR Einweg-Wasserstrahl-Hilfsanschluss nach jedem Eingriff.
100316
DEFENDO Einweg-Luft-/Wasser-, Saug- und Biopsieventile für PENTAX 90 series GI-Endoskope
MIT ETHYLENOXID
STERILISIERT
Luft-/Wasserventil:
5. Öffnen Sie die sterile Peel-Verpackung und entnehmen Sie das DEFENDO Einweg-Luft-/Wasserventil.
6. Drücken Sie das Ventil nach unten und drehen Sie es vor und zurück, bis das Ventil am Luft-/Wassereingang einrastet.
7. Drücken Sie das Luft-/Wasserventil vor dem Eingriff nach unten, um den Luft-/Wasserkanal zu spülen.
8. Entsorgen Sie das Luft-/Wasserventil nach jedem Eingriff, bevor Sie das Endoskop aufbereiten.
NICHT ERNEUT
STERILISIEREN
NUR FÜR DEN
EINMALGEBRAUCH
NICHT ERNEUT
STERILISIEREN
NUR FÜR DEN
EINMALGEBRAUCH
Saugventil:
1. Öffnen Sie die sterile Peel-Verpackung und entnehmen Sie das DEFENDO Einweg-Saugventil.
2. Drücken Sie das Ventil nach unten und drehen Sie es vor und zurück, bis das Ventil am Sauganschluss einrastet.
3. Drücken Sie das Saugventil vor dem Eingriff nach unten.
4. Entsorgen Sie das Saugventil nach jedem Eingriff, bevor Sie das Endoskop aufbereiten.
Biopsieventil:
1. Öffnen Sie die sterile Peel-Verpackung und entnehmen Sie das DEFENDO Einweg-Biopsieventil.
2. Positionieren Sie das DEFENDO Einweg-Biopsieventil auf dem Biopsieeingang des PENTAX 90 series Endoskops.
3. Achten Sie stets darauf, dass der Deckel des Biopsieventils geschlossen ist.
4. Ist der Durchmesser des Zubehörs > 3 mm, öffnen Sie zur Einführung des Instruments den Deckel.
5. Entfernen und entsorgen Sie das Biopsieventil nach erfolgtem Eingriff.
100317
DEFENDO Einweg-Luft-/Wasser- und Saugventile für PENTAX 90 series GI-Endoskope
MIT ETHYLENOXID
STERILISIERT
Luft-/Wasserventil:
1. Öffnen Sie die sterile Peel-Verpackung und entnehmen Sie das DEFENDO Einweg-Luft-/Wasserventil.
2. Drücken Sie das Ventil nach unten und drehen Sie es vor und zurück, bis das Ventil am Luft-/Wassereingang einrastet.
3. Drücken Sie das Luft-/Wasserventil vor dem Eingriff nach unten, um den Luft-/Wasserkanal zu spülen.
4. Entsorgen Sie das Luft-/Wasserventil nach jedem Eingriff, bevor Sie das Endoskop aufbereiten.
Saugventil:
1. Öffnen Sie die sterile Peel-Verpackung und entnehmen Sie das DEFENDO Einweg-Saugventil.
2. Drücken Sie das Ventil nach unten und drehen Sie es vor und zurück, bis das Ventil am Sauganschluss einrastet.
3. Drücken Sie das Saugventil vor dem Eingriff nach unten.
4. Entsorgen Sie das Saugventil nach jedem Eingriff, bevor Sie das Endoskop aufbereiten.
DE
IFU-49 / REV AJ
13
100318
DEFENDO® Einweg-Biopsieventil für FUJIFILM™ Bronchoskope
1.
2.
3.
4.
MIT ETHYLENOXID
STERILISIERT
NUR FÜR DEN
EINMALGEBRAUCH
NICHT ERNEUT
STERILISIEREN
NUR FÜR DEN
EINMALGEBRAUCH
Öffnen Sie die sterile Peelpackung und entnehmen Sie das DEFENDO Einweg-Biopsieventil.
Positionieren Sie das DEFENDO Einweg-Biopsieventil auf dem Biopsieeingang des FUJIFILM Bronchoskops.
Achten Sie stets darauf, dass der Deckel des Biopsieventils geschlossen ist.
Entfernen und entsorgen Sie das Biopsieventil nach erfolgtem Eingriff.
100319
DEFENDO Einweg-Biopsieventil für PENTAX® Bronchoskope
1.
2.
3.
4.
NICHT ERNEUT
STERILISIEREN
MIT ETHYLENOXID
STERILISIERT
Öffnen Sie die sterile Peelpackung und entnehmen Sie das DEFENDO Einweg-Biopsieventil.
Positionieren Sie das DEFENDO Einweg-Biopsieventil auf dem Biopsieeingang des PENTAX Bronchoskops.
Achten Sie stets darauf, dass der Deckel des Biopsieventils geschlossen ist.
Entfernen und entsorgen Sie das Biopsieventil nach erfolgtem Eingriff.
DE
14
IFU-49 / REV AJ
Indication
La valve à biopsie à usage unique DEFENDO® est conçue pour couvrir le port de biopsie d'un endoscope au cours d'une procédure d'endoscopie.
La valve à biopsie offre un accès pour introduire et échanger un dispositif d'endoscopie, aide à maintenir l'insufflation et limite les fuites de
biomatériaux au niveau du port de biopsie tout au long de la procédure d'endoscopie.
L'irrigateur de valve à biopsie DEFENDO Y-OPSY® est conçu pour permettre une irrigation et une instrumentation simultanées dans le canal à
biopsie de l'endoscope.
La valve air/eau à usage unique DEFENDO™ est destinée à contrôler la fonction air/eau sur un endoscope au cours d'une procédure d'endoscopie GI.
La valve d'aspiration à usage unique DEFENDO est destinée à contrôler la fonction d'aspiration sur un endoscope au cours d'une procédure
d'endoscopie GI.
Avertissements et précautions :
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Mesures de prévention de la contamination croisée :
•
NE PAS RESTÉRILISER NI RETRAITER LE DISPOSITIF.
•
Les valves à biopsie DEFENDO, les irrigateurs de valve à biopsie Y-OPSY, les valves air/eau et les valves d'aspiration doivent être mis au
rebut après chaque procédure.
Les valves à biopsie DEFENDO, les irrigateurs de valve à biopsie Y-OPSY, les valves air/eau et les valves d'aspiration appropriés doivent être
utilisés avec l'endoscope compatible, selon le type d'endoscope/fabricant.
Les valves à biopsie DEFENDO, les irrigateurs de valve à biopsie Y-OPSY, les valves air/eau et les valves d'aspiration ne doivent pas être remis
à neuf, retraités ou restérilisés.
Les valves à biopsie DEFENDO, les irrigateurs de valve à biopsie Y-OPSY, les valves air/eau et les valves d'aspiration sont réservés à un usage
unique. Leur réutilisation présente un risque de contamination croisée des liquides organiques.
Mettre au rebut les valves qui présentent un risque biologique conformément aux réglementations locales, régionales et nationales.
REMARQUE : Si l'emballage est endommagé ou ouvert avant utilisation, mettre immédiatement au rebut les valves à biopsie DEFENDO, les
irrigateurs de valve à biopsie Y-OPSY, les valves air/eau et les valves d'aspiration.
La stérilité du système n’est plus garantie si son emballage a été ouvert ou endommagé. Ne pas utiliser le système si l’emballage ou le
produit est endommagé.
Pour obtenir une assistance, contacter le service clientèle.
La législation fédérale américaine limite la vente de ce dispositif à un médecin ou sur prescription médicale.
ONLY
AVERTISSEMENT :
Après utilisation, ces produits peuvent éventuellement présenter un risque biologique. Leur manipulation et leur élimination doivent être conformes
aux pratiques médicales acceptées ainsi qu'aux réglementations locales, régionales et nationales en vigueur.
Mode d’emploi (par référence produit) :
100301
Valve à biopsie à usage unique DEFENDO pour endoscopes GI OLYMPUS® et FUJIFILM™
1.
2.
3.
4.
5.
STÉRILISÉ À L'OXYDE
D'ÉTHYLÈNE
2.
3.
4.
5.
6.
7.
EXCLUSIVEMENT À
USAGE UNIQUE
NE PAS RESTÉRILISER
EXCLUSIVEMENT À
USAGE UNIQUE
NE PAS RESTÉRILISER
EXCLUSIVEMENT À
USAGE UNIQUE
Ouvrir l'emballage stérile à pellicule pelable et sortir la valve à biopsie à usage unique DEFENDO.
Placer la valve à biopsie à usage unique DEFENDO sur le port de biopsie de l'endoscope PENTAX.
Toujours s'assurer que le capot de la valve à biopsie est fermé.
Si le diamètre de l'accessoire est > 3 mm, ouvrir le capot.
À la fin de la procédure, retirer et mettre au rebut la valve à biopsie.
100303
Irrigateur de valve à biopsie DEFENDO Y-OPSY pour endoscopes GI OLYMPUS et FUJIFILM
1.
NE PAS RESTÉRILISER
Ouvrir l'emballage stérile à pellicule pelable et sortir la valve à biopsie à usage unique DEFENDO.
Placer la valve à biopsie à usage unique DEFENDO sur le port de biopsie de l'endoscope OLYMPUS ou FUJIFILM.
Toujours s'assurer que le capot de la valve à biopsie est fermé.
Si le diamètre de l'accessoire est > 3 mm, ouvrir le capot.
À la fin de la procédure, retirer et mettre au rebut la valve à biopsie.
100302
Valve à biopsie à usage unique DEFENDO pour endoscopes GI PENTAX®
1.
2.
3.
4.
5.
STÉRILISÉ À L'OXYDE
D'ÉTHYLÈNE
STÉRILISÉ À L'OXYDE
D'ÉTHYLÈNE
Ouvrir l'emballage stérile à pellicule pelable et sortir l'irrigateur de valve à biopsie DEFENDO Y-OPSY. Placer l'irrigateur de valve à biopsie
DEFENDO Y-OPSY sur le port de biopsie de l'endoscope OLYMPUS ou FUJIFILM.
Raccorder la tubulure d'irrigation ENDOGATOR® à l'irrigateur de valve à biopsie Y-OPSY via la valve anti-retour. L'irrigateur de valve à biopsie
DEFENDO Y-OPSY doit être uniquement utilisé avec la tubulure d'irrigation ENDOGATOR.
MISE EN GARDE : NE PAS RETIRER LA VALVE ANTI-RETOUR. Les valves anti-retour sont fixées de façon permanente.
Insérer lentement l'instrument dans l'irrigateur de valve à biopsie Y-OPSY. Si le diamètre de l'accessoire est > 3 mm, ouvrir le capot.
REMARQUE : Le capot doit être fermé pendant l'irrigation, l'aspiration et l'insufflation.
Réduire le débit de la pompe d'irrigation pendant l'irrigation et l'utilisation d'un instrument de biopsie. Le débit de la pompe peut varier en
fonction de la taille du canal à biopsie et de la taille de l'instrument. Plus le canal est obstrué, moins le débit de la pompe est important. Si
l'aspiration n'est pas optimale, retirer l'instrument du canal.
AVERTISSEMENT : Risque éventuel pour la sécurité du patient : En cas de fuite au niveau de l'irrigateur de valve à biopsie Y-OPSY, le système
de tubulure d'irrigation ENDOGATOR qui y est fixé peut être potentiellement contaminé et doit être mis au rebut afin de garantir la sécurité
du patient.
À la fin de la procédure, retirer et mettre au rebut l’irrigateur de valve à biopsie Y-OPSY et la tubulure d’irrigation ENDOGATOR.
CF
IFU-49 / REV AJ
15
100305
Valves à biopsie, d'aspiration et air/eau à usage unique DEFENDO™
pour endoscopes GI OLYMPUS®
STÉRILISÉ À L'OXYDE
D'ÉTHYLÈNE
NE PAS RESTÉRILISER
EXCLUSIVEMENT À
USAGE UNIQUE
NE PAS RESTÉRILISER
EXCLUSIVEMENT À
USAGE UNIQUE
NE PAS RESTÉRILISER
EXCLUSIVEMENT À
USAGE UNIQUE
Valve air/eau :
1. Ouvrir l'emballage stérile à pellicule pelable et sortir la valve air/eau à usage unique DEFENDO.
2. Pousser la valve en la tournant légèrement d'avant en arrière, jusqu'à ce qu'elle s'insère sur le port air/eau.
3. Avant de débuter la procédure, appuyer sur la valve air/eau pour amorcer le canal air/eau.
4. Mettre au rebut la valve air/eau après chaque procédure avant de retraiter l'endoscope.
Valve d'aspiration :
1. Ouvrir l'emballage stérile à pellicule pelable et sortir la valve d'aspiration à usage unique DEFENDO.
2. Pousser la valve en la tournant légèrement d'avant en arrière, jusqu'à ce qu'elle s'insère sur le port d'aspiration.
3. Avant de débuter la procédure, appuyer sur la valve d'aspiration.
4. Mettre au rebut la valve d'aspiration après chaque procédure avant de retraiter l'endoscope.
Valve à biopsie :
1. Ouvrir l'emballage stérile à pellicule pelable et sortir la valve à biopsie à usage unique DEFENDO®.
2. Placer la valve à biopsie à usage unique DEFENDO sur le port de biopsie de l'endoscope OLYMPUS.
3. Toujours s'assurer que le capot de la valve à biopsie est fermé.
4. Si le diamètre de l'accessoire est > 3 mm, ouvrir le capot.
5. À la fin de la procédure, retirer et mettre au rebut la valve à biopsie.
100306
Valves d'aspiration et air/eau à usage unique DEFENDO pour endoscopes GI OLYMPUS
STÉRILISÉ À L'OXYDE
D'ÉTHYLÈNE
Valve air/eau :
1. Ouvrir l'emballage stérile à pellicule pelable et sortir la valve air/eau à usage unique DEFENDO.
2. Pousser la valve en la tournant légèrement d'avant en arrière, jusqu'à ce qu'elle s'insère sur le port air/eau.
3. Avant de débuter la procédure, appuyer sur la valve air/eau pour amorcer le canal air/eau.
4. Mettre au rebut la valve air/eau après chaque procédure avant de retraiter l'endoscope.
Valve d'aspiration :
1. Ouvrir l'emballage stérile à pellicule pelable et sortir la valve d'aspiration à usage unique DEFENDO.
2. Pousser la valve en la tournant légèrement d'avant en arrière, jusqu'à ce qu'elle s'insère sur le port d'aspiration.
3. Avant de débuter la procédure, appuyer sur la valve d'aspiration.
4. Mettre au rebut la valve d'aspiration après chaque procédure avant de retraiter l'endoscope.
100310
Kit de valve et de connecteur à usage unique DEFENDO pour endoscopes GI OLYMPUS
STÉRILISÉ À L'OXYDE
D'ÉTHYLÈNE
Valve air/eau :
1. Ouvrir l'emballage stérile à pellicule pelable et sortir la valve air/eau à usage unique DEFENDO.
2. Pousser la valve en la tournant légèrement d'avant en arrière, jusqu'à ce qu'elle s'insère sur le port air/eau.
3. Avant de débuter la procédure, appuyer sur la valve air/eau pour amorcer le canal air/eau.
4. Mettre au rebut la valve air/eau après chaque procédure avant de retraiter l'endoscope.
Valve d'aspiration :
1. Ouvrir l'emballage stérile à pellicule pelable et sortir la valve d'aspiration à usage unique DEFENDO.
2. Pousser la valve en la tournant légèrement d'avant en arrière, jusqu'à ce qu'elle s'insère sur le port d'aspiration.
3. Avant de débuter la procédure, appuyer sur la valve d'aspiration.
4. Mettre au rebut la valve d'aspiration après chaque procédure avant de retraiter l'endoscope.
Valve à biopsie :
1. Ouvrir l'emballage stérile à pellicule pelable et sortir la valve à biopsie à usage unique DEFENDO.
2. Placer la valve à biopsie à usage unique DEFENDO sur le port de biopsie de l'endoscope OLYMPUS.
3. Toujours s'assurer que le capot de la valve à biopsie est fermé.
4. Si le diamètre de l'accessoire est > 3 mm, ouvrir le capot.
5. À la fin de la procédure, retirer et mettre au rebut la valve à biopsie.
Connecteur de jet d'eau auxiliaire à usage unique ENDOGATOR™ :
1.
2.
3.
4.
Ouvrir l’emballage stérile à pellicule pelable et sortir le connecteur de jet d'eau ENDOGATOR. Fixer le connecteur de jet d'eau auxiliaire à
usage unique ENDOGATOR au port d'eau auxiliaire de l'endoscope GI en insérant les parties filetées et en tournant lentement jusqu'à sentir
une résistance.
Le fixer fermement à la valve anti-retour de la tubulure d'irrigation ENDOGATOR via le raccord Luer-Lock.
Avant chaque procédure, actionner la pédale et amorcer la tubulure et l'endoscope GI avec de l'eau stérile.
Mettre au rebut le connecteur de jet d'eau auxiliaire à usage unique ENDOGATOR après chaque procédure.
CF
16
IFU-49 / REV AJ
100315
Kit de valve et de connecteur à usage unique DEFENDO™ pour endoscopes GI PENTAX® 90 series
STÉRILISÉ À L'OXYDE
D'ÉTHYLÈNE
Valve air/eau :
1. Ouvrir l’emballage stérile à pellicule pelable et sortir la valve air/eau à usage unique DEFENDO.
2. Pousser la valve en la tournant légèrement d’avant en arrière, jusqu’à ce qu’elle s’insère sur le port air/eau.
3. Avant de débuter la procédure, appuyer sur la valve air/eau pour amorcer le canal air/eau.
4. Mettre au rebut la valve air/eau après chaque procédure avant de retraiter l’endoscope.
NE PAS RESTÉRILISER
EXCLUSIVEMENT À
USAGE UNIQUE
Valve d’aspiration :
1. Ouvrir l’emballage stérile à pellicule pelable et sortir la valve d’aspiration à usage unique DEFENDO.
2. Pousser la valve en la tournant légèrement d’avant en arrière, jusqu’à ce qu’elle s’insère sur le port d’aspiration.
3. Avant de débuter la procédure, appuyer sur la valve d’aspiration.
4. Mettre au rebut la valve d’aspiration après chaque procédure avant de retraiter l’endoscope.
Valve à biopsie :
1. Ouvrir l’emballage stérile à pellicule pelable et sortir la valve à biopsie à usage unique DEFENDO®.
2. Placer la valve à biopsie à usage unique DEFENDO sur le port de biopsie de l’endoscope PENTAX 90 series.
3. Toujours s’assurer que le capot de la valve à biopsie est fermé.
4. Si le diamètre de l’accessoire est > 3 mm, ouvrir le capot.
5. À la fin de la procédure, retirer et mettre au rebut la valve à biopsie.
Connecteur de jet d’eau auxiliaire à usage unique ENDOGATOR™ :
1.
2.
3.
4.
Ouvrir l’emballage stérile à pellicule pelable et sortir le connecteur de jet d’eau ENDOGATOR. Fixer le connecteur de jet d’eau auxiliaire à
usage unique ENDOGATOR au port d’eau auxiliaire de l’endoscope GI en insérant les parties filetées et en tournant lentement jusqu’à sentir
une résistance.
Le fixer fermement à la valve anti-retour de la tubulure d’irrigation ENDOGATOR via le raccord Luer-Lock.
Avant chaque procédure, actionner la pédale et amorcer la tubulure et l’endoscope GI avec de l’eau stérile.
Mettre au rebut le connecteur de jet d’eau auxiliaire à usage unique ENDOGATOR après chaque procédure.
100316
Valves à biopsie, d'aspiration et air/eau à usage unique DEFENDO
pour endoscopes GI PENTAX 90 series
STÉRILISÉ À L'OXYDE
D'ÉTHYLÈNE
NE PAS RESTÉRILISER
EXCLUSIVEMENT À
USAGE UNIQUE
NE PAS RESTÉRILISER
EXCLUSIVEMENT À
USAGE UNIQUE
Valve air/eau :
5. Ouvrir l'emballage stérile à pellicule pelable et sortir la valve air/eau à usage unique DEFENDO.
6. Pousser la valve en la tournant légèrement d'avant en arrière, jusqu'à ce qu'elle s'insère sur le port air/eau.
7. Avant de débuter la procédure, appuyer sur la valve air/eau pour amorcer le canal air/eau.
8. Mettre au rebut la valve air/eau après chaque procédure avant de retraiter l'endoscope.
Valve d'aspiration :
1. Ouvrir l'emballage stérile à pellicule pelable et sortir la valve d'aspiration à usage unique DEFENDO.
2. Pousser la valve en la tournant légèrement d'avant en arrière, jusqu'à ce qu'elle s'insère sur le port d'aspiration.
3. Avant de débuter la procédure, appuyer sur la valve d'aspiration.
4. Mettre au rebut la valve d'aspiration après chaque procédure avant de retraiter l'endoscope.
Valve à biopsie :
1. Ouvrir l'emballage stérile à pellicule pelable et sortir la valve à biopsie à usage unique DEFENDO.
2. Placer la valve à biopsie à usage unique DEFENDO sur le port de biopsie de l'endoscope PENTAX 90 series.
3. Toujours s'assurer que le capot de la valve à biopsie est fermé.
4. Si le diamètre de l'accessoire est > 3 mm, ouvrir le capot.
5. À la fin de la procédure, retirer et mettre au rebut la valve à biopsie.
100317
Valves d'aspiration et air/eau à usage unique DEFENDO pour endoscopes GI PENTAX 90 series
STÉRILISÉ À L'OXYDE
D'ÉTHYLÈNE
Valve air/eau :
1. Ouvrir l'emballage stérile à pellicule pelable et sortir la valve air/eau à usage unique DEFENDO.
2. Pousser la valve en la tournant légèrement d'avant en arrière, jusqu'à ce qu'elle s'insère sur le port air/eau.
3. Avant de débuter la procédure, appuyer sur la valve air/eau pour amorcer le canal air/eau.
4. Mettre au rebut la valve air/eau après chaque procédure avant de retraiter l'endoscope.
Valve d'aspiration :
1. Ouvrir l'emballage stérile à pellicule pelable et sortir la valve d'aspiration à usage unique DEFENDO.
2. Pousser la valve en la tournant légèrement d'avant en arrière, jusqu'à ce qu'elle s'insère sur le port d'aspiration.
3. Avant de débuter la procédure, appuyer sur la valve d'aspiration.
4. Mettre au rebut la valve d'aspiration après chaque procédure avant de retraiter l'endoscope.
CF
IFU-49 / REV AJ
17
100318
Valve à biopsie à usage unique DEFENDO® pour bronchoscopes FUJIFILM™
1.
2.
3.
4.
NE PAS RESTÉRILISER
EXCLUSIVEMENT À
USAGE UNIQUE
NE PAS RESTÉRILISER
EXCLUSIVEMENT À
USAGE UNIQUE
Ouvrir l’emballage stérile à pellicule pelable et sortir la valve à biopsie à usage unique DEFENDO.
Placer la valve à biopsie à usage unique DEFENDO sur le port de biopsie des bronchoscopes FUJIFILM.
Toujours s’assurer que le capot de la valve à biopsie est fermé.
À la fin de la procédure, retirer et mettre au rebut la valve à biopsie.
100319
Valve à biopsie à usage unique DEFENDO pour bronchoscopes PENTAX®
1.
2.
3.
4.
STÉRILISÉ À L'OXYDE
D'ÉTHYLÈNE
STÉRILISÉ À L'OXYDE
D'ÉTHYLÈNE
Ouvrir l’emballage stérile à pellicule pelable et sortir la valve à biopsie à usage unique DEFENDO.
Placer la valve à biopsie à usage unique DEFENDO sur le port de biopsie du bronchoscope PENTAX.
Toujours s’assurer que le capot de la valve à biopsie est fermé.
À la fin de la procédure, retirer et mettre au rebut la valve à biopsie.
CF
18
IFU-49 / REV AJ
Indicaciones:
La válvula de biopsia desechable DEFENDO® está indicada para cubrir la entrada de biopsia del endoscopio durante procedimientos
endoscópicos. La válvula de biopsia ofrece acceso para el paso y el cambio de dispositivos endoscópicos, ayuda a mantener el inflado y minimiza
las fugas de material biológico a través de la entrada de biopsia durante procedimientos endoscópicos.
La válvula de biopsia-irrigador DEFENDO Y-OPSY® está indicada para permitir irrigar el canal de biopsia del endoscopio e introducir instrumental
en él simultáneamente.
La válvula de aire/agua desechable DEFENDO™ está indicada para controlar la función de aire/agua en un endoscopio durante procedimientos
gastroscópicos.
La válvula de aspiración desechable DEFENDO está indicada para controlar la función de aspiración en un endoscopio durante procedimientos
gastroscópicos.
Advertencias y precauciones:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Pautas para la prevención de la contaminación cruzada:
•
NO REESTERILICE NI REPROCESE ESTE PRODUCTO.
•
Las válvulas de biopsia DEFENDO, las válvulas de biopsia-irrigadores Y-OPSY, las válvulas de aire/agua y las válvulas de aspiración
deben desecharse después de cada procedimiento.
Las válvulas de biopsia DEFENDO, las válvulas de biopsia-irrigadores Y-OPSY, las válvulas de aire/agua y las válvulas de aspiración adecuadas
son para uso con endoscopios compatibles, sobre la base del tipo y del fabricante de los endoscopios.
Las válvulas de biopsia DEFENDO, las válvulas de biopsia-irrigadores Y-OPSY, las válvulas de aire/agua y las válvulas de aspiración no deben
reformarse, reprocesarse ni reesterilizarse.
Las válvulas de biopsia DEFENDO, las válvulas de biopsia-irrigadores Y-OPSY, las válvulas de aire/agua y las válvulas de aspiración son para
un solo uso exclusivamente. Su reutilización conlleva el riesgo de contaminación cruzada debido a la presencia de líquidos corporales.
Deseche las válvulas que supongan un riesgo biológico conforme a la normativa pertinente.
NOTA: Si el envase está dañado o abierto antes del uso indicado, las válvulas de biopsia DEFENDO, las válvulas de biopsia-irrigadores
Y-OPSY, las válvulas de aire/agua y las válvulas de aspiración deben desecharse inmediatamente.
La esterilidad no está garantizada si el envase está abierto o dañado. No utilice el producto si este o su envase presentan daños.
Para obtener asistencia técnica, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente.
Las leyes federales estadounidenses limitan la venta de este dispositivo a médicos o por prescripción facultativa.
ONLY
ADVERTENCIA:
Después de su uso, estos productos pueden constituir un peligro biológico. Manipúlelos y deséchelos según la práctica médica aceptada y la
normativa pertinente.
Instrucciones de uso (por número de producto):
100301
Válvula de biopsia desechable DEFENDO™ para gastroscopios OLYMPUS® y FUJIFILM™
1.
2.
3.
4.
5.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
PARA UN SOLO USO
EXCLUSIVAMENTE
PRODUCTO ESTERILIZADO
CON ÓXIDO DE ETILENO
NO REESTERILIZAR
PARA UN SOLO USO
EXCLUSIVAMENTE
NO REESTERILIZAR
PARA UN SOLO USO
EXCLUSIVAMENTE
Abra el envase pelable estéril y extraiga la válvula de biopsia desechable DEFENDO.
Coloque la válvula de biopsia desechable DEFENDO sobre la entrada de biopsia del endoscopio PENTAX.
Asegúrese siempre de que la tapa de la válvula de biopsia esté cerrada.
Si el diámetro del accesorio es >3 mm, abra la tapa para el instrumental.
Al final del procedimiento, retire y deseche la válvula de biopsia.
100303
Válvula de biopsia-irrigador DEFENDO Y-OPSY para gastroscopios OLYMPUS y FUJIFILM
1.
NO REESTERILIZAR
Abra el envase pelable estéril y extraiga la válvula de biopsia desechable DEFENDO.
Coloque la válvula de biopsia desechable DEFENDO sobre la entrada de biopsia del endoscopio OLYMPUS o FUJIFILM.
Asegúrese siempre de que la tapa de la válvula de biopsia esté cerrada.
Si el diámetro del accesorio es >3 mm, abra la tapa para el instrumental.
Al final del procedimiento, retire y deseche la válvula de biopsia.
100302
Válvula de biopsia desechable DEFENDO para gastroscopios PENTAX®
1.
2.
3.
4.
5.
PRODUCTO ESTERILIZADO
CON ÓXIDO DE ETILENO
PRODUCTO ESTERILIZADO
CON ÓXIDO DE ETILENO
Abra el envase pelable estéril y extraiga la válvula de biopsia-irrigador DEFENDO Y-OPSY. Coloque la válvula de biopsia-irrigador DEFENDO
Y-OPSY sobre la entrada de biopsia del endoscopio OLYMPUS o FUJIFILM.
Acople el tubo de irrigación ENDOGATOR® a la válvula de biopsia-irrigador Y-OPSY a través de la válvula de reflujo. La válvula de biopsiairrigador DEFENDO Y-OPSY solamente debe utilizarse junto con el tubo de irrigación ENDOGATOR.
PRECAUCIÓN: NO RETIRE LA VÁLVULA DE REFLUJO. Las válvulas de reflujo deben estar siempre acopladas.
Inserte el instrumento lentamente en la válvula de biopsia-irrigador Y-OPSY. Si el diámetro del accesorio es >3 mm, abra la tapa para el
instrumental. NOTA: La tapa debe estar cerrada durante la irrigación, la aspiración y el inflado.
Reduzca el ajuste de la bomba de irrigación cuando aplique irrigación mientras utiliza instrumental de biopsia. El ajuste de la bomba puede
variar dependiendo del tamaño del canal de biopsia y del tamaño del instrumento. Cuanto más obstruido esté el canal, más bajo deberá ser
el ajuste de la bomba. Si la aspiración resulta afectada, retire el instrumento del canal.
ADVERTENCIA: Posible riesgo para la seguridad del paciente: Si la válvula de biopsia-irrigador Y-OPSY presenta alguna fuga, el sistema del
tubo de irrigación ENDOGATOR acoplado estará posiblemente contaminado y deberá desecharse para garantizar la seguridad del paciente.
Al final del procedimiento, retire y deseche la válvula de biopsia-irrigador Y-OPSY y el tubo de irrigación ENDOGATOR.
LS
IFU-49 / REV AJ
19
100305
Válvulas de biopsia, aspiración y aire/agua desechables DEFENDO™
para gastroscopios OLYMPUS®
PRODUCTO ESTERILIZADO
CON ÓXIDO DE ETILENO
NO REESTERILIZAR
PARA UN SOLO USO
EXCLUSIVAMENTE
Válvula de aire/agua:
1. Abra el envase pelable estéril y extraiga la válvula de aire/agua desechable DEFENDO.
2. Empuje la válvula hacia abajo, girándola ligeramente adelante y atrás, hasta que encaje en la entrada de aire/agua.
3. Antes de realizar el procedimiento, presione la válvula de aire/agua para cebar el canal de aire/agua.
4. Deseche la válvula de aire/agua después de cada procedimiento y antes de reprocesar el endoscopio.
Válvula de aspiración:
1. Abra el envase pelable estéril y extraiga la válvula de aspiración desechable DEFENDO.
2. Empuje la válvula hacia abajo, girándola ligeramente hacia delante y hacia atrás hasta que encaje en la entrada de aspiración.
3. Antes de realizar el procedimiento, presione la válvula de aspiración.
4. Deseche la válvula de aspiración después de cada procedimiento y antes de reprocesar el endoscopio.
Válvula de biopsia:
1. Abra el envase pelable estéril y extraiga la válvula de biopsia desechable DEFENDO®.
2. Coloque la válvula de biopsia desechable DEFENDO sobre la entrada de biopsia del endoscopio OLYMPUS.
3. Asegúrese siempre de que la tapa de la válvula de biopsia esté cerrada.
4. Si el diámetro del accesorio es >3 mm, abra la tapa para el instrumental.
5. Cuando haya finalizado el procedimiento, retire y deseche la válvula de biopsia.
100306
Válvulas de aspiración y aire/agua desechables DEFENDO para gastroscopios OLYMPUS
PRODUCTO ESTERILIZADO
CON ÓXIDO DE ETILENO
NO REESTERILIZAR
PARA UN SOLO USO
EXCLUSIVAMENTE
Válvula de aire/agua:
1. Abra el envase pelable estéril y extraiga la válvula de aire/agua desechable DEFENDO.
2. Empuje la válvula hacia abajo, girándola ligeramente adelante y atrás, hasta que encaje en la entrada de aire/agua.
3. Antes de realizar el procedimiento, presione la válvula de aire/agua para cebar el canal de aire/agua.
4. Deseche la válvula de aire/agua después de cada procedimiento y antes de reprocesar el endoscopio.
Válvula de aspiración:
1. Abra el envase pelable estéril y extraiga la válvula de aspiración desechable DEFENDO.
2. Empuje la válvula hacia abajo, girándola ligeramente hacia delante y hacia atrás hasta que encaje en la entrada de aspiración.
3. Antes de realizar el procedimiento, presione la válvula de aspiración.
4. Deseche la válvula de aspiración después de cada procedimiento y antes de reprocesar el endoscopio.
100310
Kit de válvula y conector de un solo uso DEFENDO para gastroscopios OLYMPUS
PRODUCTO ESTERILIZADO
CON ÓXIDO DE ETILENO
NO REESTERILIZAR
PARA UN SOLO USO
EXCLUSIVAMENTE
Válvula de aire/agua:
1. Abra el envase pelable estéril y extraiga la válvula de aire/agua desechable DEFENDO.
2. Empuje la válvula hacia abajo, girándola ligeramente adelante y atrás, hasta que encaje en la entrada de aire/agua.
3. Antes de realizar el procedimiento, presione la válvula de aire/agua para cebar el canal de aire/agua.
4. Deseche la válvula de aire/agua después de cada procedimiento y antes de reprocesar el endoscopio.
Válvula de aspiración:
1. Abra el envase pelable estéril y extraiga la válvula de aspiración desechable DEFENDO.
2. Empuje la válvula hacia abajo, girándola ligeramente hacia delante y hacia atrás hasta que encaje en la entrada de aspiración.
3. Antes de realizar el procedimiento, presione la válvula de aspiración.
4. Deseche la válvula de aspiración después de cada procedimiento y antes de reprocesar el endoscopio.
Válvula de biopsia:
1. Abra el envase pelable estéril y extraiga la válvula de biopsia desechable DEFENDO.
2. Coloque la válvula de biopsia desechable DEFENDO sobre la entrada de biopsia del endoscopio OLYMPUS.
3. Asegúrese siempre de que la tapa de la válvula de biopsia esté cerrada.
4. Si el diámetro del accesorio es >3 mm, abra la tapa para el instrumental.
5. Cuando haya finalizado el procedimiento, retire y deseche la válvula de biopsia.
Conector de chorro de agua auxiliar de un solo uso ENDOGATOR™:
1. Abra el envase pelable estéril y extraiga el conector de chorro de agua ENDOGATOR. Conecte el conector de chorro de agua auxiliar de un
solo uso ENDOGATOR a la entrada de agua auxiliar del gastroscopio enroscándolo lentamente hasta que note resistencia.
2. Conecte firmemente la válvula de reflujo del conjunto del tubo de irrigación ENDOGATOR mediante la conexión Luer-Lock.
3. Antes del procedimiento, active el interruptor de pedal para cebar el conjunto del tubo y el gastroscopio con agua estéril.
4. Deseche el conector de chorro de agua auxiliar de un solo uso ENDOGATOR después de cada procedimiento.
LS
20
IFU-49 / REV AJ
100315
Kit de válvula y conector de un solo uso DEFENDO™ para gastroscopios PENTAX® 90 series
PRODUCTO ESTERILIZADO
CON ÓXIDO DE ETILENO
NO REESTERILIZAR
Válvula de aire/agua:
1. Abra el envase pelable estéril y extraiga la válvula de aire/agua desechable DEFENDO.
2. Empuje la válvula hacia abajo, girándola ligeramente adelante y atrás, hasta que encaje en la entrada de aire/agua.
3. Antes de realizar el procedimiento, presione la válvula de aire/agua para cebar el canal de aire/agua.
4. Deseche la válvula de aire/agua después de cada procedimiento y antes de reprocesar el endoscopio.
PARA UN SOLO USO
EXCLUSIVAMENTE
Válvula de aspiración:
1. Abra el envase pelable estéril y extraiga la válvula de aspiración desechable DEFENDO.
2. Empuje la válvula hacia abajo, girándola ligeramente hacia delante y hacia atrás hasta que encaje en la entrada de aspiración.
3. Antes de realizar el procedimiento, presione la válvula de aspiración.
4. Deseche la válvula de aspiración después de cada procedimiento y antes de reprocesar el endoscopio.
Válvula de biopsia:
1. Abra el envase pelable estéril y extraiga la válvula de biopsia desechable DEFENDO®.
2. Coloque la válvula de biopsia desechable DEFENDO sobre la entrada de biopsia del endoscopio PENTAX 90 series.
3. Asegúrese siempre de que la tapa de la válvula de biopsia esté cerrada.
4. Si el diámetro del accesorio es >3 mm, abra la tapa para el instrumental.
5. Cuando haya finalizado el procedimiento, retire y deseche la válvula de biopsia.
Conector de chorro de agua auxiliar de un solo uso ENDOGATOR™:
1. Abra el envase pelable estéril y extraiga el conector de chorro de agua ENDOGATOR. Conecte el conector de chorro de agua auxiliar de un
solo uso ENDOGATOR a la entrada de agua auxiliar del gastroscopio enroscándolo lentamente hasta que note resistencia.
2. Conecte firmemente la válvula de reflujo del conjunto del tubo de irrigación ENDOGATOR mediante la conexión Luer-Lock.
3. Antes del procedimiento, active el interruptor de pedal para cebar el conjunto del tubo y el gastroscopio con agua estéril.
4. Deseche el conector de chorro de agua auxiliar de un solo uso ENDOGATOR después de cada procedimiento.
100316
Válvulas de biopsia, aspiración y aire/agua desechables DEFENDO
para gastroscopios PENTAX 90 series
PRODUCTO ESTERILIZADO
CON ÓXIDO DE ETILENO
NO REESTERILIZAR
PARA UN SOLO USO
EXCLUSIVAMENTE
Válvula de aire/agua:
5. Abra el envase pelable estéril y extraiga la válvula de aire/agua desechable DEFENDO.
6. Empuje la válvula hacia abajo, girándola ligeramente adelante y atrás, hasta que encaje en la entrada de aire/agua.
7. Antes de realizar el procedimiento, presione la válvula de aire/agua para cebar el canal de aire/agua.
8. Deseche la válvula de aire/agua después de cada procedimiento y antes de reprocesar el endoscopio.
Válvula de aspiración:
1. Abra el envase pelable estéril y extraiga la válvula de aspiración desechable DEFENDO.
2. Empuje la válvula hacia abajo, girándola ligeramente hacia delante y hacia atrás hasta que encaje en la entrada de aspiración.
3. Antes de realizar el procedimiento, presione la válvula de aspiración.
4. Deseche la válvula de aspiración después de cada procedimiento y antes de reprocesar el endoscopio.
Válvula de biopsia:
1. Abra el envase pelable estéril y extraiga la válvula de biopsia desechable DEFENDO.
2. Coloque la válvula de biopsia desechable DEFENDO sobre la entrada de biopsia del endoscopio PENTAX 90 series.
3. Asegúrese siempre de que la tapa de la válvula de biopsia esté cerrada.
4. Si el diámetro del accesorio es >3 mm, abra la tapa para el instrumental.
5. Cuando haya finalizado el procedimiento, retire y deseche la válvula de biopsia.
100317
Válvulas de aspiración y aire/agua desechables DEFENDO para gastroscopios PENTAX 90 series
PRODUCTO ESTERILIZADO
NO REESTERILIZAR
CON ÓXIDO DE ETILENO
Válvula de aire/agua:
1. Abra el envase pelable estéril y extraiga la válvula de aire/agua desechable DEFENDO.
2. Empuje la válvula hacia abajo, girándola ligeramente adelante y atrás, hasta que encaje en la entrada de aire/agua.
3. Antes de realizar el procedimiento, presione la válvula de aire/agua para cebar el canal de aire/agua.
4. Deseche la válvula de aire/agua después de cada procedimiento y antes de reprocesar el endoscopio.
PARA UN SOLO USO
EXCLUSIVAMENTE
Válvula de aspiración:
1. Abra el envase pelable estéril y extraiga la válvula de aspiración desechable DEFENDO.
2. Empuje la válvula hacia abajo, girándola ligeramente hacia delante y hacia atrás hasta que encaje en la entrada de aspiración.
3. Antes de realizar el procedimiento, presione la válvula de aspiración.
4. Deseche la válvula de aspiración después de cada procedimiento y antes de reprocesar el endoscopio.
LS
IFU-49 / REV AJ
21
100318
Válvula de biopsia desechable DEFENDO® para broncoscopios FUJIFILM™ 1.
2.
3.
4.
PRODUCTO ESTERILIZADO
CON ÓXIDO DE ETILENO
PARA UN SOLO USO
EXCLUSIVAMENTE
NO REESTERILIZAR
PARA UN SOLO USO
EXCLUSIVAMENTE
Abra el paquete removible estéril y extraiga la válvula de biopsia desechable DEFENDO.
Ubique la válvula de biopsia desechable DEFENDO en el puerto de la biopsia de los broncoscopios FUJIFILM.
Asegúrese siempre de que la tapa de la válvula de biopsia esté cerrada.
Al final del procedimiento, quite y deseche la válvula de la biopsia.
100319
Válvula de biopsia desechable DEFENDO para broncoscopios PENTAX® 1.
2.
3.
4.
NO REESTERILIZAR
PRODUCTO ESTERILIZADO
CON ÓXIDO DE ETILENO
Abra el paquete removible estéril y extraiga la válvula de biopsia desechable DEFENDO.
Ubique la válvula de biopsia desechable DEFENDO en el puerto de la biopsia del broncoscopio PENTAX.
Asegúrese siempre de que la tapa de la válvula de biopsia esté cerrada.
Al final del procedimiento, quite y deseche la válvula de la biopsia.
LS
22
IFU-49 / REV AJ
Uso previsto:
La valvola bioptica monouso DEFENDO® è prevista per proteggere la porta bioptica dell'endoscopio durante le procedure endoscopiche. La
valvola bioptica offre l'accesso per il passaggio e la sostituzione del dispositivo endoscopico, aiuta a mantenere l'insufflazione e riduce al minimo
le perdite di materiale biologico attraverso la porta bioptica durante le procedure endoscopiche.
L'irrigatore con valvola bioptica Y-OPSY® DEFENDO è previsto per consentire simultaneamente l'irrigazione e l'uso di strumenti nel canale
bioptico dell'endoscopio.
La valvola monouso aria/acqua DEFENDO™ è prevista per il controllo della funzione di erogazione dell'aria/acqua all'endoscopio durante le
procedure di endoscopia gastrointestinale.
La valvola di aspirazione monouso DEFENDO è prevista per il controllo della funzione di aspirazione dell'endoscopio durante le procedure di
endoscopia gastrointestinale.
Avvertenze e precauzioni:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Linee guida per la prevenzione delle contaminazioni crociate:
•
NON RISTERILIZZARE NÉ RIPROCESSARE.
•
Le valvole bioptiche, gli irrigatori con valvola bioptica Y-OPSY, le valvole aria/acqua e le valvole di aspirazione DEFENDO devono essere
gettati dopo ogni procedura.
Le valvole bioptiche, gli irrigatori con valvola bioptica Y-OPSY, le valvole aria/acqua e le valvole di aspirazione DEFENDO appropriati devono
essere utilizzati con endoscopi compatibili in base al tipo/fabbricante del dispositivo.
Le valvole bioptiche, gli irrigatori con valvola bioptica Y-OPSY, le valvole aria/acqua e le valvole di aspirazione DEFENDO non devono essere
rigenerati, riprocessati o risterilizzati.
Le valvole bioptiche, gli irrigatori con valvola bioptica Y-OPSY, le valvole aria/acqua e le valvole di aspirazione DEFENDO sono
esclusivamente monouso. Il riutilizzo comporta il rischio di contaminazioni crociate di fluidi organici.
Smaltire le valvole a rischio biologico in conformità ai regolamenti vigenti a livello locale, regionale e statale.
NOTA: se la confezione è stata danneggiata o aperta prima dell'uso previsto, le valvole bioptiche, gli irrigatori con valvola bioptica Y-OPSY, le
valvole aria/acqua e le valvole di aspirazione DEFENDO devono essere gettati immediatamente.
Se la confezione è stata aperta o danneggiata, la sterilità non è garantita. Non utilizzare se la confezione o il prodotto risultano danneggiati.
Contattare il servizio clienti per ricevere assistenza.
La legge federale degli Stati Uniti limita la vendita di questo dispositivo ai medici o su prescrizione medica.
ONLY
AVVERTENZA:
dopo l'uso, questi prodotti rappresentano un potenziale rischio biologico. Maneggiarli e smaltirli in conformità alla prassi medica accettata e alle
leggi e ai regolamenti vigenti a livello locale, regionale e statale.
Istruzioni per l’uso (in base al codice prodotto):
100301
Valvola bioptica monouso DEFENDO per endoscopi GI OLYMPUS® e FUJIFILM™
1.
2.
3.
4.
5.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
ESCLUSIVAMENTE
MONOUSO
STERILIZZATO CON
OSSIDO DI ETILENE
NON RISTERILIZZARE
ESCLUSIVAMENTE
MONOUSO
NON RISTERILIZZARE
ESCLUSIVAMENTE
MONOUSO
Aprire la confezione sterile peel-pack ed estrarre la valvola bioptica monouso DEFENDO.
Applicare la valvola bioptica monouso DEFENDO sulla porta bioptica dell'endoscopio PENTAX.
Verificare sempre che il coperchio della valvola bioptica sia chiuso.
Se il diametro dell'accessorio è >3 mm, aprire il coperchio per gli strumenti.
Al termine della procedura, rimuovere e gettare la valvola bioptica.
100303
Irrigatore con valvola bioptica Y-OPSY DEFENDO per endoscopi GI OLYMPUS e FUJIFILM
1.
NON RISTERILIZZARE
Aprire la confezione sterile peel-pack ed estrarre la valvola bioptica monouso DEFENDO.
Applicare la valvola bioptica monouso DEFENDO sulla porta bioptica dell'endoscopio OLYMPUS o FUJIFILM.
Verificare sempre che il coperchio della valvola bioptica sia chiuso.
Se il diametro dell'accessorio è >3 mm, aprire il coperchio per gli strumenti.
Al termine della procedura, rimuovere e gettare la valvola bioptica.
100302
Valvola bioptica monouso DEFENDO per endoscopi GI PENTAX®
1.
2.
3.
4.
5.
STERILIZZATO CON
OSSIDO DI ETILENE
STERILIZZATO CON
OSSIDO DI ETILENE
Aprire la confezione sterile peel-pack ed estrarre l'irrigatore con valvola bioptica Y-OPSY DEFENDO. Applicare l'irrigatore con valvola bioptica
Y-OPSY DEFENDO sulla porta bioptica dell'endoscopio OLYMPUS o FUJIFILM.
Collegare il tubo di irrigazione ENDOGATOR® all'irrigatore con valvola bioptica Y-OPSY attraverso la valvola antiriflusso. L'irrigatore con
valvola bioptica Y-OPSY DEFENDO deve essere usato esclusivamente con il tubo di irrigazione ENDOGATOR.
ATTENZIONE: NON RIMUOVERE LA VALVOLA ANTIRIFLUSSO. Le valvole antiriflusso sono fissate in modo permanente.
Inserire lentamente lo strumento nell'irrigatore con valvola bioptica Y-OPSY. Se il diametro dell'accessorio è >3 mm, aprire il coperchio per
gli strumenti. NOTA: durante l'irrigazione, l'aspirazione e l'insufflazione, il coperchio deve rimanere chiuso.
Ridurre il flusso della pompa di irrigazione in caso di irrigazione simultanea all'uso di strumenti per biopsia. Il flusso della pompa può variare
in base alle dimensioni del canale bioptico e degli strumenti. Quanto più ostruito è il canale, tanto minore sarà il flusso della pompa. Se
l'aspirazione è compromessa, rimuovere lo strumento dal canale.
AVVERTENZA: potenziale rischio per la sicurezza del paziente. Se l'irrigatore con valvola bioptica Y-OPSY presenta delle perdite, il sistema di
tubi di irrigazione ENDOGATOR collegato è potenzialmente contaminato e deve essere gettato per garantire la sicurezza del paziente.
Al termine della procedura, rimuovere e gettare l’irrigatore con valvola bioptica Y-OPSY e il tubo di irrigazione ENDOGATOR.
IT
IFU-49 / REV AJ
23
100305
Valvole monouso aria/acqua, di aspirazione e bioptiche DEFENDO™
per endoscopi GI OLYMPUS®
STERILIZZATO CON
OSSIDO DI ETILENE
NON RISTERILIZZARE
ESCLUSIVAMENTE
MONOUSO
Valvola aria/acqua:
1. Aprire la confezione sterile peel-pack ed estrarre la valvola monouso aria/acqua DEFENDO.
2. Spingere la valvola verso il basso, ruotandola leggermente avanti e indietro, fino a innestarla nella porta dell'aria/acqua.
3. Prima della procedura premere la valvola aria/acqua per riempire il canale corrispondente.
4. Gettare la valvola aria/acqua dopo ogni procedura prima di riprocessare l'endoscopio.
Valvola di aspirazione:
1. Aprire la confezione sterile peel-pack ed estrarre la valvola di aspirazione monouso DEFENDO.
2. Spingere la valvola verso il basso, ruotandola leggermente avanti e indietro, fino a innestarla nella porta di aspirazione.
3. Prima della procedura premere la valvola di aspirazione.
4. Gettare la valvola di aspirazione dopo ogni procedura prima di riprocessare l'endoscopio.
Valvola bioptica:
1. Aprire la confezione sterile peel-pack ed estrarre la valvola bioptica monouso DEFENDO®.
2. Applicare la valvola bioptica monouso DEFENDO sulla porta bioptica dell'endoscopio OLYMPUS.
3. Verificare sempre che il coperchio della valvola bioptica sia chiuso.
4. Se il diametro dell'accessorio è >3 mm, aprire il coperchio per gli strumenti.
5. Al termine della procedura, rimuovere e gettare la valvola bioptica.
100306
Valvole monouso aria/acqua e di aspirazione DEFENDO per endoscopi GI OLYMPUS
STERILIZZATO CON
OSSIDO DI ETILENE
NON RISTERILIZZARE
ESCLUSIVAMENTE
MONOUSO
Valvola aria/acqua:
1. Aprire la confezione sterile peel-pack ed estrarre la valvola monouso aria/acqua DEFENDO.
2. Spingere la valvola verso il basso, ruotandola leggermente avanti e indietro, fino a innestarla nella porta dell'aria/acqua.
3. Prima della procedura premere la valvola aria/acqua per riempire il canale corrispondente.
4. Gettare la valvola aria/acqua dopo ogni procedura prima di riprocessare l'endoscopio.
Valvola di aspirazione:
1. Aprire la confezione sterile peel-pack ed estrarre la valvola di aspirazione monouso DEFENDO.
2. Spingere la valvola verso il basso, ruotandola leggermente avanti e indietro, fino a innestarla nella porta di aspirazione.
3. Prima della procedura premere la valvola di aspirazione.
4. Gettare la valvola di aspirazione dopo ogni procedura prima di riprocessare l'endoscopio.
100310
Kit valvola e connettore monouso DEFENDO per endoscopi GI OLYMPUS
STERILIZZATO CON
OSSIDO DI ETILENE
NON RISTERILIZZARE
ESCLUSIVAMENTE
MONOUSO
Valvola aria/acqua:
1. Aprire la confezione sterile peel-pack ed estrarre la valvola monouso aria/acqua DEFENDO.
2. Spingere la valvola verso il basso, ruotandola leggermente avanti e indietro, fino a innestarla nella porta dell'aria/acqua.
3. Prima della procedura premere la valvola aria/acqua per riempire il canale corrispondente.
4. Gettare la valvola aria/acqua dopo ogni procedura prima di riprocessare l'endoscopio.
Valvola di aspirazione:
1. Aprire la confezione sterile peel-pack ed estrarre la valvola di aspirazione monouso DEFENDO.
2. Spingere la valvola verso il basso, ruotandola leggermente avanti e indietro, fino a innestarla nella porta di aspirazione.
3. Prima della procedura premere la valvola di aspirazione.
4. Gettare la valvola di aspirazione dopo ogni procedura prima di riprocessare l'endoscopio.
Valvola bioptica:
1. Aprire la confezione sterile peel-pack ed estrarre la valvola bioptica monouso DEFENDO.
2. Applicare la valvola bioptica monouso DEFENDO sulla porta bioptica dell'endoscopio OLYMPUS.
3. Verificare sempre che il coperchio della valvola bioptica sia chiuso.
4. Se il diametro dell'accessorio è >3 mm, aprire il coperchio per gli strumenti.
5. Al termine della procedura, rimuovere e gettare la valvola bioptica.
Connettore per getto d'acqua ausiliario monouso ENDOGATOR™:
1. Aprire la confezione sterile peel-pack ed estrarre il connettore per getto d'acqua ENDOGATOR. Collegare il connettore per getto d'acqua
ausiliario monouso ENDOGATOR alla porta ausiliaria dell'acqua dell'endoscopio GI, innestando la parte filettata e avvitando lentamente fino
ad avvertire resistenza.
2. Collegare saldamente la valvola antiriflusso del set di tubi di irrigazione ENDOGATOR per mezzo del connettore luer lock.
3. Prima della procedura, azionare il pedale per riempire il set di tubi e l'endoscopio GI con acqua sterile.
4. Gettare il connettore per getto d'acqua ausiliario monouso ENDOGATOR dopo ogni procedura.
IT
24
IFU-49 / REV AJ
100315
Kit valvola e connettore monouso DEFENDO™ per endoscopi GI PENTAX® 90 series
STERILIZZATO CON
OSSIDO DI ETILENE
NON RISTERILIZZARE
Valvola aria/acqua:
1. Aprire la confezione sterile peel-pack ed estrarre la valvola monouso aria/acqua DEFENDO.
2. Spingere la valvola verso il basso, ruotandola leggermente avanti e indietro, fino a innestarla nella porta dell’aria/acqua.
3. Prima della procedura premere la valvola aria/acqua per riempire il canale corrispondente.
4. Gettare la valvola aria/acqua dopo ogni procedura prima di riprocessare l’endoscopio.
ESCLUSIVAMENTE
MONOUSO
Valvola di aspirazione:
1. Aprire la confezione sterile peel-pack ed estrarre la valvola di aspirazione monouso DEFENDO.
2. Spingere la valvola verso il basso, ruotandola leggermente avanti e indietro, fino a innestarla nella porta di aspirazione.
3. Prima della procedura premere la valvola di aspirazione.
4. Gettare la valvola di aspirazione dopo ogni procedura prima di riprocessare l’endoscopio.
Valvola bioptica:
1. Aprire la confezione sterile peel-pack ed estrarre la valvola bioptica monouso DEFENDO®.
2. Applicare la valvola bioptica monouso DEFENDO sulla porta bioptica dell’endoscopio PENTAX 90 series.
3. Verificare sempre che il coperchio della valvola bioptica sia chiuso.
4. Se il diametro dell’accessorio è >3 mm, aprire il coperchio per gli strumenti.
5. Al termine della procedura, rimuovere e gettare la valvola bioptica.
Connettore per getto d’acqua ausiliario monouso ENDOGATOR™:
1. Aprire la confezione sterile peel-pack ed estrarre il connettore per getto d’acqua ENDOGATOR. Collegare il connettore per getto d’acqua
ausiliario monouso ENDOGATOR alla porta ausiliaria dell’acqua dell’endoscopio GI, innestando la parte filettata e avvitando lentamente fino
ad avvertire resistenza.
2. Collegare saldamente la valvola antiriflusso del set di tubi di irrigazione ENDOGATOR per mezzo del connettore luer lock.
3. Prima della procedura, azionare il pedale per riempire il set di tubi e l’endoscopio GI con acqua sterile.
4. Gettare il connettore per getto d’acqua ausiliario monouso ENDOGATOR dopo ogni procedura.
100316
Valvole monouso aria/acqua, di aspirazione e bioptiche DEFENDO
per endoscopi GI PENTAX 90 series
STERILIZZATO CON
OSSIDO DI ETILENE
NON RISTERILIZZARE
Valvola aria/acqua:
5. Aprire la confezione sterile peel-pack ed estrarre la valvola monouso aria/acqua DEFENDO.
6. Spingere la valvola verso il basso, ruotandola leggermente avanti e indietro, fino a innestarla nella porta dell'aria/acqua.
7. Prima della procedura premere la valvola aria/acqua per riempire il canale corrispondente.
8. Gettare la valvola aria/acqua dopo ogni procedura prima di riprocessare l'endoscopio.
ESCLUSIVAMENTE
MONOUSO
Valvola di aspirazione:
1. Aprire la confezione sterile peel-pack ed estrarre la valvola di aspirazione monouso DEFENDO.
2. Spingere la valvola verso il basso, ruotandola leggermente avanti e indietro, fino a innestarla nella porta di aspirazione.
3. Prima della procedura premere la valvola di aspirazione.
4. Gettare la valvola di aspirazione dopo ogni procedura prima di riprocessare l'endoscopio.
Valvola bioptica:
1. Aprire la confezione sterile peel-pack ed estrarre la valvola bioptica monouso DEFENDO.
2. Applicare la valvola bioptica monouso DEFENDO sulla porta bioptica dell'endoscopio PENTAX 90 series.
3. Verificare sempre che il coperchio della valvola bioptica sia chiuso.
4. Se il diametro dell'accessorio è >3 mm, aprire il coperchio per gli strumenti.
5. Al termine della procedura, rimuovere e gettare la valvola bioptica.
100317
Valvole monouso aria/acqua e di aspirazione DEFENDO per endoscopi GI PENTAX 90 series
STERILIZZATO CON
OSSIDO DI ETILENE
NON RISTERILIZZARE
Valvola aria/acqua:
1. Aprire la confezione sterile peel-pack ed estrarre la valvola monouso aria/acqua DEFENDO.
2. Spingere la valvola verso il basso, ruotandola leggermente avanti e indietro, fino a innestarla nella porta dell'aria/acqua.
3. Prima della procedura premere la valvola aria/acqua per riempire il canale corrispondente.
4. Gettare la valvola aria/acqua dopo ogni procedura prima di riprocessare l'endoscopio.
ESCLUSIVAMENTE
MONOUSO
Valvola di aspirazione:
1. Aprire la confezione sterile peel-pack ed estrarre la valvola di aspirazione monouso DEFENDO.
2. Spingere la valvola verso il basso, ruotandola leggermente avanti e indietro, fino a innestarla nella porta di aspirazione.
3. Prima della procedura premere la valvola di aspirazione.
4. Gettare la valvola di aspirazione dopo ogni procedura prima di riprocessare l'endoscopio.
IT
IFU-49 / REV AJ
25
100318
Valvola bioptica monouso DEFENDO® per broncoscopi FUJIFILM™
1.
2.
3.
4.
STERILIZZATO CON
OSSIDO DI ETILENE
ESCLUSIVAMENTE
MONOUSO
NON RISTERILIZZARE
ESCLUSIVAMENTE
MONOUSO
Aprire la confezione sterile peel-pack ed estrarre la valvola bioptica monouso DEFENDO.
Applicare la valvola bioptica monouso DEFENDO sulla porta bioptica del broncoscopio FUJIFILM.
Verificare sempre che il coperchio della valvola bioptica sia chiuso.
Al termine della procedura, rimuovere e gettare la valvola bioptica.
100319
Valvola bioptica monouso DEFENDO per broncoscopi PENTAX®
1.
2.
3.
4.
NON RISTERILIZZARE
STERILIZZATO CON
OSSIDO DI ETILENE
Aprire la confezione sterile peel-pack ed estrarre la valvola bioptica monouso DEFENDO.
Applicare la valvola bioptica monouso DEFENDO sulla porta bioptica del broncoscopio PENTAX.
Verificare sempre che il coperchio della valvola bioptica sia chiuso.
Al termine della procedura, rimuovere e gettare la valvola bioptica.
IT
26
IFU-49 / REV AJ
Beoogd gebruik:
Het DEFENDO® disposable biopsieventiel is bedoeld om de biopsiepoort van de endoscoop te bedekken tijdens een endoscopieprocedure. Het
biopsieventiel vormt een toegangspunt voor doorgang en uitwisseling van het endoscopische apparaat, helpt de insufflatie te handhaven en beperkt
lekken van biologisch materiaal uit de biopsiepoort tot een minimum, gedurende de hele endoscopische procedure.
De DEFENDO Y-OPSY® biopsieventielirrigator is bedoeld om gelijktijdige irrigatie en plaatsing van instrumenten in het biopsiekanaal van de endoscoop
mogelijk te maken.
Het DEFENDO™ disposable lucht/waterventiel is bestemd voor het regelen van de lucht-/waterfunctie op een endoscoop tijdens een GI endoscopische
procedure.
Het DEFENDO disposable zuigventiel is bestemd voor het regelen van de zuigfunctie op een endoscoop tijdens een GI endoscopische procedure.
Waarschuwingen en voorzorgsmaatregelen:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Richtlijnen om kruisbesmetting te voorkomen:
•
NIET OPNIEUW STERILISEREN OF KLAARMAKEN.
•
DEFENDO biopsieventielen, Y-OPSY biopsieventielirrigators, lucht-/waterventielen en zuigventielen moeten na elke procedure worden
weggegooid.
De DEFENDO biopsieventielen, Y-OPSY biopsieventielirrigators, lucht-/waterventielen en zuigventielen die worden gebruikt moeten compatibel zijn
met de endoscoop, op basis van het type/merk van de endoscoop.
DEFENDO biopsieventielen, Y-OPSY biopsieventielirrigators, lucht-/waterventielen en zuigventielen mogen niet opgewerkt, opnieuw klaargemaakt
of opnieuw gesteriliseerd worden.
DEFENDO biopsieventielen, Y-OPSY biopsieventielirrigators, lucht-/waterventielen en zuigventielen mogen slechts eenmaal worden gebruikt. Door
hergebruik ontstaat het risico van kruisbesmetting door lichaamsvloeistoffen.
Gooi biologisch gevaarlijke ventielen weg overeenkomstig de plaatselijke, nationale en federale voorschriften.
NB: Als de verpakking beschadigd of geopend is voor het gebruik, moeten DEFENDO biopsieventielen, Y-OPSY biopsieventielirrigators, lucht-/
waterventielen en zuigventielen onmiddellijk worden weggegooid.
De steriliteit wordt niet gegarandeerd als de verpakking geopend of beschadigd is. Niet gebruiken als de verpakking of het product beschadigd
zijn.
Neem contact op met de klantenservice voor assistentie.
Volgens de federale wet in de Verenigde Staten mag dit hulpmiddel uitsluitend worden verkocht aan of op voorschrift van een arts.
ONLY
WAARSCHUWING:
Na gebruik kunnen deze producten potentiële biologische gevaren vormen. Hanteren en afvoeren als afval in overeenstemming met de
geaccepteerde medische praktijk en de toepasselijke lokale, nationale en federale wetten en verordeningen.
Gebruiksinstructies (naar productnummer):
100301
DEFENDO disposable biopsieventiel voor OLYMPUS® en FUJIFILM™ GI endoscopen
1.
2.
3.
4.
5.
GESTERILISEERD MET
ETHYLEENOXIDE
2.
3.
4.
5.
6.
7.
UITSLUITEND VOOR
EENMALIG GEBRUIK
NIET OPNIEUW
STERILISEREN
UITSLUITEND VOOR
EENMALIG GEBRUIK
NIET OPNIEUW
STERILISEREN
UITSLUITEND VOOR
EENMALIG GEBRUIK
Open de steriele peelverpakking en haal het DEFENDO disposable biopsieventiel eruit.
Plaats het DEFENDO disposable biopsieventiel op de biopsiepoort van de PENTAX endoscoop.
Verzeker u er altijd van dat de dop van het biopsieventiel dicht is.
Als de diameter van het accessoire >3mm is, moet de dop worden geopend om een instrument te gebruiken.
Verwijder het biopsieventiel aan het einde van de procedure en gooi hem weg.
100303
DEFENDO Y-OPSY biopsieventielirrigator voor OLYMPUS en FUJIFILM GI endoscopen
1.
NIET OPNIEUW
STERILISEREN
Open de steriele peelverpakking en haal het DEFENDO disposable biopsieventiel eruit.
Plaats het DEFENDO disposable biopsieventiel op de biopsiepoort van de OLYMPUS of FUJIFILM endoscoop.
Verzeker u er altijd van dat de dop van het biopsieventiel dicht is.
Als de diameter van het accessoire >3mm is, moet de dop worden geopend om een instrument te gebruiken.
Verwijder het biopsieventiel aan het einde van de procedure en gooi hem weg.
100302
DEFENDO disposable biopsieventiel voor PENTAX® GI endoscopen
1.
2.
3.
4.
5.
GESTERILISEERD MET
ETHYLEENOXIDE
GESTERILISEERD MET
ETHYLEENOXIDE
Open de steriele peelverpakking en haal de DEFENDO Y-OPSY biopsieventielirrigator eruit. Plaats de DEFENDO Y-OPSY biopsieventielirrigator op de
biopsiepoort van de OLYMPUS of FUJIFILM endoscoop.
Bevestig de ENDOGATOR® irrigatieslang aan de Y-OPSY biopsieventielirrigator via de terugslagklep. De DEFENDO Y-OPSY biopsieventielirrigator is
alleen bedoeld voor gebruik in combinatie met een ENDOGATOR irrigatieslang.
VOORZICHTIG: VERWIJDER DE TERUGSLAGKLEP NIET. Terugslagkleppen zijn permanent bevestigd.
Steek het instrument langzaam in de Y-OPSY biopsieventielirrigator. Als de diameter van het accessoire >3mm is, moet de dop worden geopend om
een instrument te gebruiken. NB: de dop moet gesloten zijn voor irrigatie, aanzuiging en insufflatie.
Verlaag de instelling van de irrigatiepomp bij het irrigeren met behulp van biopsie-instrumenten. De pompinstelling kan verschillen afhankelijk van
de grootte van het biopsiekanaal en de maat van het instrument. Hoe sterker het kanaal verstopt is, des te lager moet de pomp worden ingesteld.
Als het zuigen beïnvloed wordt, moet het instrument uit het kanaal worden verwijderd.
WAARSCHUWING: Mogelijk veiligheidsrisico voor de patiënt: Als de Y-OPSY biopsieventielirrigator lekt, is het bevestigde ENDOGATOR
irrigatieslangsysteem potentieel verontreinigd en moet het worden weggegooid om de veiligheid van de patiënt te verzekeren.
Verwijderde irrigator van het Y-OPSY biopsieventiel en de ENDOGATOR irrigatieslang aan het einde van de procedure en gooi hen weg.
NL
IFU-49 / REV AJ
27
100305
DEFENDO™ disposable lucht/water-, zuig- en biopsieventielen voor OLYMPUS® GI endoscopen
GESTERILISEERD MET
ETHYLEENOXIDE
NIET OPNIEUW
STERILISEREN
UITSLUITEND VOOR
EENMALIG GEBRUIK
Lucht-/waterventiel:
1. Open de steriele peelverpakking en haal het DEFENDO disposable lucht-/waterventiel eruit.
2. Duw het ventiel omlaag terwijl u het iets heen en weer draait, totdat het ventiel vast komt te zitten op de lucht-/waterpoort.
3. Druk voor de procedure het lucht-/waterventiel in om het lucht-/waterkanaal te vullen.
4. Gooi het lucht-/waterventiel na elke procedure weg alvorens de endoscoop opnieuw klaar te maken.
Zuigventiel:
1. Open de steriele peelverpakking en haal het DEFENDO disposable zuigventiel eruit.
2. Duw het ventiel omlaag terwijl u het iets heen en weer draait, totdat het ventiel vast komt te zitten op de zuigpoort.
3. Druk het zuigventiel voor de procedure in.
4. Gooi het zuigventiel na elke procedure weg alvorens de endoscoop opnieuw klaar te maken.
Biopsieventiel:
1. Open de steriele peelverpakking en haal het DEFENDO® disposable biopsieventiel eruit.
2. Plaats het DEFENDO disposable biopsieventiel op de biopsiepoort van de OLYMPUS endoscoop.
3. Verzeker u er altijd van dat de dop van het biopsieventiel dicht is.
4. Als de diameter van het accessoire >3mm is, moet de dop worden geopend om een instrument te gebruiken.
5. Aan het einde van procedure moet het biopsieventiel verwijderd en weggegooid worden.
100306
DEFENDO disposable lucht/water- en zuigventielen voor OLYMPUS GI endoscopen
GESTERILISEERD MET
ETHYLEENOXIDE
NIET OPNIEUW
STERILISEREN
UITSLUITEND VOOR
EENMALIG GEBRUIK
Lucht-/waterventiel:
1. Open de steriele peelverpakking en haal het DEFENDO disposable lucht-/waterventiel eruit.
2. Duw het ventiel omlaag terwijl u het iets heen en weer draait, totdat het ventiel vast komt te zitten op de lucht-/waterpoort.
3. Druk voor de procedure het lucht-/waterventiel in om het lucht-/waterkanaal te vullen.
4. Gooi het lucht-/waterventiel na elke procedure weg alvorens de endoscoop opnieuw klaar te maken.
Zuigventiel:
1. Open de steriele peelverpakking en haal het DEFENDO disposable zuigventiel eruit.
2. Duw het ventiel omlaag terwijl u het iets heen en weer draait, totdat het ventiel vast komt te zitten op de zuigpoort.
3. Druk het zuigventiel voor de procedure in.
4. Gooi het zuigventiel na elke procedure weg alvorens de endoscoop opnieuw klaar te maken.
100310
DEFENDO ventiel- en connectorkit voor eenmalig gebruik voor OLYMPUS GI endoscopen
GESTERILISEERD MET
ETHYLEENOXIDE
NIET OPNIEUW
STERILISEREN
UITSLUITEND VOOR
EENMALIG GEBRUIK
Lucht-/waterventiel:
1. Open de steriele peelverpakking en haal het DEFENDO disposable lucht-/waterventiel eruit.
2. Duw het ventiel omlaag terwijl u het iets heen en weer draait, totdat het ventiel vast komt te zitten op de lucht-/waterpoort.
3. Druk voor de procedure het lucht-/waterventiel in om het lucht-/waterkanaal te vullen.
4. Gooi het lucht-/waterventiel na elke procedure weg alvorens de endoscoop opnieuw klaar te maken.
Zuigventiel:
1. Open de steriele peelverpakking en haal het DEFENDO disposable zuigventiel eruit.
2. Duw het ventiel omlaag terwijl u het iets heen en weer draait, totdat het ventiel vast komt te zitten op de zuigpoort.
3. Druk het zuigventiel voor de procedure in.
4. Gooi het zuigventiel na elke procedure weg alvorens de endoscoop opnieuw klaar te maken.
Biopsieventiel:
1. Open de steriele peelverpakking en haal het DEFENDO disposable biopsieventiel eruit.
2. Plaats het DEFENDO disposable biopsieventiel op de biopsiepoort van de OLYMPUS endoscoop.
3. Verzeker u er altijd van dat de dop van het biopsieventiel dicht is.
4. Als de diameter van het accessoire >3mm is, moet de dop worden geopend om een instrument te gebruiken.
5. Aan het einde van procedure moet het biopsieventiel verwijderd en weggegooid worden.
ENDOGATOR™ hulpwaterstraalconnector voor eenmalig gebruik:
1. Open de steriele peelverpakking en haal de ENDOGATOR waterstraalconnector eruit. Bevestig de ENDOGATOR hulpwaterstraalconnector voor
eenmalig gebruik aan de hulpwaterpoort van de GI endoscoop door de schroefdraden in elkaar te laten grijpen en langzaam te draaien totdat u
weerstand voelt.
2. Bevestig hem stevig aan de terugslagklep van de ENDOGATOR irrigatieslangset via de luer-lockaansluiting.
3. Voorafgaand aan de procedure moet de voetschakelaar worden geactiveerd en moeten de slangset en GI endoscoop worden gevuld met steriel
water.
4. Gooi de ENDOGATOR hulpwaterstraalconnector voor eenmalig gebruik na elke procedure weg.
NL
28
IFU-49 / REV AJ
100315
DEFENDO™ ventiel- en connectorkit voor eenmalig gebruik voor PENTAX® 90 series GI endoscopen
GESTERILISEERD MET
NIET OPNIEUW
ETHYLEENOXIDE
STERILISEREN
Lucht-/waterventiel:
1. Open de steriele peelverpakking en haal het DEFENDO disposable lucht-/waterventiel eruit.
2. Duw het ventiel omlaag terwijl u het iets heen en weer draait, totdat het ventiel vast komt te zitten op de lucht-/waterpoort.
3. Druk voor de procedure het lucht-/waterventiel in om het lucht-/waterkanaal te vullen.
4. Gooi het lucht-/waterventiel na elke procedure weg alvorens de endoscoop opnieuw klaar te maken.
UITSLUITEND VOOR
EENMALIG GEBRUIK
Zuigventiel:
1. Open de steriele peelverpakking en haal het DEFENDO disposable zuigventiel eruit.
2. Duw het ventiel omlaag terwijl u het iets heen en weer draait, totdat het ventiel vast komt te zitten op de zuigpoort.
3. Druk het zuigventiel voor de procedure in.
4. Gooi het zuigventiel na elke procedure weg alvorens de endoscoop opnieuw klaar te maken.
Biopsieventiel:
1. Open de steriele peelverpakking en haal het DEFENDO® disposable biopsieventiel eruit.
2. Plaats het DEFENDO disposable biopsieventiel op de biopsiepoort van de PENTAX 90 series endoscoop.
3. Verzeker u er altijd van dat de dop van het biopsieventiel dicht is.
4. Als de diameter van het accessoire >3mm is, moet de dop worden geopend om een instrument te gebruiken.
5. Aan het einde van procedure moet het biopsieventiel verwijderd en weggegooid worden.
ENDOGATOR™ hulpwaterstraalconnector voor eenmalig gebruik:
1. Open de steriele peelverpakking en haal de ENDOGATOR waterstraalconnector eruit. Bevestig de ENDOGATOR hulpwaterstraalconnector voor
eenmalig gebruik aan de hulpwaterpoort van de GI endoscoop door de schroefdraden in elkaar te laten grijpen en langzaam te draaien totdat u
weerstand voelt.
2. Bevestig hem stevig aan de terugslagklep van de ENDOGATOR irrigatieslangset via de luer-lockaansluiting.
3. Voorafgaand aan de procedure moet de voetschakelaar worden geactiveerd en moeten de slangset en GI endoscoop worden gevuld met steriel
water.
4. Gooi de ENDOGATOR hulpwaterstraalconnector voor eenmalig gebruik na elke procedure weg.
100316
DEFENDO disposable lucht/water-, zuig- en biopsieventielen voor PENTAX 90 series GI endoscopen
GESTERILISEERD MET
NIET OPNIEUW
UITSLUITEND VOOR
EENMALIG GEBRUIK
NIET OPNIEUW
STERILISEREN
UITSLUITEND VOOR
EENMALIG GEBRUIK
ETHYLEENOXIDE
STERILISEREN
Lucht-/waterventiel:
5. Open de steriele peelverpakking en haal het DEFENDO disposable lucht-/waterventiel eruit.
6. Duw het ventiel omlaag terwijl u het iets heen en weer draait, totdat het ventiel vast komt te zitten op de lucht-/waterpoort.
7. Druk voor de procedure het lucht-/waterventiel in om het lucht-/waterkanaal te vullen.
8. Gooi het lucht-/waterventiel na elke procedure weg alvorens de endoscoop opnieuw klaar te maken.
Zuigventiel:
1. Open de steriele peelverpakking en haal het DEFENDO disposable zuigventiel eruit.
2. Duw het ventiel omlaag terwijl u het iets heen en weer draait, totdat het ventiel vast komt te zitten op de zuigpoort.
3. Druk het zuigventiel voor de procedure in.
4. Gooi het zuigventiel na elke procedure weg alvorens de endoscoop opnieuw klaar te maken.
Biopsieventiel:
1. Open de steriele peelverpakking en haal het DEFENDO disposable biopsieventiel eruit.
2. Plaats het DEFENDO disposable biopsieventiel op de biopsiepoort van de PENTAX 90 series endoscoop.
3. Verzeker u er altijd van dat de dop van het biopsieventiel dicht is.
4. Als de diameter van het accessoire >3mm is, moet de dop worden geopend om een instrument te gebruiken.
5. Aan het einde van procedure moet het biopsieventiel verwijderd en weggegooid worden.
100317
DEFENDO disposable lucht/water- en zuigventielen voor PENTAX 90 series GI endoscopen
GESTERILISEERD MET
ETHYLEENOXIDE
Lucht-/waterventiel:
1. Open de steriele peelverpakking en haal het DEFENDO disposable lucht-/waterventiel eruit.
2. Duw het ventiel omlaag terwijl u het iets heen en weer draait, totdat het ventiel vast komt te zitten op de lucht-/waterpoort.
3. Druk voor de procedure het lucht-/waterventiel in om het lucht-/waterkanaal te vullen.
4. Gooi het lucht-/waterventiel na elke procedure weg alvorens de endoscoop opnieuw klaar te maken.
Zuigventiel:
1. Open de steriele peelverpakking en haal het DEFENDO disposable zuigventiel eruit.
2. Duw het ventiel omlaag terwijl u het iets heen en weer draait, totdat het ventiel vast komt te zitten op de zuigpoort.
3. Druk het zuigventiel voor de procedure in.
4. Gooi het zuigventiel na elke procedure weg alvorens de endoscoop opnieuw klaar te maken.
NL
IFU-49 / REV AJ
29
100318
DEFENDO® disposable biopsieventiel voor FUJIFILM™ bronchoscopen
1.
2.
3.
4.
GESTERILISEERD MET
ETHYLEENOXIDE
UITSLUITEND VOOR
EENMALIG GEBRUIK
NIET OPNIEUW
STERILISEREN
UITSLUITEND VOOR
EENMALIG GEBRUIK
Open de steriele peelverpakking en haal het DEFENDO disposable biopsieventiel eruit.
Plaats het DEFENDO disposable biopsieventiel op de biopsiepoort van de FUJIFILM bronchoscoop.
Verzeker u er altijd van dat de dop van het biopsieventiel dicht is.
Verwijder het biopsieventiel aan het einde van de procedure en gooi hem weg.
100319
DEFENDO® disposable biopsieventiel voor PENTAX® bronchoscopen
1.
2.
3.
4.
NIET OPNIEUW
STERILISEREN
GESTERILISEERD MET
ETHYLEENOXIDE
Open de steriele peelverpakking en haal het DEFENDO disposable biopsieventiel eruit.
Plaats het DEFENDO disposable biopsieventiel op de biopsiepoort van de PENTAX bronchoscoop.
Verzeker u er altijd van dat de dop van het biopsieventiel dicht is.
Verwijder het biopsieventiel aan het einde van de procedure en gooi hem weg.
NL
30
IFU-49 / REV AJ
Beregnet brug:
DEFENDO®-biopsiventil til engangsbrug er beregnet til at dække endoskopets biopsiport under endoskopi. Biopsiventilen giver adgang til
endoskopisk passage og udveksling, hjælper med at vedligeholde insufflationen og minimerer lækage af biologisk materiale fra biopsiporten
under endoskopi.
DEFENDO Y-OPSY®-skylleenheden til biopsiventil er beregnet til at muliggøre samtidig skylning og instrumentbrug i endoskopets biopsikanal.
DEFENDO™-luft/vandventil til engangsbrug er beregnet til kontrol af endoskopets luft-/vandfunktioner under gastrointestinal endoskopi.
DEFENDO-sugeventilen til engangsbrug er beregnet til kontrol af endoskopets sugefunktioner under gastrointestinal endoskopi.
Advarsler og forholdsregler:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Retningslinjer for forhindring af krydskontamination:
•
MÅ IKKE RESTERILISERES ELLER GENBEHANDLES.
•
DEFENDO-biopsiventiler, Y-OPSY-skylleenheder til biopsiventiler, -luft/vandventiler og -sugeventiler skal bortskaffes efter hver
procedure.
Der skal bruges en passende DEFENDO-biopsiventil, Y-OPSY-skylleenhed til biopsiventil, -luft/vandventil eller -sugeventil, der er
kompatibelt med endoskopet på basis af type/producent.
DEFENDO-biopsiventiler, Y-OPSY-skylleenheder til biopsiventiler, -luft/vandventiler og -sugeventiler må ikke renoveres, genbehandles eller
gensteriliseres.
DEFENDO-biopsiventiler, Y-OPSY-skylleenheder til biopsiventiler, -luft/vandventiler og -sugeventiler er kun beregnet til engangsbrug.
Genbrug medfører risiko for krydskontamination med kropsvæsker.
Ventilerne bortskaffes som biologisk farligt materiale i henhold til gældende regler og love.
BEMÆRK: Hvis pakken er beskadiget eller åbnet før brugen, skal DEFENDO-biopsiventiler, Y-OPSY-skylleenheder til biopsiventiler, -luft/
vandventiler og -sugeventiler bortskaffes med det samme.
Sterilitet garanteres ikke, hvis emballagen har været åbnet eller er beskadiget. Må ikke anvendes, hvis emballagen eller produktet er
beskadiget.
Kontakt kundeservice angående assistance.
Ifølge USA’s lovgivning må denne enhed kun sælges af en læge eller efter ordination af en læge.
ONLY
ADVARSEL:
Efter brug kan disse produkter udgøre en biologisk fare. Håndteres og bortskaffes i henhold til accepteret medicinsk praksis og gældende lokale,
statslige og føderale love og forordninger.
Brugsanvisning (efter produktnummer):
100301
DEFENDO-engangsbiopsiventil til OLYMPUS® og FUJIFILM™ GI-endoskoper
1.
2.
3.
4.
5.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
STERILISERET MED
ÆTYLENOXID
MÅ IKKE
RESTERILISERES
KUN TIL
ENGANGSBRUG
STERILISERET MED
ÆTYLENOXID
MÅ IKKE
RESTERILISERES
KUN TIL
ENGANGSBRUG
Åbn den sterile pakke, og tag DEFENDO-biopsiventilen til engangsbrug ud.
Placer DEFENDO biopsiventilen til engangsbrug i biopsiporten på PENTAX-endoskopet.
Sørg altid for, at låget på biopsiventilen er lukket.
Hvis tilbehørets diameter er >3 mm, åbnes låget til instrumenterne.
Efter indgrebet fjernes og bortskaffes biopsiventilen.
100303
DEFENDO Y-OPSY-skylleenhed til biopsiventil til OLYMPUS og FUJIFILM GI-endoskoper
1.
KUN TIL
ENGANGSBRUG
Åbn den sterile pakke, og tag DEFENDO-biopsiventilen til engangsbrug ud.
Placer DEFENDO-biopsiventilen til engangsbrug i biopsiporten på OLYMPUS- eller FUJIFILM-endoskopet.
Sørg altid for, at låget på biopsiventilen er lukket.
Hvis tilbehørets diameter er >3 mm, åbnes låget til instrumenterne.
Efter indgrebet fjernes og bortskaffes biopsiventilen.
100302
DEFENDO-engangsbiopsiventil til PENTAX® GI-endoskoper
1.
2.
3.
4.
5.
MÅ IKKE
RESTERILISERES
STERILISERET MED
ÆTYLENOXID
Åbn den sterile pakke, og tag DEFENDO Y-OPSY-skylleenheden til biopsiventil ud. Placer DEFENDO Y-OPSY-skylleenheden til biopsiventil i
biopsiporten på OLYMPUS- eller FUJIFILM-endoskopet.
Forbind ENDOGATOR®-skylleslangen til Y-OPSY-skylleenheden til biopsiventil ved hjælp af tilbageløbsventilen. DEFENDO Y-OPSYskylleenhed til biopsiventil må kun anvendes sammen med ENDOGATOR-skylleslangen.
FORSIGTIG: FJERN IKKE TILBAGELØBSVENTILEN. Tilbageløbsventilerne er fastgjort permanent.
Før forsigtigt instrumentet ind i Y-OPSY-skylleenheden til biopsiventil. Hvis tilbehørets diameter er >3 mm, åbnes låget til instrumenterne.
BEMÆRK: Låget skal være lukket under skylning, sugning og insufflation.
Skru ned for skyllepumpeindstillingerne, når der anvendes biopsiinstrumenter. Pumpeindstillingerne kan variere afhængigt af
biopsikanalens og instrumentets størrelse. Jo mere tillukket kanalen er, jo lavere skal pumpeindstillingen være. Hvis sugningen påvirkes,
fjernes instrumentet fra kanalen.
ADVARSEL: Mulig risiko for patientens sikkerhed: Hvis Y-OPSY-skylleenheden til biopsiventil lækker, kan det forbundne ENDOGATORskylleslangesystem være kontamineret og skal udskiftes af hensyn til patientens sikkerhed.
Efter indgrebet fjernes og bortskaffes Y-OPSY-skylleenhed til biopsiventil og ENDOGATOR-skylleslangerne.
DA
IFU-49 / REV AJ
31
100305
DEFENDO™-luft/vandventiler, sugeventiler og biopsiventiler til engangsbrug
til OLYMPUS® GI-endoskoper
STERILISERET MED
ÆTYLENOXID
MÅ IKKE
RESTERILISERES
KUN TIL ENGANGSBRUG
MÅ IKKE
RESTERILISERES
KUN TIL ENGANGSBRUG
MÅ IKKE RESTERILISERES
KUN TIL ENGANGSBRUG
Luft/vandventil:
1. Åbn den sterile pakke, og tag DEFENDO-luft/vandventilen til engangsbrug ud.
2. Tryk ned på ventilen, og drej lidt frem og tilbage, indtil ventilen kobles til luft/vandporten.
3. Før indgrebet trykkes luft/vandventilen sammen for at fylde luft/vandkanalen.
4. Bortskaf luft/vandventilen efter hvert indgreb, før endoskopet genbehandles.
Sugeventil:
1. Åbn den sterile pakke, og tag DEFENDO-sugeventilen til engangsbrug ud.
2. Tryk ned på ventilen, og drej lidt frem og tilbage, indtil ventilen kobles til sugeåbningen.
3. Før indgrebet trykkes sugeventilen sammen.
4. Bortskaf sugeventilen efter hvert indgreb, før endoskopet genbehandles.
Biopsiventil:
1. Åbn den sterile pakke, og tag DEFENDO®-biopsiventilen til engangsbrug ud.
2. Placer DEFENDO-biopsiventilen til engangsbrug i biopsiporten på OLYMPUS-endoskopet.
3. Sørg altid for, at låget på biopsiventilen er lukket.
4. Hvis tilbehørets diameter er >3 mm, åbnes låget til instrumenterne.
5. Efter indgrebet fjernes og bortskaffes biopsiventilen.
100306
DEFENDO-luft/vand-, og sugeventiler til engangsbrug til OLYMPUS GI-endoskoper
STERILISERET MED
ÆTYLENOXID
Luft/vandventil:
1. Åbn den sterile pakke, og tag DEFENDO-luft/vandventilen til engangsbrug ud.
2. Tryk ned på ventilen, og drej lidt frem og tilbage, indtil ventilen kobles til luft/vandporten.
3. Før indgrebet trykkes luft/vandventilen sammen for at fylde luft/vandkanalen.
4. Bortskaf luft/vandventilen efter hvert indgreb, før endoskopet genbehandles.
Sugeventil:
1. Åbn den sterile pakke, og tag DEFENDO-sugeventilen til engangsbrug ud.
2. Tryk ned på ventilen, og drej lidt frem og tilbage, indtil ventilen kobles til sugeåbningen.
3. Før indgrebet trykkes sugeventilen sammen.
4. Bortskaf sugeventilen efter hvert indgreb, før endoskopet genbehandles.
100310
DEFENDO-engangsventil og konnektorkit til OLYMPUS GI-endoskoper
STERILISERET MED
ÆTYLENOXID
Luft/vandventil:
1. Åbn den sterile pakke, og tag DEFENDO-luft/vandventilen til engangsbrug ud.
2. Tryk ned på ventilen, og drej lidt frem og tilbage, indtil ventilen kobles til luft/vandporten.
3. Før indgrebet trykkes luft/vandventilen sammen for at fylde luft/vandkanalen.
4. Bortskaf luft/vandventilen efter hvert indgreb, før endoskopet genbehandles.
Sugeventil:
1. Åbn den sterile pakke, og tag DEFENDO-sugeventilen til engangsbrug ud.
2. Tryk ned på ventilen, og drej lidt frem og tilbage, indtil ventilen kobles til sugeåbningen.
3. Før indgrebet trykkes sugeventilen sammen.
4. Bortskaf sugeventilen efter hvert indgreb, før endoskopet genbehandles.
Biopsiventil:
1. Åbn den sterile pakke, og tag DEFENDO-biopsiventilen til engangsbrug ud.
2. Placer DEFENDO-biopsiventilen til engangsbrug i biopsiporten på OLYMPUS-endoskopet.
3. Sørg altid for, at låget på biopsiventilen er lukket.
4. Hvis tilbehørets diameter er >3 mm, åbnes låget til instrumenterne.
5. Efter indgrebet fjernes og bortskaffes biopsiventilen.
ENDOGATOR™ -engangskonnektor til reservevandstrålen:
1. Åbn den sterile peel-pakke, og tag ENDOGATOR-konnektoren til vandstråle ud. Fastgør ENDOGATOR-engangskonnektoren til
reservevandstrålen til GI-endoskopets reservevandport ved at dreje gevindet langsomt, til der føles modstand.
2. Fastgør sikkert til ENDOGATOR-skylleslangesættets tilbageløbsventil ved hjælp af luerlock-konnektoren.
3. Aktiver fodkontakten inden proceduren, og fyld slangesættet og GI-endoskopet med sterilt vand.
4. Kassér ENDOGATOR-engangskonnektoren til reservevandstrålen efter hver procedure.
DA
32
IFU-49 / REV AJ
100315
DEFENDO™-engangsventil og konnektorkit til PENTAX® 90 series GI-endoskoper
STERILISERET MED
ÆTYLENOXID
Luft/vandventil:
1. Åbn den sterile pakke, og tag DEFENDO-luft/vandventilen til engangsbrug ud.
2. Tryk ned på ventilen, og drej lidt frem og tilbage, indtil ventilen kobles til luft/vandporten.
3. Før indgrebet trykkes luft/vandventilen sammen for at fylde luft/vandkanalen.
4. Bortskaf luft/vandventilen efter hvert indgreb, før endoskopet genbehandles.
MÅ IKKE
RESTERILISERES
KUN TIL ENGANGSBRUG
Sugeventil:
1. Åbn den sterile pakke, og tag DEFENDO-sugeventilen til engangsbrug ud.
2. Tryk ned på ventilen, og drej lidt frem og tilbage, indtil ventilen kobles til sugeåbningen.
3. Før indgrebet trykkes sugeventilen sammen.
4. Bortskaf sugeventilen efter hvert indgreb, før endoskopet genbehandles.
Biopsiventil:
1. Åbn den sterile pakke, og tag DEFENDO™-biopsiventilen til engangsbrug ud.
2. Placer DEFENDO-biopsiventilen til engangsbrug i biopsiporten på PENTAX 90 series-endoskopet.
3. Sørg altid for, at låget på biopsiventilen er lukket.
4. Hvis tilbehørets diameter er >3 mm, åbnes låget til instrumenterne.
5. Efter indgrebet fjernes og bortskaffes biopsiventilen.
ENDOGATOR™ -engangskonnektor til reservevandstrålen:
1. Åbn den sterile peel-pakke, og tag ENDOGATOR-konnektoren til vandstråle ud. Fastgør ENDOGATOR-engangskonnektoren til
reservevandstrålen til GI-endoskopets reservevandport ved at dreje gevindet langsomt, til der føles modstand.
2. Fastgør sikkert til ENDOGATOR-skylleslangesættets tilbageløbsventil ved hjælp af luerlock-konnektoren.
3. Aktiver fodkontakten inden proceduren, og fyld slangesættet og GI-endoskopet med sterilt vand.
4. Kassér ENDOGATOR-engangskonnektoren til reservevandstrålen efter hver procedure.
100316
DEFENDO-luft/vandventiler, sugeventiler og biopsiventiler til engangsbrug
til PENTAX 90 series GI-endoskoper
STERILISERET MED
ÆTYLENOXID
Luft/vandventil:
5. Åbn den sterile pakke, og tag DEFENDO-luft/vandventilen til engangsbrug ud.
6. Tryk ned på ventilen, og drej lidt frem og tilbage, indtil ventilen kobles til luft/vandporten.
7. Før indgrebet trykkes luft/vandventilen sammen for at fylde luft/vandkanalen.
8. Bortskaf luft/vandventilen efter hvert indgreb, før endoskopet genbehandles.
MÅ IKKE
RESTERILISERES
KUN TIL ENGANGSBRUG
MÅ IKKE RESTERILISERES
KUN TIL ENGANGSBRUG
Sugeventil:
1. Åbn den sterile pakke, og tag DEFENDO-sugeventilen til engangsbrug ud.
2. Tryk ned på ventilen, og drej lidt frem og tilbage, indtil ventilen kobles til sugeåbningen.
3. Før indgrebet trykkes sugeventilen sammen.
4. Bortskaf sugeventilen efter hvert indgreb, før endoskopet genbehandles.
Biopsiventil:
1. Åbn den sterile pakke, og tag DEFENDO-biopsiventilen til engangsbrug ud.
2. Placer DEFENDO-biopsiventilen til engangsbrug i biopsiporten på PENTAX 90 series-endoskopet.
3. Sørg altid for, at låget på biopsiventilen er lukket.
4. Hvis tilbehørets diameter er >3 mm, åbnes låget til instrumenterne.
5. Efter indgrebet fjernes og bortskaffes biopsiventilen.
100317
DEFENDO-luft/vand-, og sugeventiler til engangsbrug til PENTAX 90 series GI-endoskoper
STERILISERET MED
ÆTYLENOXID
Luft/vandventil:
1. Åbn den sterile pakke, og tag DEFENDO-luft/vandventilen til engangsbrug ud.
2. Tryk ned på ventilen, og drej lidt frem og tilbage, indtil ventilen kobles til luft/vandporten.
3. Før indgrebet trykkes luft/vandventilen sammen for at fylde luft/vandkanalen.
4. Bortskaf luft/vandventilen efter hvert indgreb, før endoskopet genbehandles.
Sugeventil:
1. Åbn den sterile pakke, og tag DEFENDO-sugeventilen til engangsbrug ud.
2. Tryk ned på ventilen, og drej lidt frem og tilbage, indtil ventilen kobles til sugeåbningen.
3. Før indgrebet trykkes sugeventilen sammen.
4. Bortskaf sugeventilen efter hvert indgreb, før endoskopet genbehandles.
DA
IFU-49 / REV AJ
33
100318
DEFENDO®-engangsbiopsiventil til FUJIFILM™-bronkoskoper
1.
2.
3.
4.
STERILISERET MED
ÆTYLENOXID
KUN TIL
ENGANGSBRUG
MÅ IKKE
RESTERILISERES
KUN TIL
ENGANGSBRUG
Åbn den sterile pakke, og tag DEFENDO™-engangsbiopsiventilen ud.
Placer DEFENDO-biopsiventilen til engangsbrug i biopsiporten på FUJIFILM-bronkoskoperne.
Sørg altid for, at låget på biopsiventilen er lukket.
Efter indgrebet fjernes og bortskaffes biopsiventilen.
100319
DEFENDO-engangsbiopsiventil til PENTAX®-bronkoskoper
1.
2.
3.
4.
MÅ IKKE
RESTERILISERES
STERILISERET MED
ÆTYLENOXID
Åbn den sterile pakke, og tag DEFENDO™-engangsbiopsiventilen ud.
Placer DEFENDO-biopsiventilen til engangsbrug i biopsiporten på PENTAX-bronkoskopet.
Sørg altid for, at låget på biopsiventilen er lukket.
Efter indgrebet fjernes og bortskaffes biopsiventilen.
DA
34
IFU-49 / REV AJ
Bruksområde:
DEFENDO® engangs biopsiventil er laget for å dekke endoskopets biopsiport under en endoskopiprosedyre. Biopsiventilen gir tilgang
for passasje og utveksling av det endoskopiske utstyret, bidrar til å opprettholde sufflasjon, og minimaliserer lekkasje av biomateriale fra
biopsiporten gjennom den endoskopiske prosedyren.
DEFENDO Y-OPSY® biopsiventilskyller er laget for å muliggjøre samtidig skylling og instrumentering i endoskopets biopsikanal.
DEFENDO™ engangs luft/vann-ventil skal brukes til å kontrollere luft/vann-funksjonen til et endoskop under en GI-endoskopisk prosedyre.
DEFENDO engangs sugeventil skal brukes til å kontrollere sugefunksjonen til et endoskop under en GI-endoskopisk prosedyre.
Advarsler og forsiktighetsregler:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Retningslinjer for å forhindre krysskontaminasjon:
•
MÅ IKKE RESTERILISERES ELLER REPROSESSERES
•
DEFENDO biopsiventiler, Y-OPSY biopsiventilskyllere, luft/vann-ventiler og sugeventiler må kasseres etter hver prosedyre.
Passende DEFENDO biopsiventiler, Y-OPSY biopsiventilskyllere, luft/vann-ventiler og sugeventiler skal brukes sammen med kompatibelt
endoskop, basert på skoptype/produsent.
DEFENDO biopsiventiler, Y-OPSY biopsiventilskyllere, luft/vann-ventiler og sugeventiler må ikke renoveres/overhales, reprosesseres eller
resteriliseres.
DEFENDO biopsiventiler, Y-OPSY biopsiventilskyllere, luft/vann-ventiler og sugeventiler er kun for engangsbruk. Gjenbruk innebærer risiko
for krysskontaminasjon av kroppsvæsker.
Kasser forurensede ventiler som smittefarlig avfall i henhold til lokale og nasjonale bestemmelser.
MERK: Hvis pakken er skadet eller åpnet før du har tenkt å bruke den, må DEFENDO biopsiventiler, Y-OPSY biopsiventilskyllere, luft/vannventiler og sugeventiler kasseres umiddelbart.
Sterilitet kan ikke garanteres hvis pakningen er åpnet eller skadet. Må ikke brukes hvis emballasjen eller produktet er skadet.
Kontakt kundeservice for hjelp.
Ifølge amerikansk lovgivning kan denne enheten kun kjøpes av eller på anvisning fra lege.
ONLY
ADVARSEL:
Etter bruk kan disse produktene utgjøre en mulig biologisk fare. Håndteres og kasseres i samsvar med akseptert medisinsk praksis og gjeldende
lokale og nasjonale lover og bestemmelser.
Bruksanvisning (etter produktnummer):
100301
DEFENDO engangs biopsiventil for OLYMPUS® og FUJIFILM™ GI-endoskoper
1.
2.
3.
4.
5.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
STERILISERT MED
ETYLENOKSID
MÅ IKKE
RESTERILISERES
KUN TIL
ENGANGSBRUK
STERILISERT MED
ETYLENOKSID
MÅ IKKE
RESTERILISERES
KUN TIL
ENGANGSBRUK
Riv opp den sterile pakningen og ta ut DEFENDO engangs biopsiventil.
Plasser DEFENDO engangs biopsiventil på biopsiporten på PENTAX-endoskopet.
Kontroller alltid at lokket på biopsiventilen er lukket.
Hvis diameteren på tilbehøret er > 3 mm, åpne lokket for instrumentering.
Når prosedyren er ferdig, ta av og kasser biopsiventilen.
100303
DEFENDO Y-OPSY biopsiventilskyller for OLYMPUS og FUJIFILM GI-endoskoper
1.
KUN TIL
ENGANGSBRUK
Riv opp den sterile pakningen og ta ut DEFENDO engangs biopsiventil.
Plasser DEFENDO engangs biopsiventil på biopsiporten på OLYMPUS- eller FUJIFILM-endoskopet.
Kontroller alltid at lokket på biopsiventilen er lukket.
Hvis diameteren på tilbehøret er > 3 mm, åpne lokket for instrumentering.
Når prosedyren er ferdig, ta av og kasser biopsiventilen.
100302
DEFENDO engangs biopsiventil for PENTAX® GI-endoskoper
1.
2.
3.
4.
5.
MÅ IKKE
RESTERILISERES
STERILISERT MED
ETYLENOKSID
Riv opp den sterile pakningen og ta ut DEFENDO Y-OPSY biopsiventilskyller. Plasser DEFENDO Y-OPSY biopsiventilskyller på biopsiporten på
OLYMPUS- eller FUJIFILM-endoskopet.
Koble ENDOGATOR®-skylleslangen til Y-OPSY biopsiventilskyller via tilbakeslagsventilen. DEFENDO Y-OPSY biopsiventilskyller skal kun
brukes sammen med ENDOGATOR skylleslange.
FORSIKTIG: IKKE FJERN TILBAKESLAGSVENTILEN. Tilbakeslagsventilen er festet permanent.
Sett instrumentet langsomt inn i Y-OPSY biopsiventilskyller. Hvis diameteren på tilbehøret er > 3 mm, åpne lokket for instrumentering.
MERK: Lokket må være lukket for skylling, suging og insufflasjon.
Reduser innstillingen for skyllepumpen når du skyller samtidig som du bruker biopsiinstrumentering. Pumpeinnstillingen kan variere
avhengig av størrelsen på biopsikanalen og instrumentstørrelsen. Jo mer blokkert kanalen er, desto lavere pumpeinnstilling. Hvis sugingen
påvirkes, fjern instrumentet fra kanalen.
ADVARSEL: Mulig sikkerhetsrisiko for pasienten: Hvis Y-OPSY biopsiventilskyller lekker, kan det tilkoblede ENDOGATOR skylleslangesystemet
være forurenset og må kasseres for å ivareta pasientens sikkerhet.
Etter endt prosedyre, demonter og kasser Y-OPSY biopsiventilskyller og ENDOGATOR skylleslange(r).
NO
IFU-49 / REV AJ
35
100305
DEFENDO™ engangsventiler for luft/vann, sug og biopsi for OLYMPUS® GI-endoskoper
STERILISERT MED
ETYLENOKSID
MÅ IKKE
RESTERILISERES
KUN TIL
ENGANGSBRUK
MÅ IKKE
RESTERILISERES
KUN TIL
ENGANGSBRUK
MÅ IKKE
RESTERILISERES
KUN TIL
ENGANGSBRUK
Luft/vann-ventil:
1. Riv opp den sterile pakningen og ta ut DEFENDO engangs luft/vann-ventil.
2. Skyv ventilen ned mens du vrir litt frem og tilbake, inntil ventilen kobles til luft/vann-porten.
3. Før prosedyren, trykk på luft/vann-ventilen for å prime luft/vann-kanalen.
4. Kasser luft/vann-ventilen etter hver prosedyre, før reprosessering av endoskopet.
Sugeventil:
1. Riv opp den sterile pakningen og ta ut DEFENDO engangs sugeventil.
2. Skyv ventilen ned mens du vrir litt frem og tilbake, inntil ventilen kobles til sugeporten.
3. Trykk på sugeventilen før prosedyren.
4. Kasser sugeventilen etter hver prosedyre, før reprosessering av endoskopet.
Biopsiventil:
1. Riv opp den sterile pakningen og ta ut DEFENDO® engangs biopsiventil.
2. Plasser DEFENDO engangs biopsiventil på biopsiporten på OLYMPUS-endoskopet.
3. Kontroller alltid at lokket på biopsiventilen er lukket.
4. Hvis diameteren på tilbehøret er > 3 mm, åpne lokket for instrumentering.
5. Når prosedyren er ferdig, ta av og kasser biopsiventilen.
100306
DEFENDO engangsventiler for luft/vann og sug for OLYMPUS GI-endoskoper
STERILISERT MED
ETYLENOKSID
Luft/vann-ventil:
1. Riv opp den sterile pakningen, og ta ut DEFENDO engangs luft/vann-ventil.
2. Skyv ventilen ned mens du vrir litt frem og tilbake, inntil ventilen kobles til luft/vann-porten.
3. Før prosedyren, trykk på luft/vann-ventilen for å prime luft/vann-kanalen.
4. Kasser luft/vann-ventilen etter hver prosedyre, før reprosessering av endoskopet.
Sugeventil:
1. Riv opp den sterile pakningen og ta ut DEFENDO engangs sugeventil.
2. Skyv ventilen ned mens du vrir litt frem og tilbake, inntil ventilen kobles til sugeporten.
3. Trykk på sugeventilen før prosedyren.
4. Kasser sugeventilen etter hver prosedyre, før reprosessering av endoskopet.
100310
DEFENDO engangsventil og tilkoblingssett for OLYMPUS GI-endoskoper
STERILISERT MED
ETYLENOKSID
Luft/vann-ventil:
1. Riv opp den sterile pakningen og ta ut DEFENDO engangs luft/vann-ventil.
2. Skyv ventilen ned mens du vrir litt frem og tilbake, inntil ventilen kobles til luft/vann-porten.
3. Før prosedyren, trykk på luft/vann-ventilen for å prime luft/vann-kanalen.
4. Kasser luft/vann-ventilen etter hver prosedyre, før reprosessering av endoskopet.
Sugeventil:
1. Riv opp den sterile pakningen og ta ut DEFENDO engangs sugeventil.
2. Skyv ventilen ned mens du vrir litt frem og tilbake, inntil ventilen kobles til sugeporten.
3. Trykk på sugeventilen før prosedyren.
4. Kasser sugeventilen etter hver prosedyre, før reprosessering av endoskopet.
Biopsiventil:
1. Riv opp den sterile pakningen og ta ut DEFENDO engangs biopsiventil.
2. Plasser DEFENDO engangs biopsiventil på biopsiporten på OLYMPUS-endoskopet.
3. Kontroller alltid at lokket på biopsiventilen er lukket.
4. Hvis diameteren på tilbehøret er > 3 mm, åpne lokket for instrumentering.
5. Når prosedyren er ferdig, ta av og kasser biopsiventilen.
ENDOGATOR™ ekstra vannstrålekontakt for engangsbruk:
1. Riv opp den sterile pakningen, og ta ut ENDOGATOR vannstrålekontakt. Koble ENDOGATOR hjelpevannstrålekontakt til engangsbruk til GIendoskopets hjelpevannport ved å koble inn gjengene og dreie om langsomt til du kjenner motstand.
2. Fest skikkelig til ENDOGATOR-skylleslangesettets tilbakeslagsventil via luerlåskoblingen.
3. Før prosedyren må du aktivere fotbryteren og prime slangesettet og GI-endoskopet med sterilt vann.
4. Kast ENDOGATOR ekstra vannstrålekontakt for engangsbruk etter hver prosedyre.
NO
36
IFU-49 / REV AJ
100315
DEFENDO™ engangsventil og tilkoblingssett for PENTAX® 90 series GI-endoskoper
STERILISERT MED
ETYLENOKSID
Luft/vann-ventil:
1. Riv opp den sterile pakningen og ta ut DEFENDO engangs luft/vann-ventil.
2. Skyv ventilen ned mens du vrir litt frem og tilbake, inntil ventilen kobles til luft/vann-porten.
3. Før prosedyren, trykk på luft/vann-ventilen for å prime luft/vann-kanalen.
4. Kasser luft/vann-ventilen etter hver prosedyre, før reprosessering av endoskopet.
MÅ IKKE
RESTERILISERES
KUN TIL
ENGANGSBRUK
Sugeventil:
1. Riv opp den sterile pakningen og ta ut DEFENDO engangs sugeventil.
2. Skyv ventilen ned mens du vrir litt frem og tilbake, inntil ventilen kobles til sugeporten.
3. Trykk på sugeventilen før prosedyren.
4. Kasser sugeventilen etter hver prosedyre, før reprosessering av endoskopet.
Biopsiventil:
1. Riv opp den sterile pakningen og ta ut DEFENDO® engangs biopsiventil.
2. Plasser DEFENDO engangs biopsiventil på biopsiporten på PENTAX 90 series-endoskopet.
3. Kontroller alltid at lokket på biopsiventilen er lukket.
4. Hvis diameteren på tilbehøret er > 3 mm, åpne lokket for instrumentering.
5. Når prosedyren er ferdig, ta av og kasser biopsiventilen.
ENDOGATOR™ ekstra vannstrålekontakt for engangsbruk:
1. Riv opp den sterile pakningen, og ta ut ENDOGATOR vannstrålekontakt. Koble ENDOGATOR hjelpevannstrålekontakt til engangsbruk til GIendoskopets hjelpevannport ved å koble inn gjengene og dreie om langsomt til du kjenner motstand.
2. Fest skikkelig til ENDOGATOR-skylleslangesettets tilbakeslagsventil via luerlåskoblingen.
3. Før prosedyren må du aktivere fotbryteren og prime slangesettet og GI-endoskopet med sterilt vann.
4. Kast ENDOGATOR ekstra vannstrålekontakt for engangsbruk etter hver prosedyre.
100316
DEFENDO engangsventiler for luft/vann, sug og biopsi for PENTAX 90 series GI-endoskoper
STERILISERT MED
MÅ IKKE
RESTERILISERES
KUN TIL
ENGANGSBRUK
STERILISERT MED
ETYLENOKSID
MÅ IKKE
RESTERILISERES
KUN TIL
ENGANGSBRUK
ETYLENOKSID
Luft/vann-ventil:
5. Riv opp den sterile pakningen og ta ut DEFENDO engangs luft/vann-ventil.
6. Skyv ventilen ned mens du vrir litt frem og tilbake, inntil ventilen kobles til luft/vann-porten.
7. Før prosedyren, trykk på luft/vann-ventilen for å prime luft/vann-kanalen.
8. Kasser luft/vann-ventilen etter hver prosedyre, før reprosessering av endoskopet.
Sugeventil:
1. Riv opp den sterile pakningen og ta ut DEFENDO engangs sugeventil.
2. Skyv ventilen ned mens du vrir litt frem og tilbake, inntil ventilen kobles til sugeporten.
3. Trykk på sugeventilen før prosedyren.
4. Kasser sugeventilen etter hver prosedyre, før reprosessering av endoskopet.
Biopsiventil:
1. Riv opp den sterile pakningen og ta ut DEFENDO engangs biopsiventil.
2. Plasser DEFENDO engangs biopsiventil på biopsiporten på PENTAX 90 series-endoskopet.
3. Kontroller alltid at lokket på biopsiventilen er lukket.
4. Hvis diameteren på tilbehøret er > 3 mm, åpne lokket for instrumentering.
5. Når prosedyren er ferdig, ta av og kasser biopsiventilen.
100317
DEFENDO engangsventiler for luft/vann og sug for PENTAX 90 series GI-endoskoper
Luft/vann-ventil:
1. Riv opp den sterile pakningen, og ta ut DEFENDO engangs luft/vann-ventil.
2. Skyv ventilen ned mens du vrir litt frem og tilbake, inntil ventilen kobles til luft/vann-porten.
3. Før prosedyren, trykk på luft/vann-ventilen for å prime luft/vann-kanalen.
4. Kasser luft/vann-ventilen etter hver prosedyre, før reprosessering av endoskopet.
Sugeventil:
1. Riv opp den sterile pakningen og ta ut DEFENDO engangs sugeventil.
2. Skyv ventilen ned mens du vrir litt frem og tilbake, inntil ventilen kobles til sugeporten.
3. Trykk på sugeventilen før prosedyren.
4. Kasser sugeventilen etter hver prosedyre, før reprosessering av endoskopet.
NO
IFU-49 / REV AJ
37
100318
DEFENDO® biopsiventil til engangsbruk for FUJIFILM™ bronkoskop
1.
2.
3.
4.
STERILISERT MED
ETYLENOKSID
KUN TIL
ENGANGSBRUK
MÅ IKKE
RESTERILISERES
KUN TIL
ENGANGSBRUK
Riv opp den sterile pakningen og ta ut DEFENDO biopsiventil til engangsbruk.
Plasser DEFENDO™ biopsiventil til engangsbruk på biopsiporten på FUJIFILM-bronkoskopene.
Kontroller alltid at lokket på biopsiventilen er lukket.
Når prosedyren er ferdig, ta av og kasser biopsiventilen.
100319
DEFENDO biopsiventil til engangsbruk for PENTAX® bronkoskop
1.
2.
3.
4.
MÅ IKKE
RESTERILISERES
STERILISERT MED
ETYLENOKSID
Riv opp den sterile pakningen og ta ut DEFENDO biopsiventil til engangsbruk.
Plasser DEFENDO-biopsiventilen til engangsbruk på biopsiporten på PENTAX-bronkoskopene.
Kontroller alltid at lokket på biopsiventilen er lukket.
Når prosedyren er ferdig, ta av og kasser biopsiventilen.
NO
38
IFU-49 / REV AJ
Utilização prevista:
A válvula de biópsia descartável DEFENDO® destina-se a cobrir a porta de biópsia do endoscópio durante um procedimento de endoscopia. A válvula de
biópsia faculta acesso para a troca e passagem do dispositivo endoscópico, ajuda a manter a insuflação e minimiza as fugas de material biológico a partir
da porta de biópsia durante todo o procedimento endoscópico.
O irrigador de válvula de biópsia Y-OPSY® DEFENDO destina-se a permitir uma irrigação e instrumentação simultâneas no canal de biópsia do endoscópio.
A válvula de ar/água descartável DEFENDO™ destina-se a ser usada para controlar a função de ar/água num endoscópio durante um procedimento
endoscópico GI.
A válvula de aspiração descartável DEFENDO destina-se a ser usada para controlar a função de aspiração num endoscópio durante um procedimento
endoscópico GI.
Advertências e precauções:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Directrizes para evitar a contaminação cruzada:
•
NÃO REPROCESSAR NEM REESTERILIZAR.
•
As válvulas de biópsia, irrigadores de válvula de biópsia Y-OPSY, válvulas de ar/água e válvulas de aspiração DEFENDO devem ser descartadas
depois de cada procedimento.
As válvulas de biópsia, irrigadores de válvula de biópsia Y-OPSY, válvulas de ar/água e válvulas de aspiração DEFENDO destinam-se a ser usadas com
o endoscópio compatível, com base no tipo/fabricante do endoscópio.
As válvulas de biópsia, irrigadores de válvula de biópsia Y-OPSY, válvulas de ar/água e válvulas de aspiração DEFENDO não devem ser reprocessadas
nem reesterilizadas.
As válvulas de biópsia, irrigadores de válvula de biópsia Y-OPSY, válvulas de ar/água e válvulas de aspiração DEFENDO destinam-se exclusivamente a
uma única utilização. A reutilização implica risco de contaminação cruzada dos fluidos corporais.
Elimine as válvulas que representam perigo biológico em conformidade com a legislação local e nacional.
NOTA: Se a embalagem se apresentar danificada ou tiver sido aberta antes da utilização a que se destina, as válvulas de biópsia, irrigadores de
válvula de biópsia Y-OPSY, válvulas de ar/água e válvulas de aspiração DEFENDO devem ser descartadas de imediato.
Não é possível garantir a esterilidade se a embalagem tiver sido aberta ou danificada. Não utilize se a embalagem ou o produto estiver danificado.
Contacte o Serviço de Apoio ao Cliente para obter assistência.
As leis federais (EUA) restringem a venda deste dispositivo por um médico ou por ordem do mesmo.
ONLY
ADVERTÊNCIA:
Após a utilização, estes produtos podem constituir um potencial perigo biológico. Devem ser manuseados e eliminados em conformidade com as
práticas médicas comummente aceites e a legislação e regulamentação local e nacional.
Instruções de utilização (por número de produto):
100301
Válvula de biópsia descartável DEFENDO para endoscópios GI OLYMPUS® e FUJIFILM™
1.
2.
3.
4.
5.
ESTERILIZADO COM
ÓXIDO ETILENO
2.
3.
4.
5.
6.
7.
PARA UMA ÚNICA
UTILIZAÇÃO
NÃO REESTERILIZAR
PARA UMA ÚNICA
UTILIZAÇÃO
NÃO REESTERILIZAR
PARA UMA ÚNICA
UTILIZAÇÃO
Abra a embalagem esterilizada de abertura fácil e retire a válvula de biópsia descartável DEFENDO.
Posicione a válvula de biópsia DEFENDO descartável na porta de biópsia do endoscópio PENTAX.
Certifique-se sempre de que a tampa da válvula de biópsia está fechada.
Se o diâmetro do acessório for > 3 mm, abra a tampa para os instrumentos.
No final do procedimento, retire e descarte a válvula de biópsia.
100303
Irrigador de válvula de biópsia Y-OPSY DEFENDO para endoscópios GI OLYMPUS e FUJIFILM
1.
NÃO REESTERILIZAR
Abra a embalagem esterilizada de abertura fácil e retire a válvula de biópsia descartável DEFENDO.
Posicione a válvula de biópsia DEFENDO descartável na porta de biópsia do endoscópio OLYMPUS ou FUJIFILM.
Certifique-se sempre de que a tampa da válvula de biópsia está fechada.
Se o diâmetro do acessório for > 3 mm, abra a tampa para os instrumentos.
No final do procedimento, retire e descarte a válvula de biópsia.
100302
Válvula de biópsia descartável DEFENDO para endoscópios GI PENTAX®
1.
2.
3.
4.
5.
ESTERILIZADO COM
ÓXIDO ETILENO
ESTERILIZADO COM
ÓXIDO ETILENO
Abra a embalagem esterilizada de abertura fácil e retire o irrigador de válvula de biópsia Y-OPSY DEFENDO. Posicione o irrigador de válvula de
biópsia Y-OPSY DEFENDO na porta de biópsia do endoscópio OLYMPUS ou FUJIFILM.
Prenda a tubagem de irrigação ENDOGATOR® ao irrigador da válvula de biópsia Y-OPSY através da válvula anti-retorno. O irrigador de válvula de
biópsia Y-OPSY DEFENDO destina-se a ser utilizado exclusivamente em conjunto com a tubagem de irrigação ENDOGATOR.
PRECAUÇÃO: NÃO REMOVA A VÁLVULA ANTI-RETORNO. As válvulas anti-retorno estão permanentemente fixas.
Introduza lentamente o instrumento no Irrigador da válvula de biópsia Y-OPSY. Se o diâmetro do acessório for > 3 mm, abra a tampa para os
instrumentos. NOTA: A tampa deve estar fechada para irrigação, aspiração e insuflação.
Reduza o ajuste da bomba de irrigação ao irrigar quando estiver a utilizar instrumentos de biópsia. O ajuste da bomba pode variar, dependendo do
tamanho do canal de biópsia e do tamanho do instrumento. Quanto mais obstruído estiver o canal, menor o ajuste da bomba. Se a aspiração for
afectada, retire o instrumento do canal.
ADVERTÊNCIA: Potencial risco de segurança para o doente: Se o irrigador da válvula de biópsia Y-OPSY apresentar fugas, o sistema de tubagem de
irrigação ENDOGATOR ligado está potencialmente contaminado e deve ser descartado para garantir a segurança do doente.
No final do procedimento, retire e descarte o irrigador da válvula de biópsia Y-OPSY e a tubagem de irrigação ENDOGATOR.
PT
IFU-49 / REV AJ
39
100305
Válvulas de biópsia, aspiração e ar/água descartáveis DEFENDO™ para endoscópios GI OLYMPUS®
ESTERILIZADO COM
ÓXIDO ETILENO
NÃO REESTERILIZAR
PARA UMA ÚNICA
UTILIZAÇÃO
NÃO REESTERILIZAR
PARA UMA ÚNICA
UTILIZAÇÃO
NÃO REESTERILIZAR
PARA UMA ÚNICA
UTILIZAÇÃO
Válvula de ar/água:
1. Abra a embalagem esterilizada de abertura fácil e retire a válvula de ar/água descartável DEFENDO.
2. Empurre a válvula, torcendo ligeiramente de um lado para outro, até que a válvula encaixe na porta de ar/água.
3. Antes do procedimento, pressione a válvula de ar/água para purgar o canal de ar/água.
4. Descarte a válvula de ar/água depois de cada procedimento antes de reprocessar o endoscópio.
Válvula de aspiração:
1. Abra a embalagem esterilizada de abertura fácil e retire a válvula de aspiração descartável DEFENDO.
2. Empurre a válvula, torcendo ligeiramente de um lado para outro, até que a válvula encaixe na porta de aspiração.
3. Antes do procedimento, pressione a válvula de aspiração.
4. Descarte a válvula de aspiração depois de cada procedimento antes de reprocessar o endoscópio.
Válvula de biópsia:
1. Abra a embalagem esterilizada de abertura fácil e retire a válvula de biópsia descartável DEFENDO®.
2. Posicione a válvula de biópsia DEFENDO descartável na porta de biópsia do endoscópio OLYMPUS.
3. Certifique-se sempre de que a tampa da válvula de biópsia está fechada.
4. Se o diâmetro do acessório for > 3 mm, abra a tampa para os instrumentos.
5. Depois de concluído o procedimento, retire e descarte a válvula de biópsia.
100306
Válvulas de aspiração e ar/água descartáveis DEFENDO para endoscópios GI OLYMPUS
ESTERILIZADO COM
ÓXIDO ETILENO
Válvula de ar/água:
1. Abra a embalagem esterilizada de abertura fácil e retire a válvula de ar/água descartável DEFENDO.
2. Empurre a válvula, torcendo ligeiramente de um lado para outro, até que a válvula encaixe na porta de ar/água.
3. Antes do procedimento, pressione a válvula de ar/água para purgar o canal de ar/água.
4. Descarte a válvula de ar/água depois de cada procedimento antes de reprocessar o endoscópio.
Válvula de aspiração:
1. Abra a embalagem esterilizada de abertura fácil e retire a válvula de aspiração descartável DEFENDO.
2. Empurre a válvula, torcendo ligeiramente de um lado para outro, até que a válvula encaixe na porta de aspiração.
3. Antes do procedimento, pressione a válvula de aspiração.
4. Descarte a válvula de aspiração depois de cada procedimento antes de reprocessar o endoscópio.
100310
Válvula de uso único e kit conector DEFENDO para endoscópios GI OLYMPUS
ESTERILIZADO COM
ÓXIDO ETILENO
Válvula de ar/água:
1. Abra a embalagem esterilizada de abertura fácil e retire a válvula de ar/água descartável DEFENDO.
2. Empurre a válvula, torcendo ligeiramente de um lado para outro, até que a válvula encaixe na porta de ar/água.
3. Antes do procedimento, pressione a válvula de ar/água para purgar o canal de ar/água.
4. Descarte a válvula de ar/água depois de cada procedimento antes de reprocessar o endoscópio.
Válvula de aspiração:
1. Abra a embalagem esterilizada de abertura fácil e retire a válvula de aspiração descartável DEFENDO.
2. Empurre a válvula, torcendo ligeiramente de um lado para outro, até que a válvula encaixe na porta de aspiração.
3. Antes do procedimento, pressione a válvula de aspiração.
4. Descarte a válvula de aspiração depois de cada procedimento antes de reprocessar o endoscópio.
Válvula de biópsia:
1. Abra a embalagem esterilizada de abertura fácil e retire a válvula de biópsia descartável DEFENDO.
2. Posicione a válvula de biópsia DEFENDO descartável na porta de biópsia do endoscópio OLYMPUS.
3. Certifique-se sempre de que a tampa da válvula de biópsia está fechada.
4. Se o diâmetro do acessório for > 3 mm, abra a tampa para os instrumentos.
5. Depois de concluído o procedimento, retire e descarte a válvula de biópsia.
Conector de jacto de água auxiliar ENDOGATOR™ de utilização única:
1.
2.
3.
4.
Abra a embalagem esterilizada de abertura fácil e retire o conector de jacto de água ENDOGATOR. Fixe o conector de jacto de água auxiliar
ENDOGATOR de utilização única à porta de água auxiliar do endoscópio GI, encaixando os filamentos e rodando devagar até sentir resistência.
Fixe firmemente à válvula anti-retorno do conjunto do tubo de irrigação ENDOGATOR utilizando o conector Luer Lock.
Antes do procedimento, active o interruptor de pedal para preencher o conjunto do tubo e o endoscópio GI com água esterilizada.
Após cada procedimento, deite fora o conector de jacto de água auxiliar ENDOGATOR de utilização única.
PT
40
IFU-49 / REV AJ
100315
Válvula de uso único e kit conector DEFENDO™ para endoscópios GI PENTAX® 90 series
ESTERILIZADO COM
ÓXIDO ETILENO
NÃO REESTERILIZAR
PARA UMA ÚNICA
UTILIZAÇÃO
Válvula de ar/água:
1. Abra a embalagem esterilizada de abertura fácil e retire a válvula de ar/água descartável DEFENDO.
2. Empurre a válvula, torcendo ligeiramente de um lado para outro, até que a válvula encaixe na porta de ar/água.
3. Antes do procedimento, pressione a válvula de ar/água para purgar o canal de ar/água.
4. Descarte a válvula de ar/água depois de cada procedimento antes de reprocessar o endoscópio.
Válvula de aspiração:
1. Abra a embalagem esterilizada de abertura fácil e retire a válvula de aspiração descartável DEFENDO.
2. Empurre a válvula, torcendo ligeiramente de um lado para outro, até que a válvula encaixe na porta de aspiração.
3. Antes do procedimento, pressione a válvula de aspiração.
4. Descarte a válvula de aspiração depois de cada procedimento antes de reprocessar o endoscópio.
Válvula de biópsia:
1. Abra a embalagem esterilizada de abertura fácil e retire a válvula de biópsia descartável DEFENDO®.
2. Posicione a válvula de biópsia DEFENDO descartável na porta de biópsia do endoscópio PENTAX 90 series.
3. Certifique-se sempre de que a tampa da válvula de biópsia está fechada.
4. Se o diâmetro do acessório for > 3 mm, abra a tampa para os instrumentos.
5. Depois de concluído o procedimento, retire e descarte a válvula de biópsia.
Conector de jacto de água auxiliar ENDOGATOR™ de utilização única:
1.
2.
3.
4.
Abra a embalagem esterilizada de abertura fácil e retire o conector de jacto de água ENDOGATOR. Fixe o conector de jacto de água auxiliar
ENDOGATOR de utilização única à porta de água auxiliar do endoscópio GI, encaixando os filamentos e rodando devagar até sentir resistência.
Fixe firmemente à válvula anti-retorno do conjunto do tubo de irrigação ENDOGATOR utilizando o conector Luer Lock.
Antes do procedimento, active o interruptor de pedal para preencher o conjunto do tubo e o endoscópio GI com água esterilizada.
Após cada procedimento, deite fora o conector de jacto de água auxiliar ENDOGATOR de utilização única.
100316
Válvulas de biópsia, aspiração e ar/água descartáveis DEFENDO para endoscópios GI PENTAX 90 series
ESTERILIZADO COM
ÓXIDO ETILENO
Válvula de ar/água:
5. Abra a embalagem esterilizada de abertura fácil e retire a válvula de ar/água descartável DEFENDO.
6. Empurre a válvula, torcendo ligeiramente de um lado para outro, até que a válvula encaixe na porta de ar/água.
7. Antes do procedimento, pressione a válvula de ar/água para purgar o canal de ar/água.
8. Descarte a válvula de ar/água depois de cada procedimento antes de reprocessar o endoscópio.
NÃO REESTERILIZAR
PARA UMA ÚNICA
UTILIZAÇÃO
NÃO REESTERILIZAR
PARA UMA ÚNICA
UTILIZAÇÃO
Válvula de aspiração:
1. Abra a embalagem esterilizada de abertura fácil e retire a válvula de aspiração descartável DEFENDO.
2. Empurre a válvula, torcendo ligeiramente de um lado para outro, até que a válvula encaixe na porta de aspiração.
3. Antes do procedimento, pressione a válvula de aspiração.
4. Descarte a válvula de aspiração depois de cada procedimento antes de reprocessar o endoscópio.
Válvula de biópsia:
1. Abra a embalagem esterilizada de abertura fácil e retire a válvula de biópsia descartável DEFENDO.
2. Posicione a válvula de biópsia DEFENDO descartável na porta de biópsia do endoscópio PENTAX 90 series.
3. Certifique-se sempre de que a tampa da válvula de biópsia está fechada.
4. Se o diâmetro do acessório for > 3 mm, abra a tampa para os instrumentos.
5. Depois de concluído o procedimento, retire e descarte a válvula de biópsia.
100317
Válvulas de aspiração e ar/água descartáveis DEFENDO para endoscópios GI PENTAX 90 series
ESTERILIZADO COM
ÓXIDO ETILENO
Válvula de ar/água:
1. Abra a embalagem esterilizada de abertura fácil e retire a válvula de ar/água descartável DEFENDO.
2. Empurre a válvula, torcendo ligeiramente de um lado para outro, até que a válvula encaixe na porta de ar/água.
3. Antes do procedimento, pressione a válvula de ar/água para purgar o canal de ar/água.
4. Descarte a válvula de ar/água depois de cada procedimento antes de reprocessar o endoscópio.
Válvula de aspiração:
1. Abra a embalagem esterilizada de abertura fácil e retire a válvula de aspiração descartável DEFENDO.
2. Empurre a válvula, torcendo ligeiramente de um lado para outro, até que a válvula encaixe na porta de aspiração.
3. Antes do procedimento, pressione a válvula de aspiração.
4. Descarte a válvula de aspiração depois de cada procedimento antes de reprocessar o endoscópio.
PT
IFU-49 / REV AJ
41
100318
Válvula de biópsia descartável DEFENDO para broncoscópios FUJIFILM™
1.
2.
3.
4.
ESTERILIZADO COM
ÓXIDO ETILENO
PARA UMA ÚNICA
UTILIZAÇÃO
NÃO REESTERILIZAR
PARA UMA ÚNICA
UTILIZAÇÃO
Abra a embalagem esterilizada de abertura fácil e retire a válvula de biópsia descartável DEFENDO.
Posicione a válvula de biópsia descartável DEFENDO na porta de biópsia do broncoscópio FUJIFILM.
Certifique-se sempre de que a tampa da válvula de biópsia está fechada.
No final do procedimento, retire e descarte a válvula de biópsia.
100319
Válvula de biópsia descartável DEFENDO para broncoscópios PENTAX®
1.
2.
3.
4.
NÃO REESTERILIZAR
ESTERILIZADO COM
ÓXIDO ETILENO
Abra a embalagem esterilizada de abertura fácil e retire a válvula de biópsia descartável DEFENDO.
Posicione a válvula de biópsia descartável DEFENDO na porta de biópsia do broncoscópio PENTAX.
Certifique-se sempre de que a tampa da válvula de biópsia está fechada.
No final do procedimento, retire e descarte a válvula de biópsia.
PT
42
IFU-49 / REV AJ
Avsedd användning:
DEFENDO® biopsiventil för engångsbruk är avsedd att täcka endoskopets biopsiuttag under en procedur med endoskop. Biopsiventilen ger åtkomst för
passage och utbyte av endoskopenheter, bidrar till att upprätthålla sufflation och ger minimalt läckage av biologiskt material från biopsiuttaget under
hela proceduren med endoskop.
DEFENDO Y-OPSY® spolenhet för biopsiventil är avsedd att möjliggöra samtidig spolning och instrumentering i endoskopets biopsikanal.
DEFENDO™ luft/vattenventil för engångsbruk är avsedd att användas för att styra luft/vattenfunktionen på ett endoskop under en procedur med
magtarmendoskop.
DEFENDO sugventil för engångsbruk är avsedd att användas för att styra sugfunktionen på ett endoskop under en procedur med magtarmendoskop.
Varningar och försiktighetsåtgärder:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Riktlinjer för att förhindra korskontaminering:
•
FÅR INTE OMSTERILISERAS ELLER BEHANDLAS FÖR ÅTERANVÄNDNING.
•
DEFENDO biopsiventiler, Y-OPSY spolenheter för biopsiventiler, luft/vattenventiler och sugventiler måste kasseras efter varje procedur.
Lämpliga DEFENDO biopsiventiler, Y-OPSY spolenheter för biopsiventiler, luft/vattenventiler och sugventiler ska användas med kompatibelt
endoskop, baserat på endoskopets typ/tillverkare.
DEFENDO biopsiventiler, Y-OPSY spolenheter för biopsiventiler, luft/vattenventiler och sugventiler ska ej renoveras, behandlas för återanvändning
eller omsteriliseras.
DEFENDO biopsiventiler, Y-OPSY spolenheter för biopsiventiler, luft/vattenventiler och sugventiler är endast avsedda för engångsbruk.
Återanvändning innebär en risk för korskontaminering av kroppsvätskor.
Kassera smittfarliga ventiler enligt gällande lokala, nationella och EU-bestämmelser.
ANMÄRKNING: Om förpackningen har skadats eller öppnats före avsedd användning måste DEFENDO biopsiventiler, Y-OPSY spolenheter för
biopsiventiler, luft/vattenventiler och sugventiler genast kasseras.
Innehållet garanteras inte vara sterilt om förpackningen har öppnats eller skadats. Får inte användas om förpackningen eller produkten har skadats.
Kontakta kundservice för hjälp.
Federal lag (USA) begränsar denna enhet till försäljning av eller på order av en läkare.
ONLY
VARNING:
Efter användning kan dessa produkter utgöra en smittrisk. Hantering eller avfallshantering av produkten ska göras i enlighet med medicinsk praxis
och gällande lokala, statliga och EU-lagar och bestämmelser.
Bruksanvisning (efter produktnummer):
100301
DEFENDO biopsiventil för engångsbruk för OLYMPUS® och FUJIFILM™ magtarmendoskop
1.
2.
3.
4.
5.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
STERILISERAD MED
ETYLENOXID
FÅR EJ
OMSTERILISERAS
ENDAST FÖR
ENGÅNGSBRUK
STERILISERAD MED
ETYLENOXID
FÅR EJ
OMSTERILISERAS
ENDAST FÖR
ENGÅNGSBRUK
Öppna den sterila rivförpackningen och ta ut DEFENDO biopsiventil för engångsbruk.
Placera DEFENDO biopsiventil för engångsbruk på biopsiuttaget på PENTAX endoskopet.
Kontrollera alltid att locket på biopsiventilen är stängt.
Om diametern på tillbehöret är >3 mm, öppna locket för instrumentering.
I slutet på proceduren ska biopsiventilen tas bort och kasseras.
100303
DEFENDO Y-OPSY spolenhet för biopsiventil för OLYMPUS och FUJIFILM magtarmendoskop
1.
ENDAST FÖR
ENGÅNGSBRUK
Öppna den sterila rivförpackningen och ta ut DEFENDO biopsiventil för engångsbruk.
Placera DEFENDO biopsiventil för engångsbruk på biopsiuttaget på OLYMPUS eller FUJIFILM endoskopet.
Kontrollera alltid att locket på biopsiventilen är stängt.
Om diametern på tillbehöret är >3 mm, öppna locket för instrumentering.
I slutet på proceduren ska biopsiventilen tas bort och kasseras.
100302
DEFENDO biopsiventil för engångsbruk för PENTAX® magtarmendoskop
1.
2.
3.
4.
5.
FÅR EJ
OMSTERILISERAS
STERILISERAD MED
ETYLENOXID
Öppna den sterila rivförpackningen och ta ut DEFENDO Y-OPSY spolenhet för biopsiventil. Placera DEFENDO Y-OPSY spolenhet för biopsiventil på
biopsiuttaget på OLYMPUS eller FUJIFILM endoskop.
Anslut ENDOGATOR® spolslang till Y-OPSY spolenhet för biopsiventil via backflödesventilen. DEFENDO Y-OPSY spolenhet för biopsiventil ska endast
användas tillsammans med ENDOGATOR spolslang.
FÖRSIKTIGHET: TA INTE BORT BACKFLÖDESVENTILEN. Backflödesventiler är permanent anslutna.
För långsamt in instrumentet i Y-OPSY spolenhet för biopsiventil. Om diametern på tillbehöret är >3 mm, öppna locket för instrumentering.
ANMÄRKNING: Locket måste vara stängt för spolning, sugning och insufflation.
Minska spolpumpens inställning vid spolning när instrumentering för biopsi används. Inställningen av pumpen kan variera beroende på
biopsikanalens storlek och instrumentets storlek. Ju mer tilltäppt kanalen är desto lägre ska inställningen av pumpen vara. Om sugfunktionen
påverkas, ta bort instrumentet från kanalen.
VARNING: Möjlig säkerhetsrisk för patienten: Om Y-OPSY spolenhet för biopsiventil läcker kan det anslutna ENDOGATOR spolslangsystemet vara
kontaminerat och måste kasseras för patientens säkerhet.
I slutet på proceduren ska Y-OPSY biopsiventilens spolenhet och ENDOGATOR spolslang tas bort och kasseras.
SV
IFU-49 / REV AJ
43
100305
DEFENDO™ luft/vatten-, sug- och biopsiventiler för engångsbruk för OLYMPUS®
magtarmendoskop
STERILISERAD MED
ETYLENOXID
FÅR EJ
OMSTERILISERAS
ENDAST FÖR
ENGÅNGSBRUK
FÅR EJ
OMSTERILISERAS
ENDAST FÖR
ENGÅNGSBRUK
FÅR EJ
OMSTERILISERAS
ENDAST FÖR
ENGÅNGSBRUK
Luft/vattenventil:
1. Öppna den sterila rivförpackningen och ta ut DEFENDO luft/vattenventil för engångsbruk.
2. Tryck ner på ventilen och vrid något fram och tillbaka tills ventilen kopplas till luft/vattenuttaget.
3. Tryck på luft/vattenventilen för att fylla luft/vattenkanalen, före proceduren.
4. Kassera luft/vattenventilen efter varje procedur, innan endoskopet behandlas för återanvändning.
Sugventil:
1. Öppna den sterila rivförpackningen och ta ut DEFENDO sugventil för engångsbruk.
2. Tryck ner på ventilen och vrid något fram och tillbaka tills ventilen kopplas till suguttaget.
3. Tryck ner sugventilen, före proceduren.
4. Kassera sugventilen efter varje procedur, innan endoskopet behandlas för återanvändning.
Biopsiventil:
1. Öppna den sterila rivförpackningen och ta ut DEFENDO® biopsiventil för engångsbruk.
2. Placera DEFENDO biopsiventil för engångsbruk på biopsiuttaget på OLYMPUS endoskopet.
3. Kontrollera alltid att locket på biopsiventilen är stängt.
4. Om diametern på tillbehöret är >3 mm, öppna locket för instrumentering.
5. När proceduren har avslutats ska biopsiventilen tas bort och kasseras.
100306
DEFENDO luft/vatten- och sugventiler för engångsbruk för OLYMPUS magtarmendoskop
STERILISERAD MED
ETYLENOXID
Luft/vattenventil:
1. Öppna den sterila rivförpackningen och ta ut DEFENDO luft/vattenventil för engångsbruk.
2. Tryck ner på ventilen och vrid något fram och tillbaka tills ventilen kopplas till luft/vattenuttaget.
3. Tryck på luft/vattenventilen för att fylla luft/vattenkanalen, före proceduren.
4. Kassera luft/vattenventilen efter varje procedur, innan endoskopet behandlas för återanvändning.
Sugventil:
1. Öppna den sterila rivförpackningen och ta ut DEFENDO sugventil för engångsbruk.
2. Tryck ner på ventilen och vrid något fram och tillbaka tills ventilen kopplas till suguttaget.
3. Tryck ner sugventilen, före proceduren.
4. Kassera sugventilen efter varje procedur, innan endoskopet behandlas för återanvändning.
100310
DEFENDO ventil och anslutningssats för engångsbruk för OLYMPUS magtarmendoskop
STERILISERAD MED
ETYLENOXID
Luft/vattenventil:
1. Öppna den sterila rivförpackningen och ta ut DEFENDO luft/vattenventil för engångsbruk.
2. Tryck ner på ventilen och vrid något fram och tillbaka tills ventilen kopplas till luft/vattenuttaget.
3. Tryck på luft/vattenventilen för att fylla luft/vattenkanalen, före proceduren.
4. Kassera luft/vattenventilen efter varje procedur, innan endoskopet behandlas för återanvändning.
Sugventil:
1. Öppna den sterila rivförpackningen och ta ut DEFENDO sugventil för engångsbruk.
2. Tryck ner på ventilen och vrid något fram och tillbaka tills ventilen kopplas till suguttaget.
3. Tryck ner sugventilen, före proceduren.
4. Kassera sugventilen efter varje procedur, innan endoskopet behandlas för återanvändning.
Biopsiventil:
1. Öppna den sterila rivförpackningen och ta ut DEFENDO biopsiventil för engångsbruk.
2. Placera DEFENDO biopsiventil för engångsbruk på biopsiuttaget på OLYMPUS endoskopet.
3. Kontrollera alltid att locket på biopsiventilen är stängt.
4. Om diametern på tillbehöret är >3 mm, öppna locket för instrumentering.
5. När proceduren har avslutats ska biopsiventilen tas bort och kasseras.
ENDOGATOR™ extra anslutning för vattenstråle för engångsbruk:
1. Öppna den sterila rivförpackningen och ta ut ENDOGATOR anslutning för vattenstråle. Koppla ENDOGATOR extra anslutning för vattenstråle för
engångsbruk till magtarmendoskopets extra vattenuttag genom att passa in gängorna och vrida långsamt tills du känner av motstånd.
2. Anslut stadigt till ENDOGATOR spolslangsatsens backflödesventil via Luerlåsanslutningen.
3. Aktivera fotströmställaren före proceduren och fyll slangsatsen och magtarmendoskopet med sterilt vatten.
4. ENDOGATOR extra anslutning för vattenstråle för engångsbruk ska kasseras efter varje procedur.
SV
44
IFU-49 / REV AJ
100315
DEFENDO™ ventil och anslutningssats för engångsbruk för PENTAX® 90 series magtarmendoskop
STERILISERAD MED
ETYLENOXID
Luft/vattenventil:
1. Öppna den sterila rivförpackningen och ta ut DEFENDO luft/vattenventil för engångsbruk.
2. Tryck ner på ventilen och vrid något fram och tillbaka tills ventilen kopplas till luft/vattenuttaget.
3. Tryck på luft/vattenventilen för att fylla luft/vattenkanalen, före proceduren.
4. Kassera luft/vattenventilen efter varje procedur, innan endoskopet behandlas för återanvändning.
FÅR EJ
OMSTERILISERAS
ENDAST FÖR
ENGÅNGSBRUK
Sugventil:
1. Öppna den sterila rivförpackningen och ta ut DEFENDO sugventil för engångsbruk.
2. Tryck ner på ventilen och vrid något fram och tillbaka tills ventilen kopplas till suguttaget.
3. Tryck ner sugventilen, före proceduren.
4. Kassera sugventilen efter varje procedur, innan endoskopet behandlas för återanvändning.
Biopsiventil:
1. Öppna den sterila rivförpackningen och ta ut DEFENDO® biopsiventil för engångsbruk.
2. Placera DEFENDO biopsiventil för engångsbruk på biopsiuttaget på PENTAX 90 series endoskopet.
3. Kontrollera alltid att locket på biopsiventilen är stängt.
4. Om diametern på tillbehöret är >3 mm, öppna locket för instrumentering.
5. När proceduren har avslutats ska biopsiventilen tas bort och kasseras.
ENDOGATOR™ extra anslutning för vattenstråle för engångsbruk:
1. Öppna den sterila rivförpackningen och ta ut ENDOGATOR anslutning för vattenstråle. Koppla ENDOGATOR extra anslutning för vattenstråle för
engångsbruk till magtarmendoskopets extra vattenuttag genom att passa in gängorna och vrida långsamt tills du känner av motstånd.
2. Anslut stadigt till ENDOGATOR spolslangsatsens backflödesventil via Luerlåsanslutningen.
3. Aktivera fotströmställaren före proceduren och fyll slangsatsen och magtarmendoskopet med sterilt vatten.
4. ENDOGATOR extra anslutning för vattenstråle för engångsbruk ska kasseras efter varje procedur.
100316
DEFENDO luft/vatten-, sug- och biopsiventiler för engångsbruk för PENTAX 90 series
magtarmendoskop
STERILISERAD MED
ETYLENOXID
FÅR EJ
OMSTERILISERAS
ENDAST FÖR
ENGÅNGSBRUK
FÅR EJ
OMSTERILISERAS
ENDAST FÖR
ENGÅNGSBRUK
Luft/vattenventil:
5. Öppna den sterila rivförpackningen och ta ut DEFENDO luft/vattenventil för engångsbruk.
6. Tryck ner på ventilen och vrid något fram och tillbaka tills ventilen kopplas till luft/vattenuttaget.
7. Tryck på luft/vattenventilen för att fylla luft/vattenkanalen, före proceduren.
8. Kassera luft/vattenventilen efter varje procedur, innan endoskopet behandlas för återanvändning.
Sugventil:
1. Öppna den sterila rivförpackningen och ta ut DEFENDO sugventil för engångsbruk.
2. Tryck ner på ventilen och vrid något fram och tillbaka tills ventilen kopplas till suguttaget.
3. Tryck ner sugventilen, före proceduren.
4. Kassera sugventilen efter varje procedur, innan endoskopet behandlas för återanvändning.
Biopsiventil:
1. Öppna den sterila rivförpackningen och ta ut DEFENDO biopsiventil för engångsbruk.
2. Placera DEFENDO biopsiventil för engångsbruk på biopsiuttaget på PENTAX 90 series endoskopet.
3. Kontrollera alltid att locket på biopsiventilen är stängt.
4. Om diametern på tillbehöret är >3 mm, öppna locket för instrumentering.
5. När proceduren har avslutats ska biopsiventilen tas bort och kasseras.
100317
DEFENDO luft/vatten- och sugventiler för engångsbruk för PENTAX 90 series magtarmendoskop
STERILISERAD MED
ETYLENOXID
Luft/vattenventil:
1. Öppna den sterila rivförpackningen och ta ut DEFENDO luft/vattenventil för engångsbruk.
2. Tryck ner på ventilen och vrid något fram och tillbaka tills ventilen kopplas till luft/vattenuttaget.
3. Tryck på luft/vattenventilen för att fylla luft/vattenkanalen, före proceduren.
4. Kassera luft/vattenventilen efter varje procedur, innan endoskopet behandlas för återanvändning.
Sugventil:
1. Öppna den sterila rivförpackningen och ta ut DEFENDO sugventil för engångsbruk.
2. Tryck ner på ventilen och vrid något fram och tillbaka tills ventilen kopplas till suguttaget.
3. Tryck ner sugventilen, före proceduren.
4. Kassera sugventilen efter varje procedur, innan endoskopet behandlas för återanvändning.
SV
IFU-49 / REV AJ
45
100318
DEFENDO® biopsiventil för engångsbruk för FUJIFILM™ bronkoskop
1.
2.
3.
4.
STERILISERAD MED
ETYLENOXID
ENDAST FÖR
ENGÅNGSBRUK
FÅR EJ
OMSTERILISERAS
ENDAST FÖR
ENGÅNGSBRUK
Öppna den sterila rivförpackningen och ta ut DEFENDO biopsiventil för engångsbruk.
Placera DEFENDO biopsiventil för engångsbruk på biopsiuttaget på FUJIFILM-bronkoskopet.
Kontrollera alltid att locket på biopsiventilen är stängt.
I slutet på proceduren ska biopsiventilen tas bort och kasseras.
100319
DEFENDO biopsiventil för engångsbruk för PENTAX® bronkoskop
1.
2.
3.
4.
FÅR EJ
OMSTERILISERAS
STERILISERAD MED
ETYLENOXID
Öppna den sterila rivförpackningen och ta ut DEFENDO biopsiventil för engångsbruk.
Placera DEFENDO biopsiventil för engångsbruk på biopsiuttaget på PENTAX-bronkoskopet.
Kontrollera alltid att locket på biopsiventilen är stängt.
I slutet på proceduren ska biopsiventilen tas bort och kasseras.
SV
46
IFU-49 / REV AJ
Назначение:
Одноразовый биопсийный клапан DEFENDO® предназначен для закрытия биопсийного канала эндоскопа во время проведения исследований. Биопсийный
клапан обеспечивает доступ к проходным и обменным каналам эндоскопа, помогает поддерживать вдувание и минимизирует утечку биоматериала из
биопсийного канала на всем протяжении эндоскопического исследования.
Ирригатор биопсийного клапана DEFENDO Y-OPSY® предназначен для одновременной ирригации и использования приборов в биопсийном канале
эндоскопа.
Одноразовый воздушный/водяной клапан DEFENDO™ предназначен для управления функцией подачи воздуха/воды эндоскопа во время исследования
ЖКТ.
Одноразовый всасывающий клапан DEFENDO предназначен для управления функцией всасывания эндоскопа во время исследования ЖКТ.
Предупреждения и меры предосторожности:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Инструкции по профилактике перекрестной контаминации:
•
ЗАПРЕЩАЕТСЯ ПОВТОРНАЯ СТЕРИЛИЗАЦИЯ ИЛИ ПОВТОРНАЯ ОБРАБОТКА.
•
После каждой процедуры биопсийные клапаны DEFENDO, ирригаторы биопсийных клапанов Y-OPSY, воздушные/водяные клапаны и всасывающие
клапаны необходимо удалять в отходы.
Необходимо использовать биопсийные клапаны DEFENDO, ирригаторы биопсийных клапанов Y-OPSY, воздушные/водяные клапаны и всасывающие
клапаны, совместимые с типом/маркой эндоскопа.
Биопсийные клапаны DEFENDO, ирригаторы биопсийных клапанов Y-OPSY, воздушные/водяные клапаны и всасывающие клапаны запрещается
восстанавливать, повторно обрабатывать или стерилизовать.
Биопсийные клапаны DEFENDO, ирригаторы биопсийных клапанов Y-OPSY, воздушные/водяные клапаны и всасывающие клапаны предназначены только
для одноразового использования. Повторное использование создает риск перекрестного заражения физиологическими жидкостями.
Удаляйте в отходы клапаны, представляющие биологическую опасность, согласно местным, региональным и федеральным правилам.
ПРИМЕЧАНИЕ: В случае повреждения или открытия упаковки до предполагаемого использования, биопсийные клапаны DEFENDO, ирригаторы
биопсийных клапанов Y-OPSY, воздушные/водяные клапаны и всасывающие клапаны необходимо немедленно удалить в отходы.
Стерильность не гарантируется, если упаковка была вскрыта или повреждена. Не использовать в случае повреждения упаковки или изделия.
За помощью можно обращаться в службу поддержки клиентов.
Согласно федеральному законодательству США продажа данного устройства возможна только врачу или по рецепту врача.
ONLY
ОСТОРОЖНО!
После использования эти изделия могут представлять биологическую опасность. Обращайтесь с ними и удаляйте их в отходы согласно
принятой медицинской практике и применимым местным, региональным и федеральным законам и правилам.
Инструкции по применению (в соответствии с артикулом):
100301
Одноразовый биопсийный клапан DEFENDO для эндоскопов OLYMPUS®
и FUJIFILM™ для исследования ЖКТ
1.
2.
3.
4.
5.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
ЗАПРЕТ НА ПОВТОРНОЕ
ПРИМЕНЕНИЕ
СТЕРИЛИЗАЦИЯ
С ПРИМЕНЕНИЕМ
ОКИСИ ЭТИЛЕНА
НЕ СТЕРИЛИЗОВАТЬ
ПОВТОРНО
ЗАПРЕТ НА ПОВТОРНОЕ
ПРИМЕНЕНИЕ
НЕ СТЕРИЛИЗОВАТЬ
ПОВТОРНО
ЗАПРЕТ НА ПОВТОРНОЕ
ПРИМЕНЕНИЕ
Вскройте стерильную упаковку и извлеките одноразовый биопсийный клапан DEFENDO.
Установите одноразовый биопсийный клапан DEFENDO на биопсийный канал эндоскопа PENTAX.
Всегда проверяйте закрыта ли крышка биопсийного клапана.
Если диаметр принадлежности >3 мм, откройте крышку, предназначенную для приборов.
После завершения процедуры извлеките и удалите биопсийный клапан в отходы.
100303
Ирригатор биопсийного клапана DEFENDO Y-OPSY для эндоскопов OLYMPUS
и FUJIFILM для исследования ЖКТ
1.
НЕ СТЕРИЛИЗОВАТЬ
ПОВТОРНО
Вскройте стерильную упаковку и извлеките одноразовый биопсийный клапан DEFENDO.
Установите одноразовый биопсийный клапан DEFENDO на биопсийный канал эндоскопа OLYMPUS или FUJIFILM.
Всегда проверяйте закрыта ли крышка биопсийного клапана.
Если диаметр принадлежности >3 мм, откройте крышку, предназначенную для приборов.
После завершения процедуры извлеките и удалите биопсийный клапан в отходы.
100302
Одноразовый биопсийный клапан DEFENDO для эндоскопов PENTAX®
для исследования ЖКТ
1.
2.
3.
4.
5.
СТЕРИЛИЗАЦИЯ
С ПРИМЕНЕНИЕМ
ОКИСИ ЭТИЛЕНА
СТЕРИЛИЗАЦИЯ
С ПРИМЕНЕНИЕМ
ОКИСИ ЭТИЛЕНА
Вскройте стерильную упаковку и извлеките ирригатор биопсийного клапана DEFENDO Y-OPSY. Установите ирригатор биопсийного клапана DEFENDO
Y-OPSY на биопсийный канал эндоскопа OLYMPUS или FUJIFILM.
Подсоедините ирригационную трубку ENDOGATOR® к ирригатору биопсийного клапана Y-OPSY через обратный клапан. Ирригатор биопсийного
клапана DEFENDO Y-OPSY необходимо использовать только совместно с ирригационной трубкой ENDOGATOR.
ВНИМАНИЕ! ЗАПРЕЩАЕТСЯ СНИМАТЬ ОБРАТНЫЙ КЛАПАН. Обратные клапаны прикреплены и являются несъемными.
Медленно вставьте прибор в ирригатор биопсийного клапана Y-OPSY. Если диаметр принадлежности >3 мм, откройте крышку, предназначенную для
приборов. ПРИМЕЧАНИЕ: Во время ирригации, всасывания и вдувания крышка должна быть закрыта.
Снизьте напор ирригационного насоса при одновременной ирригации и использовании биопсийных приборов. Напор насоса зависит от размера
биопсийного канала и размера прибора. Чем больше загромождение канала, тем ниже напор насоса. Извлеките прибор из канала, если он
препятствует всасыванию.
ОСТОРОЖНО! Потенциальная угроза безопасности пациента: Если в ирригаторе биопсийного клапана Y-OPSY имеются утечки, подсоединенная
система ирригационных трубок ENDOGATOR может быть заражена и ее необходимо удалить в отходы, чтобы обеспечить безопасность пациентов.
После завершения процедуры извлеките и удалите в отходы ирригатор биопсийного клапана Y-OPSY и ирригационные трубки ENDOGATOR.
RU
IFU-49 / REV AJ
47
100305
Одноразовые воздушные/водяные, всасывающие и биопсийные клапаны DEFENDO™
для эндоскопов OLYMPUS® для исследования ЖКТ
СТЕРИЛИЗАЦИЯ
С ПРИМЕНЕНИЕМ
ОКИСИ ЭТИЛЕНА
НЕ СТЕРИЛИЗОВАТЬ
ПОВТОРНО
ЗАПРЕТ НА ПОВТОРНОЕ
ПРИМЕНЕНИЕ
Воздушный/водяной клапан:
1. Вскройте стерильную упаковку и извлеките одноразовый воздушный/водяной клапан DEFENDO.
2. Вдавливайте клапан, слегка поворачивая его из стороны в сторону, пока он не зафиксируется в воздушном/водяном канале.
3. Перед процедурой нажмите воздушный/водяной клапан, чтобы заполнить воздушный/водяной канал.
4. После каждой процедуры и перед обработкой эндоскопа удаляйте воздушный/водяной клапан в отходы.
Всасывающий клапан:
1. Вскройте стерильную упаковку и извлеките одноразовый всасывающий клапан DEFENDO.
2. Вдавливайте клапан, слегка поворачивая его из стороны в сторону, пока он не зафиксируется во всасывающем канале.
3. Перед процедурой нажмите всасывающий клапан.
4. После каждой процедуры и перед обработкой эндоскопа удаляйте всасывающий клапан в отходы.
Биопсийный клапан:
1. Вскройте стерильную упаковку и извлеките одноразовый биопсийный клапан DEFENDO®.
2. Установите одноразовый биопсийный клапан DEFENDO на биопсийный канал эндоскопа OLYMPUS.
3. Всегда проверяйте закрыта ли крышка биопсийного клапана.
4. Если диаметр принадлежности >3 мм, откройте крышку, предназначенную для приборов.
5. После завершения процедуры извлеките и удалите биопсийный клапан в отходы.
100306
Одноразовые воздушные/водяные и всасывающие клапаны DEFENDO
для эндоскопов OLYMPUS для исследования ЖКТ
СТЕРИЛИЗАЦИЯ
С ПРИМЕНЕНИЕМ
ОКИСИ ЭТИЛЕНА
НЕ СТЕРИЛИЗОВАТЬ
ПОВТОРНО
ЗАПРЕТ НА ПОВТОРНОЕ
ПРИМЕНЕНИЕ
Воздушный/водяной клапан:
1. Вскройте стерильную упаковку и извлеките одноразовый воздушный/водяной клапан DEFENDO.
2. Вдавливайте клапан, слегка поворачивая его из стороны в сторону, пока он не зафиксируется в воздушном/водяном канале.
3. Перед процедурой нажмите воздушный/водяной клапан, чтобы заполнить воздушный/водяной канал.
4. После каждой процедуры и перед обработкой эндоскопа удаляйте воздушный/водяной клапан в отходы.
Всасывающий клапан:
1. Вскройте стерильную упаковку и извлеките одноразовый всасывающий клапан DEFENDO.
2. Вдавливайте клапан, слегка поворачивая его из стороны в сторону, пока он не зафиксируется во всасывающем канале.
3. Перед процедурой нажмите всасывающий клапан.
4. После каждой процедуры и перед обработкой эндоскопа удаляйте всасывающий клапан в отходы.
100310
Одноразовый комплект клапана и разъема DEFENDO для эндоскопов OLYMPUS
для исследования ЖКТ
СТЕРИЛИЗАЦИЯ
С ПРИМЕНЕНИЕМ
ОКИСИ ЭТИЛЕНА
НЕ СТЕРИЛИЗОВАТЬ
ПОВТОРНО
ЗАПРЕТ НА ПОВТОРНОЕ
ПРИМЕНЕНИЕ
Воздушный/водяной клапан:
1. Вскройте стерильную упаковку и извлеките одноразовый воздушный/водяной клапан DEFENDO.
2. Вдавливайте клапан, слегка поворачивая его из стороны в сторону, пока он не зафиксируется в воздушном/водяном канале.
3. Перед процедурой нажмите воздушный/водяной клапан, чтобы заполнить воздушный/водяной канал.
4. После каждой процедуры и перед обработкой эндоскопа удаляйте воздушный/водяной клапан в отходы.
Всасывающий клапан:
1. Вскройте стерильную упаковку и извлеките одноразовый всасывающий клапан DEFENDO.
2. Вдавливайте клапан, слегка поворачивая его из стороны в сторону, пока он не зафиксируется во всасывающем канале.
3. Перед процедурой нажмите всасывающий клапан.
4. После каждой процедуры и перед обработкой эндоскопа удаляйте всасывающий клапан в отходы.
Биопсийный клапан:
1. Вскройте стерильную упаковку и извлеките одноразовый биопсийный клапан DEFENDO.
2. Установите одноразовый биопсийный клапан DEFENDO на биопсийный канал эндоскопа OLYMPUS.
3. Всегда проверяйте закрыта ли крышка биопсийного клапана.
4. Если диаметр принадлежности >3 мм, откройте крышку, предназначенную для приборов.
5. После завершения процедуры извлеките и удалите биопсийный клапан в отходы.
Одноразовый дополнительный разъем ENDOGATOR™ для подачи струи воды:
1. Вскройте стерильную упаковку и извлеките разъем ENDOGATOR для подачи струи воды. Прикрепите одноразовый дополнительный разъем
ENDOGATOR для подачи струи воды к дополнительному порту для воды на эндоскопе для исследования ЖКТ, совместив резьбу и медленно закрутив
устройство до упора.
2. Надежно прикрепите разъем к обратному клапану системы ирригационных трубок ENDOGATOR при помощи винтового соединения типа Люэр.
3. Перед процедурой, используя ножную педаль, заполните стерильной водой систему трубок и эндоскоп для исследования ЖКТ.
4. После каждой процедуры удаляйте в отходы одноразовый дополнительный разъем ENDOGATOR для подачи струи воды.
RU
48
IFU-49 / REV AJ
100315
Одноразовый комплект клапана и разъема DEFENDO™ для эндоскопов PENTAX® 90 series
для исследования ЖКТ
СТЕРИЛИЗАЦИЯ
С ПРИМЕНЕНИЕМ
ОКИСИ ЭТИЛЕНА
НЕ СТЕРИЛИЗОВАТЬ
ПОВТОРНО
ЗАПРЕТ НА ПОВТОРНОЕ
ПРИМЕНЕНИЕ
Воздушный/водяной клапан:
1. Вскройте стерильную упаковку и извлеките одноразовый воздушный/водяной клапан DEFENDO.
2. Вдавливайте клапан, слегка поворачивая его из стороны в сторону, пока он не зафиксируется в воздушном/водяном канале.
3. Перед процедурой нажмите воздушный/водяной клапан, чтобы заполнить воздушный/водяной канал.
4. После каждой процедуры и перед обработкой эндоскопа удаляйте воздушный/водяной клапан в отходы.
Всасывающий клапан:
1. Вскройте стерильную упаковку и извлеките одноразовый всасывающий клапан DEFENDO.
2. Вдавливайте клапан, слегка поворачивая его из стороны в сторону, пока он не зафиксируется во всасывающем канале.
3. Перед процедурой нажмите всасывающий клапан.
4. После каждой процедуры и перед обработкой эндоскопа удаляйте всасывающий клапан в отходы.
Биопсийный клапан:
1. Вскройте стерильную упаковку и извлеките одноразовый биопсийный клапан DEFENDO®.
2. Установите одноразовый биопсийный клапан DEFENDO на биопсийный канал эндоскопа PENTAX 90 series.
3. Всегда проверяйте закрыта ли крышка биопсийного клапана.
4. Если диаметр принадлежности >3 мм, откройте крышку, предназначенную для приборов.
5. После завершения процедуры извлеките и удалите биопсийный клапан в отходы.
Одноразовый дополнительный разъем ENDOGATOR™ для подачи струи воды:
1. Вскройте стерильную упаковку и извлеките разъем ENDOGATOR для подачи струи воды. Прикрепите одноразовый дополнительный разъем
ENDOGATOR для подачи струи воды к дополнительному порту для воды на эндоскопе для исследования ЖКТ, совместив резьбу и медленно закрутив
устройство до упора.
2. Надежно прикрепите разъем к обратному клапану системы ирригационных трубок ENDOGATOR при помощи винтового соединения типа Люэр.
3. Перед процедурой, используя ножную педаль, заполните стерильной водой систему трубок и эндоскоп для исследования ЖКТ.
4. После каждой процедуры удаляйте в отходы одноразовый дополнительный разъем ENDOGATOR для подачи струи воды.
100316
Одноразовые воздушные/водяные, всасывающие и биопсийные клапаны DEFENDO
для эндоскопов PENTAX 90 series для исследования ЖКТ
СТЕРИЛИЗАЦИЯ
С ПРИМЕНЕНИЕМ
ОКИСИ ЭТИЛЕНА
НЕ СТЕРИЛИЗОВАТЬ
ПОВТОРНО
ЗАПРЕТ НА ПОВТОРНОЕ
ПРИМЕНЕНИЕ
Воздушный/водяной клапан:
5. Вскройте стерильную упаковку и извлеките одноразовый воздушный/водяной клапан DEFENDO.
6. Вдавливайте клапан, слегка поворачивая его из стороны в сторону, пока он не зафиксируется в воздушном/водяном канале.
7. Перед процедурой нажмите воздушный/водяной клапан, чтобы заполнить воздушный/водяной канал.
8. После каждой процедуры и перед обработкой эндоскопа удаляйте воздушный/водяной клапан в отходы.
Всасывающий клапан:
1. Вскройте стерильную упаковку и извлеките одноразовый всасывающий клапан DEFENDO.
2. Вдавливайте клапан, слегка поворачивая его из стороны в сторону, пока он не зафиксируется во всасывающем канале.
3. Перед процедурой нажмите всасывающий клапан.
4. После каждой процедуры и перед обработкой эндоскопа удаляйте всасывающий клапан в отходы.
Биопсийный клапан:
1. Вскройте стерильную упаковку и извлеките одноразовый биопсийный клапан DEFENDO.
2. Установите одноразовый биопсийный клапан DEFENDO на биопсийный канал эндоскопа PENTAX 90 series.
3. Всегда проверяйте закрыта ли крышка биопсийного клапана.
4. Если диаметр принадлежности >3 мм, откройте крышку, предназначенную для приборов.
5. После завершения процедуры извлеките и удалите биопсийный клапан в отходы.
100317
Одноразовые воздушные/водяные и всасывающие клапаны DEFENDO
для эндоскопов PENTAX 90 series для исследования ЖКТ
СТЕРИЛИЗАЦИЯ
С ПРИМЕНЕНИЕМ
ОКИСИ ЭТИЛЕНА
НЕ СТЕРИЛИЗОВАТЬ
ПОВТОРНО
ЗАПРЕТ НА ПОВТОРНОЕ
ПРИМЕНЕНИЕ
Воздушный/водяной клапан:
1. Вскройте стерильную упаковку и извлеките одноразовый воздушный/водяной клапан DEFENDO.
2. Вдавливайте клапан, слегка поворачивая его из стороны в сторону, пока он не зафиксируется в воздушном/водяном канале.
3. Перед процедурой нажмите воздушный/водяной клапан, чтобы заполнить воздушный/водяной канал.
4. После каждой процедуры и перед обработкой эндоскопа удаляйте воздушный/водяной клапан в отходы.
Всасывающий клапан:
1. Вскройте стерильную упаковку и извлеките одноразовый всасывающий клапан DEFENDO.
2. Вдавливайте клапан, слегка поворачивая его из стороны в сторону, пока он не зафиксируется во всасывающем канале.
3. Перед процедурой нажмите всасывающий клапан.
4. После каждой процедуры и перед обработкой эндоскопа удаляйте всасывающий клапан в отходы.
RU
IFU-49 / REV AJ
49
100318
Одноразовый биопсийный клапан DEFENDO® для бронхоскопов FUJIFILM™
1.
2.
3.
4.
НЕ СТЕРИЛИЗОВАТЬ
ПОВТОРНО
ЗАПРЕТ НА ПОВТОРНОЕ
ПРИМЕНЕНИЕ
НЕ СТЕРИЛИЗОВАТЬ
ПОВТОРНО
ЗАПРЕТ НА ПОВТОРНОЕ
ПРИМЕНЕНИЕ
Вскройте стерильную упаковку и извлеките одноразовый биопсийный клапан DEFENDO.
Установите одноразовый биопсийный клапан DEFENDO на биопсийный канал бронхоскопа FUJIFILM.
Всегда проверяйте, закрыта ли крышка биопсийного клапана.
После завершения процедуры извлеките и поместите биопсийный клапан в контейнер для отходов.
100319
Одноразовый биопсийный клапан DEFENDO для бронхоскопов PENTAX®
1.
2.
3.
4.
СТЕРИЛИЗАЦИЯ
С ПРИМЕНЕНИЕМ
ОКИСИ ЭТИЛЕНА
СТЕРИЛИЗАЦИЯ
С ПРИМЕНЕНИЕМ
ОКИСИ ЭТИЛЕНА
Вскройте стерильную упаковку и извлеките одноразовый биопсийный клапан DEFENDO.
Установите одноразовый биопсийный клапан DEFENDO на биопсийный канал бронхоскопа PENTAX.
Всегда проверяйте, закрыта ли крышка биопсийного клапана.
После завершения процедуры извлеките и поместите биопсийный клапан в контейнер для отходов.
RU
50
IFU-49 / REV AJ
Uso pretendido:
A válvula de biópsia descartável DEFENDO® destina-se a cobrir a porta de biópsia do endoscópio durante um procedimento de endoscopia.
A válvula de biópsia proporciona acesso para a passagem do endoscópio, ajuda a manter a insuflação e reduz a perda de material biológico
proveniente da porta de biópsia, durante todo o procedimento endoscópico.
O irrigador da válvula de biópsia DEFENDO Y-OPSY® destina-se a permitir a irrigação e a instrumentação simultâneas no canal de biópsia do
endoscópio.
A válvula de ar/água descartável DEFENDO™ destina-se ao controle da função de ar/água em um endoscópio, durante um procedimento
endoscópico GI.
A válvula de aspiração descartável DEFENDO destina-se ao controle da função de aspiração em um endoscópio, durante um procedimento
endoscópico GI.
Advertências e precauções:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Diretrizes para prevenção de contaminação cruzada:
•
NÃO REPROCESSAR NEM REESTERILIZAR.
•
As válvulas de biópsia, os irrigadores da válvula de biópsia Y-OPSY, as válvulas de ar/água e as válvulas de aspiração DEFENDO devem
ser descartados após cada procedimento.
As válvulas de biópsia, os irrigadores da válvula de biópsia Y-OPSY, as válvulas de ar/água e as válvulas de aspiração devem ser usados com
o endoscópio compatível, com base no tipo/fabricante do endoscópio.
As válvulas de biópsia, os irrigadores da válvula de biópsia Y-OPSY, as válvulas de ar/água e as válvulas de aspiração DEFENDO não devem
ser restaurados, reprocessados ou reesterilizados.
As válvulas de biópsia, os irrigadores da válvula de biópsia Y-OPSY, as válvulas de ar/água e as válvulas de aspiração DEFENDO devem ser
usados uma única vez. A reutilização implica no risco de contaminação cruzada dos fluidos corporais.
Descarte as válvulas que representam perigo biológico de acordo com as regulamentações locais, estaduais e federais.
OBSERVAÇÃO: Se a embalagem estiver danificada ou tiver sido aberta antes da utilização a que se destina, as válvulas de biópsia DEFENDO,
os irrigadores da válvula de biópsia Y-OPSY e as válvulas de aspiração devem ser descartados imediatamente.
Não é possível garantir a esterilidade caso a embalagem tenha sido aberta ou danificada. Não use se a embalagem ou o produto estiver danificado.
Entre em contato com o serviço de assistência ao cliente.
De acordo com as leis federais norte-americanas este produto só deve ser vendido sob prescrição médica.
ONLY
ADVERTÊNCIA:
Após o uso, estes produtos podem constituir potencialmente um perigo biológico. Manuseie e descarte de acordo com a prática médica aceita e as leis e regulamentações locais, estaduais e federais aplicáveis.
Instruções de uso (de acordo com o número do produto):
100301
Válvula de biópsia descartável DEFENDO para endoscópios GI OLYMPUS® e FUJIFILM™
1.
2.
3.
4.
5.
ESTERILIZADO COM
ÓXIDO DE ETILENO
2.
3.
4.
5.
6.
7.
APENAS PARA USO
ÚNICO
NÃO REESTERILIZAR
APENAS PARA USO
ÚNICO
NÃO REESTERILIZAR
APENAS PARA USO
ÚNICO
Abra a embalagem destacável estéril e remova a válvula de biópsia descartável DEFENDO.
Posicione a válvula de biópsia descartável DEFENDO sobre a porta de biópsia do endoscópio PENTAX.
Verifique sempre se a tampa da válvula de biópsia está fechada.
Se o diâmetro do acessório for > 3 mm, abra a tampa para a entrada dos instrumentos.
Ao final do procedimento, remova e descarte a válvula de biópsia.
100303
Irrigador da válvula de biópsia DEFENDO Y-OPSY® para endoscópios
GI OLYMPUS e FUJIFILM
1.
NÃO REESTERILIZAR
Abra a embalagem destacável estéril e remova a válvula de biópsia descartável DEFENDO.
Posicione a válvula de biópsia descartável DEFENDO sobre a porta de biópsia do endoscópio OLYMPUS ou FUJIFILM.
Verifique sempre se a tampa da válvula de biópsia está fechada.
Se o diâmetro do acessório for > 3 mm, abra a tampa para a entrada dos instrumentos.
Ao final do procedimento, remova e descarte a válvula de biópsia.
100302
Válvula de biópsia descartável DEFENDO para endoscópios GI PENTAX® 1.
2.
3.
4.
5.
ESTERILIZADO COM
ÓXIDO DE ETILENO
ESTERILIZADO COM
ÓXIDO DE ETILENO
Abra a embalagem destacável estéril e remova o irrigador da válvula de biópsia descartável DEFENDO-Y-OPSY. Posicione o irrigador da
válvula de biópsia descartável DEFENDO-Y-OPSY na porta de biópsia do endoscópio OLYMPUS ou FUJIFILM.
Prenda o tubo de irrigação ENDOGATOR® à válvula de biópsia Y-OPSY por meio da válvula antirrefluxo. O irrigador da válvula de biópsia
DEFENDO Y-OPSY deve ser usado somente em conjunto com o tubo de irrigação ENDOGATOR.
CUIDADO: NÃO REMOVA A VÁLVULA ANTIRREFLUXO. As válvulas antirrefluxo estão permanente fixas.
Insira lentamente o instrumento no irrigador da válvula de biópsia Y-OPSY. Se o diâmetro do acessório for > 3 mm, abra a tampa para a
entrada dos instrumentos. OBSERVAÇÃO: A tampa deve ser fechada para irrigação, aspiração e insuflação.
Reduza o ajuste da bomba de irrigação ao irrigar durante a utilização de instrumentos de biópsia. O ajuste da bomba pode variar
dependendo do tamanho do canal de biópsia e do instrumento. Quanto mais obstruído estiver o canal, menor o ajuste da bomba. Se a
aspiração for afetada, remova o instrumento do canal.
ADVERTÊNCIA: Risco potencial para a segurança dos pacientes: Se houver perdas pelo irrigador da válvula de biópsia Y-OPSY, o sistema de
tubos de irrigação ENDOGATOR conectado está potencialmente contaminado e deve ser descartado para garantir a segurança do paciente.
Ao final do procedimento, remova e descarte o irrigador da válvula de biópsia Y-OPSY e o tubo de irrigação ENDOGATOR.
BP
IFU-49 / REV AJ
51
100305
Válvulas de biópsia, aspiração e ar/água descartáveis DEFENDO™
para endoscópios GI OLYMPUS®
ESTERILIZADO COM
ÓXIDO DE ETILENO
NÃO REESTERILIZAR
APENAS PARA USO
ÚNICO
Válvula de ar/água:
1. Abra a embalagem destacável estéril e remova a válvula de ar/água descartável DEFENDO.
2. Empurre a válvula, torcendo ligeiramente de um lado para o outro, até que a válvula encaixe na porta de ar/água.
3. Antes do procedimento, pressione a válvula de ar/água para preparar o canal de ar/água.
4. Descarte a válvula de ar/água após cada procedimento antes de reprocessar o endoscópio.
Válvula de aspiração:
1. Abra a embalagem destacável estéril e remova a válvula de aspiração descartável DEFENDO.
2. Empurre a válvula, torcendo ligeiramente de um lado para o outro, até que a válvula encaixe na porta de aspiração.
3. Antes do procedimento, pressione a válvula de aspiração.
4. Descarte a válvula de aspiração após cada procedimento antes de reprocessar o endoscópio.
Válvula de biópsia:
1. Abra a embalagem destacável estéril e remova a válvula de biópsia descartável DEFENDO®.
2. Posicione a válvula de biópsia descartável DEFENDO sobre a porta de biópsia do endoscópio OLYMPUS.
3. Verifique sempre se a tampa da válvula de biópsia está fechada.
4. Se o diâmetro do acessório for > 3 mm, abra a tampa para a entrada dos instrumentos.
5. Ao final do procedimento, remova e descarte a válvula de biópsia.
100306
Válvulas para aspiração e ar/água descartáveis DEFENDO para endoscópios GI OLYMPUS
ESTERILIZADO COM
ÓXIDO DE ETILENO
NÃO REESTERILIZAR
APENAS PARA USO
ÚNICO
Válvula de ar/água:
1. Abra a embalagem destacável estéril e remova a válvula de ar/água descartável DEFENDO
2. Empurre a válvula, torcendo ligeiramente de um lado para o outro, até que a válvula encaixe na porta de ar/água.
3. Antes do procedimento, pressione a válvula de ar/água para preparar o canal de ar/água.
4. Descarte a válvula de ar/água após cada procedimento antes de reprocessar o endoscópio.
Válvula de aspiração:
1. Abra a embalagem destacável estéril e remova a válvula de aspiração descartável DEFENDO.
2. Empurre a válvula, torcendo ligeiramente de um lado para o outro, até que a válvula encaixe na porta de aspiração.
3. Antes do procedimento, pressione a válvula de aspiração.
4. Descarte a válvula de aspiração após cada procedimento antes de reprocessar o endoscópio.
100310
Válvula de uso único e kit conector DEFENDO para endoscópios OLYMPUS GI
ESTERILIZADO COM
ÓXIDO DE ETILENO
NÃO REESTERILIZAR
APENAS PARA USO
ÚNICO
Válvula de ar/água:
1. Abra a embalagem destacável estéril e remova a válvula de ar/água descartável DEFENDO.
2. Empurre a válvula, torcendo ligeiramente de um lado para o outro, até que a válvula encaixe na porta de ar/água.
3. Antes do procedimento, pressione a válvula de ar/água para preparar o canal de ar/água.
4. Descarte a válvula de ar/água após cada procedimento antes de reprocessar o endoscópio.
Válvula de aspiração:
1. Abra a embalagem destacável estéril e remova a válvula de aspiração descartável DEFENDO.
2. Empurre a válvula, torcendo ligeiramente de um lado para o outro, até que a válvula encaixe na porta de aspiração.
3. Antes do procedimento, pressione a válvula de aspiração.
4. Descarte a válvula de aspiração após cada procedimento antes de reprocessar o endoscópio.
Válvula de biópsia:
1. Abra a embalagem destacável estéril e remova a válvula de biópsia descartável DEFENDO.
2. Posicione a válvula de biópsia descartável DEFENDO sobre a porta de biópsia do endoscópio OLYMPUS.
3. Verifique sempre se a tampa da válvula de biópsia está fechada.
4. Se o diâmetro do acessório for > 3 mm, abra a tampa para a entrada dos instrumentos.
5. Ao final do procedimento, remova e descarte a válvula de biópsia.
Conector de jato de água auxiliar ENDOGATOR™:
1. Abra a embalagem destacável estéril e remova o conector de jato de água ENDOGATOR. Acople o conector de jato de água auxiliar
ENDOGATOR à porta de água auxiliar do endoscópio GI, conectando as roscas e girando lentamente, até sentir resistência.
2. Fixe firmemente à válvula antirrefluxo do conjunto do tubo de irrigação ENDOGATOR por meio da conexão tipo luer lock.
3. Antes do procedimento, ative o interruptor de pedal e limpe o conjunto de tubos e o endoscópio GI com água estéril.
4. Descarte o conector de jato de água auxiliar de uso único ENDOGATOR após cada procedimento.
BP
52
IFU-49 / REV AJ
100315
ESTERILIZADO COM
Válvula de uso único e kit conector DEFENDO™ para endoscópios GI PENTAX® 90 series
NÃO REESTERILIZAR
ÓXIDO DE ETILENO
Válvula de ar/água:
1. Abra a embalagem destacável estéril e remova a válvula de ar/água descartável DEFENDO.
2. Empurre a válvula, torcendo ligeiramente de um lado para o outro, até que a válvula encaixe na porta de ar/água.
3. Antes do procedimento, pressione a válvula de ar/água para preparar o canal de ar/água.
4. Descarte a válvula de ar/água após cada procedimento antes de reprocessar o endoscópio.
APENAS PARA USO
ÚNICO
Válvula de aspiração:
1. Abra a embalagem destacável estéril e remova a válvula de aspiração descartável DEFENDO.
2. Empurre a válvula, torcendo ligeiramente de um lado para o outro, até que a válvula encaixe na porta de aspiração.
3. Antes do procedimento, pressione a válvula de aspiração.
4. Descarte a válvula de aspiração após cada procedimento antes de reprocessar o endoscópio.
Válvula de biópsia:
1. Abra a embalagem destacável estéril e remova a válvula de biópsia descartável DEFENDO®.
2. Posicione a válvula de biópsia descartável DEFENDO sobre a porta de biópsia do endoscópio PENTAX da série 90.
3. Verifique sempre se a tampa da válvula de biópsia está fechada.
4. Se o diâmetro do acessório for > 3 mm, abra a tampa para a entrada dos instrumentos.
5. Ao final do procedimento, remova e descarte a válvula de biópsia.
Conector de jato de água auxiliar ENDOGATOR™:
1. Abra a embalagem destacável estéril e remova o conector de jato de água ENDOGATOR. Acople o conector de jato de água auxiliar
ENDOGATOR à porta de água auxiliar do endoscópio GI, conectando as roscas e girando lentamente, até sentir resistência.
2. Fixe firmemente à válvula antirrefluxo do conjunto do tubo de irrigação ENDOGATOR por meio da conexão tipo luer lock.
3. Antes do procedimento, ative o interruptor de pedal e limpe o conjunto de tubos e o endoscópio GI com água estéril.
4. Descarte o conector de jato de água auxiliar de uso único ENDOGATOR após cada procedimento.
100316
Válvulas de biópsia, aspiração e ar/água descartáveis DEFENDO
para endoscópios GI PENTAX 90 series ESTERILIZADO COM
ÓXIDO DE ETILENO
NÃO REESTERILIZAR
APENAS PARA USO
ÚNICO
Válvula de ar/água:
5. Abra a embalagem destacável estéril e remova a válvula de ar/água descartável DEFENDO.
6. Empurre a válvula, torcendo ligeiramente de um lado para o outro, até que a válvula encaixe na porta de ar/água.
7. Antes do procedimento, pressione a válvula de ar/água para preparar o canal de ar/água.
8. Descarte a válvula de ar/água após cada procedimento antes de reprocessar o endoscópio.
Válvula de aspiração:
1. Abra a embalagem destacável estéril e remova a válvula de aspiração descartável DEFENDO.
2. Empurre a válvula, torcendo ligeiramente de um lado para o outro, até que a válvula encaixe na porta de aspiração.
3. Antes do procedimento, pressione a válvula de aspiração.
4. Descarte a válvula de aspiração após cada procedimento antes de reprocessar o endoscópio.
Válvula de biópsia:
1. Abra a embalagem destacável estéril e remova a válvula de biópsia descartável DEFENDO.
2. Posicione a válvula de biópsia descartável DEFENDO sobre a porta de biópsia do endoscópio PENTAX da série 90.
3. Verifique sempre se a tampa da válvula de biópsia está fechada.
4. Se o diâmetro do acessório for > 3 mm, abra a tampa para a entrada dos instrumentos.
5. Ao final do procedimento, remova e descarte a válvula de biópsia.
100317
Válvulas para aspiração e ar/água descartáveis DEFENDO
para endoscópios PENTAX 90 series
ESTERILIZADO COM
ÓXIDO DE ETILENO
NÃO REESTERILIZAR
APENAS PARA USO
ÚNICO
Válvula de ar/água:
1. Abra a embalagem destacável estéril e remova a válvula de ar/água descartável DEFENDO.
2. Empurre a válvula, torcendo ligeiramente de um lado para o outro, até que a válvula encaixe na porta de ar/água.
3. Antes do procedimento, pressione a válvula de ar/água para preparar o canal de ar/água.
4. Descarte a válvula de ar/água após cada procedimento antes de reprocessar o endoscópio.
Válvula de aspiração:
1. Abra a embalagem destacável estéril e remova a válvula de aspiração descartável DEFENDO.
2. Empurre a válvula, torcendo ligeiramente de um lado para o outro, até que a válvula encaixe na porta de aspiração.
3. Antes do procedimento, pressione a válvula de aspiração.
4. Descarte a válvula de aspiração após cada procedimento antes de reprocessar o endoscópio
BP
IFU-49 / REV AJ
53
100318
Válvula de biópsia descartável DEFENDO® para broncoscópios FUJIFILM™
1.
2.
3.
4.
ESTERILIZADO COM
ÓXIDO DE ETILENO
APENAS PARA USO
ÚNICO
NÃO REESTERILIZAR
APENAS PARA USO
ÚNICO
Abra a embalagem destacável estéril e remova a válvula de biópsia descartável DEFENDO.
Posicione a válvula de biópsia descartável DEFENDO sobre a porta de biópsia do broncoscópio FUJIFILM.
Verifique sempre se a tampa da válvula de biópsia está fechada.
Ao final do procedimento, remova e descarte a válvula de biópsia.
100319
Válvula de biópsia descartável DEFENDO para broncoscópios PENTAX®
1.
2.
3.
4.
NÃO REESTERILIZAR
ESTERILIZADO COM
ÓXIDO DE ETILENO
Abra a embalagem destacável estéril e remova a válvula de biópsia descartável DEFENDO.
Posicione a válvula de biópsia descartável DEFENDO sobre a porta de biópsia do broncoscópio PENTAX.
Verifique sempre se a tampa da válvula de biópsia está fechada.
Ao final do procedimento, remova e descarte a válvula de biópsia.
BP
54
IFU-49 / REV AJ
Предназначение:
Клапата за еднократна употреба DEFENDO® за биопсия е предназначена за покриване на порта за биопсия на ендоскопа по време на
ендоскопска процедура. Клапата за биопсия предоставя достъп за преминаване и смяна на ендоскопското устройство, помага да се запази
надуването, да се минимизира изтичането на биоматериал от порта за биопсия по време на ендоскопската процедура.
Иригаторът за клапата DEFENDO Y-OPSY® за биопсия е предназначен да позволи едновременна иригация и употреба на хирургични уреди в
канала за биопсия на ендоскопа.
Клапата за еднократна употреба DEFENDO™ за въздух/вода е предназначена за употреба за контролиране на функцията въздух/вода на
ендоскопа по време на стомашно-чревна ендоскопска процедура.
Клапата за еднократна употреба DEFENDO за сукция е предназначена за употреба за контролиране на сукционната функция на ендоскопа по
време на стомашно-чревна ендоскопска процедура.
Предупреждения и предпазни мерки:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Указания за предотвратяване на кръстосано замърсяване:
•
ДА НЕ СЕ СТЕРИЛИЗИРА ИЛИ ОБРАБОТВА ПОВТОРНО.
•
Клапите за биопсия DEFENDO, иригаторите за клапите Y-OPSY за биопсия, клапите за въздух/вода и сукционните клапи трябва да се
изхвърлят след всяка процедура.
Със съответния ендоскоп трябва да се използват подходящите клапи DEFENDO за биопсия, иригатори за клапите Y-OPSY за биопсия,
клапите за въздух/вода и сукционните клапи, в съответствие с вида/производителя на ендоскопа.
Клапите за биопсия DEFENDO, иригаторите за клапите Y-OPSY за биопсия, клапите за въздух/вода и сукционните клапи не трябва да се
ремонтират, обработват или стерилизират повторно.
Клапите за биопсия DEFENDO, иригаторите за клапите Y-OPSY за биопсия, клапите за въздух/вода и сукционните клапи са само за
еднократна употреба. Повторната употреба крие риск от кръстосано замърсяване с телесни течности.
Изхвърляйте клапите, представляващи биологична опасност, в съответствие с местните, държавни и федерални разпоредби.
ЗАБЕЛЕЖКА: Ако опаковката е повредена или е била отворена преди предназначената употреба, клапите DEFENDO за биопсия, иригаторите
за клапите Y-OPSY за биопсия, клапите за въздух/вода и сукционните клапи трябва да бъдат изхвърлени незабавно.
Ако опаковката е била отворена или повредена, стерилността не може да се гарантира. Да не се използва, ако опаковката или продуктът са
повредени.
Свържете се с отдела за обслужване на клиенти за съдействие.
Федералните закони (САЩ) ограничават това изделие да се продава само от или по нареждане на лекар.
ONLY
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
След употреба тези продукти може да представляват потенциална биологична опасност. С тях трябва да се борави и да се изхвърлят в съответствие с
приетата медицинска практика и приложимите местни, държавни и федерални закони и разпоредби.
Инструкции за употреба (по продуктов номер):
100301
DEFENDO Клапа за биопсия за еднократна употреба за стомашно-чревни
ендоскопи OLYMPUS® и FUJIFILM™ 1.
2.
3.
4.
5.
СТЕРИЛИЗИРАНО
ЧРЕЗ ЕТИЛЕНОВ
ОКИС
СТЕРИЛИЗИРАНО
ЧРЕЗ ЕТИЛЕНОВ
ОКИС
2.
3.
4.
5.
6.
7.
ДА НЕ СЕ
СТЕРИЛИЗИРА
ПОВТОРНО
САМО ЗА
ЕДНОКРАТНА
УПОТРЕБА
Отворете стерилната опаковка чрез дръпване и извадете клапата за еднократна употреба DEFENDO за биопсия.
Позиционирайте клапата за еднократна употреба DEFENDO за биопсия в порта за биопсия на ендоскопа PENTAX.
Винаги проверявайте дали капакът на клапата за биопсия е затворен.
Ако диаметърът на частта е >3 мм, отворете капака за поставяне на хирургични инструменти.
В края на процедурата махнете и изхвърлете клапата за биопсия.
100303
DEFENDO Y-OPSY иригатор за клапа за биопсия за стомашно-чревни
ендоскопи OLYMPUS и FUJIFILM
1.
САМО ЗА
ЕДНОКРАТНА
УПОТРЕБА
Отворете стерилната опаковка чрез дръпване и извадете клапата за еднократна употреба DEFENDO за биопсия.
Позиционирайте клапата за еднократна употреба DEFENDO за биопсия в порта за биопсия на ендоскопа OLYMPUS или FUJIFILM.
Винаги проверявайте дали капакът на клапата за биопсия е затворен.
Ако диаметърът на частта е >3 мм, отворете капака за поставяне на хирургични инструменти.
В края на процедурата махнете и изхвърлете клапата за биопсия.
100302
DEFENDO Клапа за биопсия за еднократна употреба за стомашно-чревни
ендоскопи PENTAX®
1.
2.
3.
4.
5.
ДА НЕ СЕ
СТЕРИЛИЗИРА
ПОВТОРНО
СТЕРИЛИЗИРАНО
ЧРЕЗ ЕТИЛЕНОВ
ОКИС
ДА НЕ СЕ
СТЕРИЛИЗИРА
ПОВТОРНО
САМО ЗА
ЕДНОКРАТНА
УПОТРЕБА
Отворете стерилната опаковка чрез дръпване и извадете иригатора за клапата DEFENDO Y-OPSY за биопсия. Позиционирайте иригатора за
клапата DEFENDO Y-OPSY за биопсия в порта за биопсия на ендоскопа OLYMPUS или FUJIFILM.
Свържете тръбите за иригация ENDOGATOR® към иригатора на клапата Y-OPSY за биопсия чрез възвратната клапа. Иригаторът за клапа
DEFENDO Y-OPSY за биопсия трябва да се използва само заедно с тръбите за иригация ENDOGATOR.
ВНИМАНИЕ: НЕ МАХАЙТЕ ВЪЗВРАТНАТА КЛАПА. Възвратните клапи са трайно поставени.
Бавно вкарайте уреда в иригатора на клапата Y-OPSY за биопсия. Ако диаметърът на частта е >3 мм, отворете капака за поставяне на
хирургични инструменти. ЗАБЕЛЕЖКА: При иригация, сукция и раздуване капакът трябва да бъде затворен.
Намалете настройката на иригационната помпа, когато използвате хирургически инструменти при биопсия. Настройките на помпата може
да варират в зависимост от размера на канала за биопсия и размера на инструмента. Колкото по-запушен е каналът, толкова по-ниска е
настройката на помпата. Ако сукцията бъде засегната, извадете инструмента от канала.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Потенциален риск за безопасността на пациента: Ако иригаторът на клапата Y-OPSY за биопсия тече, свързаната тръбна
система за иригация ENDOGATOR е потенциално замърсена и трябва да бъде изхвърлена, за да се гарантира безопасността на пациента.
В края на процедурата махнете и изхвърлете иригатора на клапата Y-OPSY за биопсия и тръбите за иригация ENDOGATOR.
BG
IFU-49 / REV AJ
55
100305
DEFENDO™ клапи за еднократна употреба за въздух/вода, сукция и биопсия
за стомашно-чревни ендоскопи OLYMPUS®
СТЕРИЛИЗИРАНО
ЧРЕЗ ЕТИЛЕНОВ
ОКИС
ДА НЕ СЕ
СТЕРИЛИЗИРА
ПОВТОРНО
САМО ЗА
ЕДНОКРАТНА
УПОТРЕБА
Клапа за въздух/вода:
1. Отворете стерилната опаковка чрез дръпване и извадете клапата за еднократна употреба DEFENDO за въздух/вода.
2. Натиснете надолу клапата, като я завъртите леко назад и напред, докато клапата пасне в порта за въздух/вода.
3. Преди процедурата натиснете клапата за въздух/вода, за да промиете канала за въздух/вода.
4. Изхвърляйте клапата за въздух/вода след всяка процедура преди повторна обработка на ендоскопа.
Сукционна клапа:
1. Отворете стерилната опаковка чрез дръпване и извадете сукционната клапа за еднократна употреба DEFENDO.
2. Натиснете надолу клапата, като я завъртите леко назад и напред, докато клапата пасне в сукционния порт.
3. Преди процедурата натиснете сукционната клапа.
4. Изхвърляйте сукционната клапа след всяка процедура преди повторна обработка на ендоскопа.
Клапа за биопсия:
1. Отворете стерилната опаковка чрез дръпване и извадете клапата за еднократна употреба DEFENDO® за биопсия.
2. Позиционирайте клапата за еднократна употреба DEFENDO за биопсия в порта за биопсия на ендоскопа OLYMPUS.
3. Винаги проверявайте дали капакът на клапата за биопсия е затворен.
4. Ако диаметърът на частта е >3 мм, отворете капака за поставяне на хирургични инструменти.
5. Когато процедурата завърши, извадете и изхвърлете клапата за биопсия.
100306
DEFENDO клапи за еднократна употреба за въздух/вода и сукция
за стомашно-чревни ендоскопи OLYMPUS
СТЕРИЛИЗИРАНО
ЧРЕЗ ЕТИЛЕНОВ
ОКИС
ДА НЕ СЕ
СТЕРИЛИЗИРА
ПОВТОРНО
САМО ЗА
ЕДНОКРАТНА
УПОТРЕБА
Клапа за въздух/вода:
1. Отворете стерилната опаковка чрез дръпване и извадете клапата за еднократна употреба DEFENDO за въздух/вода.
2. Натиснете надолу клапата, като я завъртите леко назад и напред, докато клапата пасне в порта за въздух/вода.
3. Преди процедурата натиснете клапата за въздух/вода, за да промиете канала за въздух/вода.
4. Изхвърляйте клапата за въздух/вода след всяка процедура преди повторна обработка на ендоскопа.
Сукционна клапа:
1. Отворете стерилната опаковка чрез дръпване и извадете сукционната клапа за еднократна употреба DEFENDO.
2. Натиснете надолу клапата, като я завъртите леко назад и напред, докато клапата пасне в сукционния порт.
3. Преди процедурата натиснете сукционната клапа.
4. Изхвърляйте сукционната клапа след всяка процедура преди повторна обработка на ендоскопа.
100310
DEFENDO клапа и съединителен набор за еднократна употреба
за стомашно-чревни ендоскопи OLYMPUS
СТЕРИЛИЗИРАНО
ЧРЕЗ ЕТИЛЕНОВ
ОКИС
ДА НЕ СЕ
СТЕРИЛИЗИРА
ПОВТОРНО
САМО ЗА
ЕДНОКРАТНА
УПОТРЕБА
Клапа за въздух/вода:
1. Отворете стерилната опаковка чрез дръпване и извадете клапата за еднократна употреба DEFENDO за въздух/вода.
2. Натиснете надолу клапата, като я завъртите леко назад и напред, докато клапата пасне в порта за въздух/вода.
3. Преди процедурата натиснете клапата за въздух/вода, за да промиете канала за въздух/вода.
4. Изхвърляйте клапата за въздух/вода след всяка процедура преди повторна обработка на ендоскопа.
Сукционна клапа:
1. Отворете стерилната опаковка чрез дръпване и извадете сукционната клапа за еднократна употреба DEFENDO.
2. Натиснете надолу клапата, като я завъртите леко назад и напред, докато клапата пасне в сукционния порт.
3. Преди процедурата натиснете сукционната клапа.
4. Изхвърляйте сукционната клапа след всяка процедура преди повторна обработка на ендоскопа.
Клапа за биопсия:
1. Отворете стерилната опаковка чрез дръпване и извадете клапата за еднократна употреба DEFENDO за биопсия.
2. Позиционирайте клапата за еднократна употреба DEFENDO за биопсия в порта за биопсия на ендоскопа OLYMPUS.
3. Винаги проверявайте дали капакът на клапата за биопсия е затворен.
4. Ако диаметърът на частта е >3 мм, отворете капака за поставяне на хирургични инструменти.
5. Когато процедурата завърши, извадете и изхвърлете клапата за биопсия.
Помощен съединител ENDOGATOR™ за водна струя за еднократна употреба:
1.
2.
3.
4.
Отворете стерилната опаковка чрез дръпване и извадете съединителя за водна струя ENDOGATOR. Свържете помощния съединител за
водна струя ENDOGATOR за еднократна употреба към помощния порт за вода на стомашно-чревния ендоскоп, като напаснете нарезите и
бавно завъртите, докато усетите съпротивление.
Закрепете здраво възвратната клапа на набора тръби за иригация ENDOGATOR през луеровото съединение.
Преди процедурата активирайте педалния превключвател и промийте набора тръби и стомашно-чревния ендоскоп със стерилна вода.
Изхвърляйте помощния съединител за водна струя ENDOGATOR за еднократна употреба след всяка процедура.
BG
56
IFU-49 / REV AJ
100315
DEFENDO™ клапа и съединителен набор за еднократна употреба
ДА НЕ СЕ
СТЕРИЛИЗИРАНО
за стомашно-чревни ендоскопи от серия PENTAX® 90
СТЕРИЛИЗИРА
ЧРЕЗ ЕТИЛЕНОВ
ОКИС
ПОВТОРНО
Клапа за въздух/вода:
1. Отворете стерилната опаковка чрез дръпване и извадете клапата за еднократна употреба DEFENDO за въздух/вода.
2. Натиснете надолу клапата, като я завъртите леко назад и напред, докато клапата пасне в порта за въздух/вода.
3. Преди процедурата натиснете клапата за въздух/вода, за да промиете канала за въздух/вода.
4. Изхвърляйте клапата за въздух/вода след всяка процедура преди повторна обработка на ендоскопа.
САМО ЗА
ЕДНОКРАТНА
УПОТРЕБА
Сукционна клапа:
1. Отворете стерилната опаковка чрез дръпване и извадете сукционната клапа за еднократна употреба DEFENDO.
2. Натиснете надолу клапата, като я завъртите леко назад и напред, докато клапата пасне в сукционния порт.
3. Преди процедурата натиснете сукционната клапа.
4. Изхвърляйте сукционната клапа след всяка процедура преди повторна обработка на ендоскопа.
Клапа за биопсия:
1. Отворете стерилната опаковка чрез дръпване и извадете клапата за еднократна употреба DEFENDO® за биопсия.
2. Позиционирайте клапата за еднократна употреба DEFENDO за биопсия в порта за биопсия на ендоскопа серия PENTAX90.
3. Винаги проверявайте дали капакът на клапата за биопсия е затворен.
4. Ако диаметърът на частта е >3 мм, отворете капака за поставяне на хирургични инструменти.
5. Когато процедурата завърши, извадете и изхвърлете клапата за биопсия.
Помощен съединител ENDOGATOR™ за водна струя за еднократна употреба:
1.
2.
3.
4.
Отворете стерилната опаковка чрез дръпване и извадете съединителя за водна струя ENDOGATOR. Свържете помощния съединител за
водна струя ENDOGATOR за еднократна употреба към помощния порт за вода на стомашно-чревния ендоскоп, като напаснете нарезите и
бавно завъртите, докато усетите съпротивление.
Закрепете здраво възвратната клапа на набора тръби за иригация ENDOGATOR през луеровото съединение.
Преди процедурата активирайте педалния превключвател и промийте набора тръби и стомашно-чревния ендоскоп със стерилна вода.
Изхвърляйте помощния съединител за водна струя ENDOGATOR за еднократна употреба след всяка процедура.
100316
DEFENDO клапи за еднократна употреба за въздух/вода, сукция и биопсия
за стомашно-чревни ендоскопи от серия PENTAX® 90
СТЕРИЛИЗИРАНО
ЧРЕЗ ЕТИЛЕНОВ
ОКИС
ДА НЕ СЕ
СТЕРИЛИЗИРА
ПОВТОРНО
САМО ЗА
ЕДНОКРАТНА
УПОТРЕБА
Клапа за въздух/вода:
5. Отворете стерилната опаковка чрез дръпване и извадете клапата за еднократна употреба DEFENDO за въздух/вода.
6. Натиснете надолу клапата, като я завъртите леко назад и напред, докато клапата пасне в порта за въздух/вода.
7. Преди процедурата натиснете клапата за въздух/вода, за да промиете канала за въздух/вода.
8. Изхвърляйте клапата за въздух/вода след всяка процедура преди повторна обработка на ендоскопа.
Сукционна клапа:
1. Отворете стерилната опаковка чрез дръпване и извадете сукционната клапа за еднократна употреба DEFENDO.
2. Натиснете надолу клапата, като я завъртите леко назад и напред, докато клапата пасне в сукционния порт.
3. Преди процедурата натиснете сукционната клапа.
4. Изхвърляйте сукционната клапа след всяка процедура преди повторна обработка на ендоскопа.
Клапа за биопсия:
1. Отворете стерилната опаковка чрез дръпване и извадете клапата за еднократна употреба DEFENDO за биопсия.
2. Позиционирайте клапата за еднократна употреба DEFENDO за биопсия в порта за биопсия на ендоскопа серия PENTAX 90.
3. Винаги проверявайте дали капакът на клапата за биопсия е затворен.
4. Ако диаметърът на частта е >3 мм, отворете капака за поставяне на хирургични инструменти.
5. Когато процедурата завърши, извадете и изхвърлете клапата за биопсия.
100317
DEFENDO клапи за еднократна употреба за въздух/вода и сукция
за стомашно-чревни ендоскопи серия PENTAX 90
СТЕРИЛИЗИРАНО
ЧРЕЗ ЕТИЛЕНОВ
ОКИС
ДА НЕ СЕ
СТЕРИЛИЗИРА
ПОВТОРНО
САМО ЗА
ЕДНОКРАТНА
УПОТРЕБА
Клапа за въздух/вода:
1. Отворете стерилната опаковка чрез дръпване и извадете клапата за еднократна употреба DEFENDO за въздух/вода.
2. Натиснете надолу клапата, като я завъртите леко назад и напред, докато клапата пасне в порта за въздух/вода.
3. Преди процедурата натиснете клапата за въздух/вода, за да промиете канала за въздух/вода.
4. Изхвърляйте клапата за въздух/вода след всяка процедура преди повторна обработка на ендоскопа.
Сукционна клапа:
1. Отворете стерилната опаковка чрез дръпване и извадете сукционната клапа за еднократна употреба DEFENDO.
2. Натиснете надолу клапата, като я завъртите леко назад и напред, докато клапата пасне в сукционния порт.
3. Преди процедурата натиснете сукционната клапа.
4. Изхвърляйте сукционната клапа след всяка процедура преди повторна обработка на ендоскопа.
BG
IFU-49 / REV AJ
57
100318
Клапа за биопсия за еднократна употреба DEFENDO® за бронхоскопи FUJIFILM™
1.
2.
3.
4.
ДА НЕ СЕ
СТЕРИЛИЗИРА
ПОВТОРНО
САМО ЗА
ЕДНОКРАТНА
УПОТРЕБА
Отворете стерилната опаковка чрез дръпване и извадете клапата за еднократна употреба DEFENDO за биопсия.
Позиционирайте клапата за биопсия за еднократна употреба DEFENDO в порта за биопсия на бронхоскопите FUJIFILM.
Винаги проверявайте дали капакът на клапата за биопсия е затворен.
В края на процедурата махнете и изхвърлете клапата за биопсия.
100319
Клапа за биопсия за еднократна употреба DEFENDO за бронхоскопи PENTAX®
1.
2.
3.
4.
СТЕРИЛИЗИРАНО
ЧРЕЗ ЕТИЛЕНОВ
ОКИС
СТЕРИЛИЗИРАНО
ЧРЕЗ ЕТИЛЕНОВ
ОКИС
ДА НЕ СЕ
СТЕРИЛИЗИРА
ПОВТОРНО
Отворете стерилната опаковка чрез дръпване и извадете клапата за еднократна употреба DEFENDO за биопсия.
Позиционирайте клапата за биопсия за еднократна употреба DEFENDO в порта за биопсия на бронхоскопа PENTAX.
Винаги проверявайте дали капакът на клапата за биопсия е затворен.
В края на процедурата махнете и изхвърлете клапата за биопсия.
BG
58
IFU-49 / REV AJ
САМО ЗА
ЕДНОКРАТНА
УПОТРЕБА
Indication :
La valve à biopsie à usage unique DEFENDO® est conçue pour couvrir le port de biopsie d'un endoscope au cours d'une procédure d'endoscopie.
La valve à biopsie offre un accès pour introduire et échanger un dispositif d'endoscopie, aide à maintenir l'insufflation et limite les fuites de
biomatériaux au niveau du port de biopsie tout au long de la procédure d'endoscopie.
L'irrigateur de valve à biopsie DEFENDO Y-OPSY® est conçu pour permettre une irrigation et une instrumentation simultanées dans le canal à
biopsie de l'endoscope.
La valve air/eau à usage unique DEFENDO™ est destinée à contrôler la fonction air/eau sur un endoscope au cours d'une procédure d'endoscopie GI.
La valve d'aspiration à usage unique DEFENDO est destinée à contrôler la fonction d'aspiration sur un endoscope au cours d'une procédure
d'endoscopie GI.
Avertissements et précautions :
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Lignes directrices pour la prévention de la contamination croisée :
•
NE PAS RESTÉRILISER NI RETRAITER LE DISPOSITIF.
•
Les valves à biopsie DEFENDO, les irrigateurs de valve à biopsie Y-OPSY, les valves air/eau et les valves d'aspiration doivent être mis au
rebut après chaque procédure.
Les valves à biopsie DEFENDO, les irrigateurs de valve à biopsie Y-OPSY, les valves air/eau et les valves d'aspiration appropriés doivent être
utilisés avec l'endoscope compatible, selon le type d'endoscope/fabricant.
Les valves à biopsie DEFENDO, les irrigateurs de valve à biopsie Y-OPSY, les valves air/eau et les valves d'aspiration ne doivent pas être remis
à neuf, retraités ou restérilisés.
Les valves à biopsie DEFENDO, les irrigateurs de valve à biopsie Y-OPSY, les valves air/eau et les valves d'aspiration sont à usage unique. Leur
réutilisation présente un risque de contamination croisée des liquides organiques.
Mettre au rebut les valves qui présentent un risque biologique conformément aux règlements locaux, provinciaux et fédéraux.
REMARQUE : si l'emballage est endommagé ou ouvert avant utilisation, mettre immédiatement au rebut les valves à biopsie DEFENDO, les
irrigateurs de valve à biopsie Y-OPSY, les valves air/eau et les valves d'aspiration.
La stérilité du système n’est plus garantie si son emballage a été ouvert ou endommagé. Ne pas utiliser si l’emballage ou le produit est
endommagé.
Pour obtenir une assistance, contacter le service à la clientèle.
La législation fédérale américaine limite la vente de ce dispositif à un médecin ou sur prescription médicale.
ONLY
AVERTISSEMENT :
Après utilisation, ces produits peuvent éventuellement présenter un risque biologique. Leur manipulation et leur élimination doivent être conformes aux pratiques
médicales acceptées ainsi qu'aux règlements locaux, provinciaux et fédéraux en vigueur.
Mode d’emploi (par référence produit) :
100301
Valve à biopsie à usage unique DEFENDO pour endoscopes GI OLYMPUS® et FUJIFILM™
1.
2.
3.
4.
5.
STÉRILISÉ
À L'OXYDE
D'ÉTHYLÈNE
2.
3.
4.
5.
6.
7.
À USAGE UNIQUE
SEULEMENT
NE PAS RESTÉRILISER
À USAGE UNIQUE
SEULEMENT
NE PAS RESTÉRILISER
À USAGE UNIQUE
SEULEMENT
Ouvrir l'emballage stérile à pellicule pelable et sortir la valve à biopsie à usage unique DEFENDO.
Placer la valve à biopsie à usage unique DEFENDO sur le port de biopsie de l'endoscope PENTAX.
Toujours s'assurer que le capot de la valve à biopsie est fermé.
Si le diamètre de l'accessoire est > 3 mm, ouvrir le capot.
À la fin de la procédure, retirer et mettre au rebut la valve à biopsie.
100303
Irrigateur de valve à biopsie DEFENDO Y-OPSY pour endoscopes GI OLYMPUS et FUJIFILM
1.
NE PAS RESTÉRILISER
Ouvrir l'emballage stérile à pellicule pelable et sortir la valve à biopsie à usage unique DEFENDO.
Placer la valve à biopsie à usage unique DEFENDO sur le port de biopsie de l'endoscope OLYMPUS ou FUJIFILM.
Toujours s'assurer que le capot de la valve à biopsie est fermé.
Si le diamètre de l'accessoire est > 3 mm, ouvrir le capot.
À la fin de la procédure, retirer et mettre au rebut la valve à biopsie.
100302
Valve à biopsie à usage unique DEFENDO pour endoscopes GI PENTAX®
1.
2.
3.
4.
5.
STÉRILISÉ
À L'OXYDE
D'ÉTHYLÈNE
STÉRILISÉ
À L'OXYDE
D'ÉTHYLÈNE
Ouvrir l'emballage stérile à pellicule pelable et sortir l'irrigateur de valve à biopsie DEFENDO Y-OPSY. Placer l'irrigateur de valve à biopsie
DEFENDO Y-OPSY sur le port de biopsie de l'endoscope OLYMPUS ou FUJIFILM.
Raccorder la tubulure d'irrigation ENDOGATOR® à l'irrigateur de valve à biopsie Y-OPSY via la valve anti-retour. L'irrigateur de valve à biopsie
DEFENDO Y-OPSY doit être uniquement utilisé avec la tubulure d'irrigation ENDOGATOR.
MISE EN GARDE : NE PAS RETIRER LA VALVE ANTI-RETOUR. Les valves anti-retour sont fixées de façon permanente.
Insérer lentement l'instrument dans l'irrigateur de valve à biopsie Y-OPSY. Si le diamètre de l'accessoire est > 3 mm, ouvrir le capot.
REMARQUE : le capot doit être fermé pendant l'irrigation, l'aspiration et l'insufflation.
Réduire le débit de la pompe d'irrigation pendant l'irrigation et l'utilisation d'un instrument de biopsie. Le débit de la pompe peut varier en
fonction de la taille du canal à biopsie et de la taille de l'instrument. Plus le canal est obstrué, moins le débit de la pompe est important. Si
l'aspiration n'est pas optimale, retirer l'instrument du canal.
AVERTISSEMENT : risque éventuel pour la sécurité du patient : en cas de fuite au niveau de l'irrigateur de valve à biopsie Y-OPSY, le système
de tubulure d'irrigation ENDOGATOR qui y est fixé peut être potentiellement contaminé et doit être mis au rebut afin de garantir la sécurité
du patient.
À la fin de la procédure, retirer et mettre au rebut l'irrigateur de valve à biopsie DEFENDO Y-OPSY et la tubulure d'irrigation ENDOGATOR.
FR
IFU-49 / REV AJ
59
100305
Valves à biopsie, d'aspiration et air/eau à usage unique DEFENDO™
pour endoscopes GI OLYMPUS®
STÉRILISÉ
À L'OXYDE
D'ÉTHYLÈNE
NE PAS RESTÉRILISER
À USAGE UNIQUE
SEULEMENT
NE PAS RESTÉRILISER
À USAGE UNIQUE
SEULEMENT
NE PAS RESTÉRILISER
À USAGE UNIQUE
SEULEMENT
Valve air/eau :
1. Ouvrir l'emballage stérile à pellicule pelable et sortir la valve air/eau à usage unique DEFENDO.
2. Pousser la valve en la tournant légèrement d'avant en arrière, jusqu'à ce qu'elle s'insère sur le port air/eau.
3. Avant le début de la procédure, appuyer sur la valve air/eau pour amorcer le canal air/eau.
4. Mettre au rebut la valve air/eau après chaque procédure avant de retraiter l'endoscope.
Valve d'aspiration :
1. Ouvrir l'emballage stérile à pellicule pelable et sortir la valve d'aspiration à usage unique DEFENDO.
2. Pousser la valve en la tournant légèrement d'avant en arrière, jusqu'à ce qu'elle s'insère sur le port d'aspiration.
3. Avant le début de la procédure, appuyer sur la valve d'aspiration.
4. Mettre au rebut la valve d'aspiration après chaque procédure avant de retraiter l'endoscope.
Valve à biopsie :
1. Ouvrir l'emballage stérile à pellicule pelable et sortir la valve à biopsie à usage unique DEFENDO®.
2. Placer la valve à biopsie à usage unique DEFENDO sur le port de biopsie de l'endoscope OLYMPUS.
3. Toujours s'assurer que le capot de la valve à biopsie est fermé.
4. Si le diamètre de l'accessoire est > 3 mm, ouvrir le capot.
5. À la fin de la procédure, retirer et mettre au rebut la valve à biopsie.
100306
Valves d'aspiration et air/eau à usage unique DEFENDO pour endoscopes GI OLYMPUS
STÉRILISÉ
À L'OXYDE
D'ÉTHYLÈNE
Valve air/eau :
1. Ouvrir l'emballage stérile à pellicule pelable et sortir la valve air/eau à usage unique DEFENDO.
2. Pousser la valve en la tournant légèrement d'avant en arrière, jusqu'à ce qu'elle s'insère sur le port air/eau.
3. Avant le début de la procédure, appuyer sur la valve air/eau pour amorcer le canal air/eau.
4. Mettre au rebut la valve air/eau après chaque procédure avant de retraiter l'endoscope.
Valve d'aspiration :
1. Ouvrir l'emballage stérile à pellicule pelable et sortir la valve d'aspiration à usage unique DEFENDO.
2. Pousser la valve en la tournant légèrement d'avant en arrière, jusqu'à ce qu'elle s'insère sur le port d'aspiration.
3. Avant le début de la procédure, appuyer sur la valve d'aspiration.
4. Mettre au rebut la valve d'aspiration après chaque procédure avant de retraiter l'endoscope.
100310
Trousse de valve et de connecteur à usage unique DEFENDO
pour endoscopes GI OLYMPUS
STÉRILISÉ
À L'OXYDE
D'ÉTHYLÈNE
Valve air/eau :
1. Ouvrir l'emballage stérile à pellicule pelable et sortir la valve air/eau à usage unique DEFENDO.
2. Pousser la valve en la tournant légèrement d'avant en arrière, jusqu'à ce qu'elle s'insère sur le port air/eau.
3. Avant le début de la procédure, appuyer sur la valve air/eau pour amorcer le canal air/eau.
4. Mettre au rebut la valve air/eau après chaque procédure avant de retraiter l'endoscope.
Valve d'aspiration :
1. Ouvrir l'emballage stérile à pellicule pelable et sortir la valve d'aspiration à usage unique DEFENDO.
2. Pousser la valve en la tournant légèrement d'avant en arrière, jusqu'à ce qu'elle s'insère sur le port d'aspiration.
3. Avant le début de la procédure, appuyer sur la valve d'aspiration.
4. Mettre au rebut la valve d'aspiration après chaque procédure avant de retraiter l'endoscope.
Valve à biopsie :
1. Ouvrir l'emballage stérile à pellicule pelable et sortir la valve à biopsie à usage unique DEFENDO.
2. Placer la valve à biopsie à usage unique DEFENDO sur le port de biopsie de l'endoscope OLYMPUS.
3. Toujours s'assurer que le capot de la valve à biopsie est fermé.
4. Si le diamètre de l'accessoire est > 3 mm, ouvrir le capot.
5. À la fin de la procédure, retirer et mettre au rebut la valve à biopsie.
Connecteur de jet d'eau auxiliaire à usage unique ENDOGATOR™ :
1. Ouvrir l’emballage stérile à pellicule pelable et sortir le connecteur de jet d'eau ENDOGATOR. Fixer le connecteur de jet d'eau auxiliaire à
usage unique ENDOGATOR au port d'eau auxiliaire de l'endoscope GI en insérant les parties filetées et en tournant lentement jusqu'à ce
qu'une résistance se fasse sentir.
2. Le fixer fermement à la valve anti-retour de la tubulure d'irrigation ENDOGATOR via le raccord Luer-Lock.
3. Avant le début de la procédure, actionner la pédale et amorcer la tubulure et l'endoscope GI avec de l'eau stérile.
4. Mettre au rebut le connecteur de jet d'eau auxiliaire à usage unique ENDOGATOR après chaque procédure.
FR
60
IFU-49 / REV AJ
100315
Trousse de valve et de connecteur à usage unique DEFENDO™
STÉRILISÉ
pour endoscopes GI PENTAX® série 90
À L'OXYDE
D'ÉTHYLÈNE
Valve air/eau :
1. Ouvrir l'emballage stérile à pellicule pelable et sortir la valve air/eau à usage unique DEFENDO.
2. Pousser la valve en la tournant légèrement d'avant en arrière, jusqu'à ce qu'elle s'insère sur le port air/eau.
3. Avant le début de la procédure, appuyer sur la valve air/eau pour amorcer le canal air/eau.
4. Mettre au rebut la valve air/eau après chaque procédure avant de retraiter l'endoscope.
NE PAS RESTÉRILISER
À USAGE UNIQUE
SEULEMENT
Valve d'aspiration :
1. Ouvrir l'emballage stérile à pellicule pelable et sortir la valve d'aspiration à usage unique DEFENDO.
2. Pousser la valve en la tournant légèrement d'avant en arrière, jusqu'à ce qu'elle s'insère sur le port d'aspiration.
3. Avant le début de la procédure, appuyer sur la valve d'aspiration.
4. Mettre au rebut la valve d'aspiration après chaque procédure avant de retraiter l'endoscope.
Valve à biopsie :
1. Ouvrir l'emballage stérile à pellicule pelable et sortir la valve à biopsie à usage unique DEFENDO®.
2. Placer la valve à biopsie à usage unique DEFENDO sur le port de biopsie de l'endoscope PENTAX série 90.
3. Toujours s'assurer que le capot de la valve à biopsie est fermé.
4. Si le diamètre de l'accessoire est > 3 mm, ouvrir le capot.
5. À la fin de la procédure, retirer et mettre au rebut la valve à biopsie.
Connecteur de jet d'eau auxiliaire à usage unique ENDOGATOR™ :
1. Ouvrir l’emballage stérile à pellicule pelable et sortir le connecteur de jet d'eau ENDOGATOR. Fixer le connecteur de jet d'eau auxiliaire à
usage unique ENDOGATOR au port d'eau auxiliaire de l'endoscope GI en insérant les parties filetées et en tournant lentement jusqu'à ce
qu'une résistance se fasse sentir.
2. Le fixer fermement à la valve anti-retour de la tubulure d'irrigation ENDOGATOR via le raccord Luer-Lock.
3. Avant le début de la procédure, actionner la pédale et amorcer la tubulure et l'endoscope GI avec de l'eau stérile.
4. Mettre au rebut le connecteur de jet d'eau auxiliaire à usage unique ENDOGATOR après chaque procédure.
100316
Valves à biopsie, d'aspiration et air/eau à usage unique DEFENDO
pour endoscopes GI PENTAX série 90
STÉRILISÉ
À L'OXYDE
D'ÉTHYLÈNE
NE PAS RESTÉRILISER
À USAGE UNIQUE
SEULEMENT
NE PAS RESTÉRILISER
À USAGE UNIQUE
SEULEMENT
Valve air/eau :
5. Ouvrir l'emballage stérile à pellicule pelable et sortir la valve air/eau à usage unique DEFENDO.
6. Pousser la valve en la tournant légèrement d'avant en arrière, jusqu'à ce qu'elle s'insère sur le port air/eau.
7. Avant le début de la procédure, appuyer sur la valve air/eau pour amorcer le canal air/eau.
8. Mettre au rebut la valve air/eau après chaque procédure avant de retraiter l'endoscope.
Valve d'aspiration :
1. Ouvrir l'emballage stérile à pellicule pelable et sortir la valve d'aspiration à usage unique DEFENDO.
2. Pousser la valve en la tournant légèrement d'avant en arrière, jusqu'à ce qu'elle s'insère sur le port d'aspiration.
3. Avant le début de la procédure, appuyer sur la valve d'aspiration.
4. Mettre au rebut la valve d'aspiration après chaque procédure avant de retraiter l'endoscope.
Valve à biopsie :
1. Ouvrir l'emballage stérile à pellicule pelable et sortir la valve à biopsie à usage unique DEFENDO.
2. Placer la valve à biopsie à usage unique DEFENDO sur le port de biopsie de l'endoscope PENTAX série 90.
3. Toujours s'assurer que le capot de la valve à biopsie est fermé.
4. Si le diamètre de l'accessoire est > 3 mm, ouvrir le capot.
5. À la fin de la procédure, retirer et mettre au rebut la valve à biopsie.
100317
Valves d'aspiration et air/eau à usage unique DEFENDO
pour endoscopes GI PENTAX série 90
STÉRILISÉ
À L'OXYDE
D'ÉTHYLÈNE
Valve air/eau :
1. Ouvrir l'emballage stérile à pellicule pelable et sortir la valve air/eau à usage unique DEFENDO.
2. Pousser la valve en la tournant légèrement d'avant en arrière, jusqu'à ce qu'elle s'insère sur le port air/eau.
3. Avant le début de la procédure, appuyer sur la valve air/eau pour amorcer le canal air/eau.
4. Mettre au rebut la valve air/eau après chaque procédure avant de retraiter l'endoscope.
Valve d'aspiration :
1. Ouvrir l'emballage stérile à pellicule pelable et sortir la valve d'aspiration à usage unique DEFENDO.
2. Pousser la valve en la tournant légèrement d'avant en arrière, jusqu'à ce qu'elle s'insère sur le port d'aspiration.
3. Avant le début de la procédure, appuyer sur la valve d'aspiration.
4. Mettre au rebut la valve d'aspiration après chaque procédure avant de retraiter l'endoscope.
FR
IFU-49 / REV AJ
61
100318
Valve à biopsie à usage unique DEFENDO® pour bronchoscopes FUJIFILM™
1.
2.
3.
4.
NE PAS RESTÉRILISER
À USAGE UNIQUE
SEULEMENT
NE PAS RESTÉRILISER
À USAGE UNIQUE
SEULEMENT
Ouvrir l’emballage stérile à pellicule pelable et sortir la valve à biopsie à usage unique DEFENDO.
Placer la valve à biopsie à usage unique DEFENDO sur le port de biopsie des bronchoscopes FUJIFILM.
Toujours s’assurer que le capot de la valve à biopsie est fermé.
À la fin de la procédure, retirer et mettre au rebut la valve à biopsie.
100319
Valve à biopsie à usage unique DEFENDO pour bronchoscopes PENTAX®
1.
2.
3.
4.
STÉRILISÉ
À L'OXYDE
D'ÉTHYLÈNE
STÉRILISÉ
À L'OXYDE
D'ÉTHYLÈNE
Ouvrir l’emballage stérile à pellicule pelable et sortir la valve à biopsie à usage unique DEFENDO.
Placer la valve à biopsie à usage unique DEFENDO sur le port de biopsie du bronchoscope PENTAX.
Toujours s’assurer que le capot de la valve à biopsie est fermé.
À la fin de la procédure, retirer et mettre au rebut la valve à biopsie.
FR
62
IFU-49 / REV AJ
Namjena:
Jednokratni biopsijski ventil DEFENDO® namijenjen je pokrivanju biopsijskog ulaza endoskopa tijekom postupka endoskopije. Biopsijski ventil
omogućuje pristup i zamjenu endoskopskog uređaja, pomaže u održavanju upuhivanja te smanjuje propuštanje biomaterijala iz biopsijskog
priključka tijekom cijelog postupka endoskopije.
Irigator za biopsijski ventil DEFENDO Y-OPSY® namijenjen je istovremenoj irigaciji i instrumentaciji u endoskopskom biopsijskom kanalu.
Jednokratni ventil zrak/voda DEFENDO™ namijenjen je kontroli funkcije zrak/voda na endoskopu tijekom postupka GI endoskopije.
Jednokratni usisni ventil DEFENDO™ namijenjen je kontroli usisne funkcije na endoskopu tijekom postupka GI endoskopije.
Upozorenja i mjere opreza:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Smjernice za sprječavanje unakrsne kontaminacije:
•
NEMOJTE GA VIŠE PUTA STERILIZIRATI NITI OBRAĐIVATI.
•
Biopsijski ventili DEFENDO, irigatori za biopsijske ventile Y-OPSY, ventili zrak/voda i usisni ventili moraju se baciti nakon svakog
postupka.
Odgovarajući biopsijski ventili DEFENDO, irigatori za biopsijske ventile Y-OPSY, ventili zrak/voda i usisni ventili moraju se koristiti s
kompatibilnim endoskopom prema tipu/proizvođaču.
Biopsijski ventili DEFENDO, irigatori za biopsijske ventile Y-OPSY, ventili zrak/voda i usisni ventili ne smiju se ponovno obnavljati, obrađivati
ili sterilizirati.
Biopsijski ventili DEFENDO, irigatori za biopsijske ventile Y-OPSY, ventili zrak/voda i usisni ventili namijenjeni su jednokratnoj uporabi.
Ponovna uporaba predstavlja opasnost od unakrsne kontaminacije tjelesnih tekućina.
Biološki opasan otpad bacite u skladu s lokalnim, saveznim i nacionalnim propisima.
NAPOMENA: Ako se pakiranje otvori ili ošteti prije planirane uporabe, biopsijski ventili DEFENDO, irigatori za biopsijske ventile Y-OPSY,
ventili zrak/voda i usisni ventili odmah se moraju baciti.
Sterilnost nije zajamčena ako je pakiranje otvoreno ili oštećeno. Nemojte koristiti ako su pakiranje ili proizvod oštećeni.
Obratite se korisničkoj službi za pomoć.
Prema ograničenju saveznog (SAD) zakona, ovaj uređaj mogu prodavati liječnici ili se prodaje po nalogu liječnika.
ONLY
UPOZORENJE:
Ovi proizvodi nakon uporabe mogu biti biološki opasni. Rukujte i odložite na otpad u skladu s prihvaćenom medicinskom praksom i mjerodavnim lokalnim, državnim i saveznim zakonima i propisima.
Upute za uporabu (prema broju proizvoda):
100301
Jednokratni biopsijski ventil DEFENDO za GI endoskope OLYMPUS® i FUJIFILM™
1.
2.
3.
4.
5.
STERILIZIRANO
POMOĆU ETILEN
OKSIDA
2.
3.
4.
5.
6.
7.
SAMO ZA
JEDNOKRATNU
UPORABU
NEMOJTE PONOVNO
STERILIZIRATI
SAMO ZA
JEDNOKRATNU
UPORABU
NEMOJTE PONOVNO
STERILIZIRATI
SAMO ZA
JEDNOKRATNU
UPORABU
Otvorite sterilno pakiranje i izvadite jednokratni biopsijski ventil DEFENDO.
Postavite jednokratni biopsijski ventil DEFENDO na biopsijski priključak endoskopa PENTAX.
Uvijek provjerite je li poklopac biopsijskog ventila zatvoren.
Ako je promjer pribora > 3 mm, otvorite poklopac za instrumentaciju.
Na kraju postupka uklonite i bacite biopsijski ventil.
100303
Jednokratni irigator za biopsijski ventil DEFENDO Y-OPSY
za GI endoskope OLYMPUS i FUJIFILM
1.
NEMOJTE PONOVNO
STERILIZIRATI
Otvorite sterilno pakiranje i izvadite jednokratni biopsijski ventil DEFENDO.
Postavite jednokratni biopsijski ventil DEFENDO na biopsijski priključak endoskopa OLYMPUS ili FUJIFILM.
Uvijek provjerite je li poklopac biopsijskog ventila zatvoren.
Ako je promjer pribora >3 mm, otvorite poklopac za instrumentaciju.
Na kraju postupka uklonite i bacite biopsijski ventil.
100302
Jednokratni biopsijski ventil DEFENDO za GI endoskope PENTAX®
1.
2.
3.
4.
5.
STERILIZIRANO
POMOĆU ETILEN
OKSIDA
STERILIZIRANO
POMOĆU ETILEN
OKSIDA
Otvorite sterilno pakiranje i izvadite jednokratni irigator za biopsijski ventil DEFENDO Y-OPSY. Postavite jednokratni irigator za biopsijski
ventil DEFENDO Y-OPSY na biopsijski priključak endoskopa OLYMPUS ili FUJIFILM.
Priključite irigacijske cijevi ENDOGATOR® na irigator za biopsijski ventil Y-OPSY pomoću povratnog ventila. Irigator za biopsijski ventil
DEFENDO Y-OPSY smije se koristiti samo u kombinaciji s irigacijskim cijevima ENDOGATOR.
OPREZ: NE UKLANJAJTE POVRATNI VENTIL. Povratni ventili trajno su priključeni.
Polako uvedite instrument u irigator za biopsijski ventil Y-OPSY. Ako je promjer pribora > 3 mm, otvorite poklopac za instrumentaciju.
NAPOMENA: Poklopac mora biti zatvoren tijekom irigacije, usisavanja i upuhivanja.
Smanjite postavku pumpe za irigaciju tijekom korištenja instrumenata za biopsiju. Postavka pumpe ovisi o veličini kanala za biopsiju i
veličini instrumenta. Što je kanal zapriječeniji, to je niža postavka pumpe. Ako to utječe na usisavanje, uklonite instrument iz kanala.
UPOZORENJE: Mogući sigurnosni rizik za bolesnika: Ako irigator za biopsijski ventil Y-OPSY propušta, priključeni sustav cijevi za irigaciju
ENDOGATOR može biti kontaminiran i mora se baciti kako bi se zajamčila sigurnost bolesnika.
Na kraju postupka uklonite i bacite irigator za biopsijski ventil Y-OPSY i cijevi za irigaciju ENDOGATOR.
HR
IFU-49 / REV AJ
63
100305
Jednokratni ventili zrak/voda, usisni ventili i biopsijski ventili DEFENDO™
za GI endoskope OLYMPUS®
NEMOJTE PONOVNO
STERILIZIRATI
SAMO ZA
JEDNOKRATNU
UPORABU
STERILIZIRANO
POMOĆU ETILEN
OKSIDA
NEMOJTE PONOVNO
STERILIZIRATI
SAMO ZA
JEDNOKRATNU
UPORABU
STERILIZIRANO
POMOĆU ETILEN
OKSIDA
NEMOJTE PONOVNO
STERILIZIRATI
SAMO ZA
JEDNOKRATNU
UPORABU
STERILIZIRANO
POMOĆU ETILEN
OKSIDA
Ventil zrak/voda:
1. Otvorite sterilno pakiranje i izvadite jednokratni ventil zrak/voda DEFENDO.
2. Gurajte ventil, malo okrećući naprijed-natrag, dok ga ne pričvrstite na priključak zrak/voda.
3. Prije postupka pritisnite ventil zrak/voda kako biste pripremili kanal zrak/voda.
4. Bacite ventil zrak/voda nakon svakog postupka prije ponovne obrade endoskopa.
Usisni ventil:
1. Otvorite sterilno pakiranje i izvadite jednokratni usisni ventil DEFENDO.
2. Gurajte ventil, malo okrećući naprijed-natrag, dok ga ne pričvrstite na usisni priključak.
3. Prije postupka pritisnite usisni ventil.
4. Bacite usisni ventil nakon svakog postupka prije ponovne obrade endoskopa.
Biopsijski ventil:
1. Otvorite sterilno pakiranje i izvadite jednokratni biopsijski ventil DEFENDO®.
2. Postavite jednokratni biopsijski ventil DEFENDO na biopsijski priključak endoskopa OLYMPUS.
3. Uvijek se uvjerite da je poklopac biopsijskog ventila zatvoren.
4. Ako je promjer pribora > 3 mm, otvorite poklopac za instrumentaciju.
5. Na kraju postupka uklonite i bacite biopsijski ventil.
100306
Jednokratni ventili zrak/voda i usisni ventili DEFENDO za GI endoskope OLYMPUS
Ventil zrak/voda:
1. Otvorite sterilno pakiranje i izvadite jednokratni ventil zrak/voda DEFENDO.
2. Gurajte ventil, malo okrećući naprijed-natrag, dok ga ne pričvrstite na priključak zrak/voda.
3. Prije postupka pritisnite ventil zrak/voda kako biste pripremili kanal zrak/voda.
4. Bacite ventil zrak/voda nakon svakog postupka prije ponovne obrade endoskopa.
Usisni ventil:
1. Otvorite sterilno pakiranje i izvadite jednokratni usisni ventil DEFENDO.
2. Gurajte ventil, malo okrećući naprijed-natrag, dok ga ne pričvrstite na usisni priključak.
3. Prije postupka pritisnite usisni ventil.
4. Bacite usisni ventil nakon svakog postupka prije ponovne obrade endoskopa.
100310
Jednokratni ventil i komplet priključaka DEFENDO za GI endoskope OLYMPUS
Ventil zrak/voda:
1. Otvorite sterilno pakiranje i izvadite jednokratni ventil zrak/voda DEFENDO.
2. Gurajte ventil, malo okrećući naprijed-natrag, dok ga ne pričvrstite na priključak zrak/voda.
3. Prije postupka pritisnite ventil zrak/voda kako biste pripremili kanal zrak/voda.
4. Bacite ventil zrak/voda nakon svakog postupka prije ponovne obrade endoskopa.
Usisni ventil:
1. Otvorite sterilno pakiranje i izvadite jednokratni usisni ventil DEFENDO.
2. Gurajte ventil, malo okrećući naprijed-natrag, dok ga ne pričvrstite na usisni priključak.
3. Prije postupka pritisnite usisni ventil.
4. Bacite usisni ventil nakon svakog postupka prije ponovne obrade endoskopa.
Biopsijski ventil:
1. Otvorite sterilno pakiranje i izvadite jednokratni biopsijski ventil DEFENDO.
2. Postavite jednokratni biopsijski ventil DEFENDO na biopsijski priključak endoskopa OLYMPUS.
3. Uvijek se uvjerite da je poklopac biopsijskog ventila zatvoren.
4. Ako je promjer pribora > 3 mm, otvorite poklopac za instrumentaciju.
5. Na kraju postupka uklonite i bacite biopsijski ventil.
Jednokratni pomoćni priključak za vodu ENDOGATOR™:
1.
2.
3.
4.
Otvorite sterilno pakiranje i izvadite priključak za vodu ENDOGATOR. Priključite jednokratni pomoćni priključak za vodu ENDOGATOR na
priključak za vodu GI endoskopa privijanjem u navoje i pažljivim okretanjem dok ne osjetite otpor.
Čvrsto spojite na povratni ventil kompleta irigacijskih cijevi ENDOGATOR pomoću luer lock priključka.
Prije postupka aktivirajte nožnu pedalu i napunite komplet cijevi i GI endoskop sterilnom vodom.
Bacite pomoćni priključak za vodu ENDOGATOR nakon svakog postupka.
HR
64
IFU-49 / REV AJ
100315
STERILIZIRANO
Jednokratni ventil i komplet priključaka DEFENDO™ za GI endoskope PENTAX® serije 90
POMOĆU ETILEN
OKSIDA
Ventil zrak/voda:
1. Otvorite sterilno pakiranje i izvadite jednokratni ventil zrak/voda DEFENDO.
2. Gurajte ventil, malo okrećući naprijed-natrag, dok ga ne pričvrstite na priključak zrak/voda.
3. Prije postupka pritisnite ventil zrak/voda kako biste pripremili kanal zrak/voda.
4. Bacite ventil zrak/voda nakon svakog postupka prije ponovne obrade endoskopa.
NEMOJTE PONOVNO
STERILIZIRATI
SAMO ZA
JEDNOKRATNU
UPORABU
Usisni ventil:
1. Otvorite sterilno pakiranje i izvadite jednokratni usisni ventil DEFENDO.
2. Gurajte ventil, malo okrećući naprijed-natrag, dok ga ne pričvrstite na usisni priključak.
3. Prije postupka pritisnite usisni ventil.
4. Bacite usisni ventil nakon svakog postupka prije ponovne obrade endoskopa.
Biopsijski ventil:
1. Otvorite sterilno pakiranje i izvadite jednokratni biopsijski ventil DEFENDO®.
2. Postavite jednokratni biopsijski ventil DEFENDO na biopsijski priključak endoskopa PENTAX serije 90.
3. Uvijek se uvjerite da je poklopac biopsijskog ventila zatvoren.
4. Ako je promjer pribora > 3 mm, otvorite poklopac za instrumentaciju.
5. Na kraju postupka uklonite i bacite biopsijski ventil.
Jednokratni pomoćni priključak za vodu ENDOGATOR™:
1.
2.
3.
4.
Otvorite sterilno pakiranje i izvadite priključak za vodu ENDOGATOR. Priključite jednokratni pomoćni priključak za vodu ENDOGATOR na
priključak za vodu GI endoskopa privijanjem u navoje i pažljivim okretanjem dok ne osjetite otpor.
Čvrsto spojite na povratni ventil kompleta irigacijskih cijevi ENDOGATOR pomoću luer lock priključka.
Prije postupka aktivirajte nožnu pedalu i napunite komplet cijevi i GI endoskop sterilnom vodom.
Bacite pomoćni priključak za vodu ENDOGATOR nakon svakog postupka.
100316
Jednokratni ventili zrak/voda, usisni ventili i biopsijski ventili DEFENDO
za GI endoskope PENTAX serije 90
STERILIZIRANO
POMOĆU ETILEN
OKSIDA
NEMOJTE PONOVNO
STERILIZIRATI
SAMO ZA
JEDNOKRATNU
UPORABU
NEMOJTE PONOVNO
STERILIZIRATI
SAMO ZA
JEDNOKRATNU
UPORABU
Ventil zrak/voda:
5. Otvorite sterilno pakiranje i izvadite jednokratni ventil zrak/voda DEFENDO.
6. Gurajte ventil, malo okrećući naprijed-natrag, dok ga ne pričvrstite na priključak zrak/voda.
7. Prije postupka pritisnite ventil zrak/voda kako biste pripremili kanal zrak/voda.
8. Bacite ventil zrak/voda nakon svakog postupka prije ponovne obrade endoskopa.
Usisni ventil:
1. Otvorite sterilno pakiranje i izvadite jednokratni usisni ventil DEFENDO.
2. Gurajte ventil, malo okrećući naprijed-natrag, dok ga ne pričvrstite na usisni priključak.
3. Prije postupka pritisnite usisni ventil.
4. Bacite usisni ventil nakon svakog postupka prije ponovne obrade endoskopa.
Biopsijski ventil:
1. Otvorite sterilno pakiranje i izvadite jednokratni biopsijski ventil DEFENDO.
2. Postavite jednokratni biopsijski ventil DEFENDO na biopsijski priključak endoskopa PENTAX serije 90.
3. Uvijek se uvjerite da je poklopac biopsijskog ventila zatvoren.
4. Ako je promjer pribora > 3 mm, otvorite poklopac za instrumentaciju.
5. Na kraju postupka uklonite i bacite biopsijski ventil.
100317
Jednokratni ventili zrak/voda i usisni ventili DEFENDO za GI endoskope PENTAX serije 90
STERILIZIRANO
POMOĆU ETILEN
OKSIDA
Ventil zrak/voda:
1. Otvorite sterilno pakiranje i izvadite jednokratni ventil zrak/voda DEFENDO.
2. Gurajte ventil, malo okrećući naprijed-natrag, dok ga ne pričvrstite na priključak zrak/voda.
3. Prije postupka pritisnite ventil zrak/voda kako biste pripremili kanal zrak/voda.
4. Bacite ventil zrak/voda nakon svakog postupka prije ponovne obrade endoskopa.
Usisni ventil:
1. Otvorite sterilno pakiranje i izvadite jednokratni usisni ventil DEFENDO.
2. Gurajte ventil, malo okrećući naprijed-natrag, dok ga ne pričvrstite na usisni priključak.
3. Prije postupka pritisnite usisni ventil.
4. Bacite usisni ventil nakon svakog postupka prije ponovne obrade endoskopa.
HR
IFU-49 / REV AJ
65
100318
Biopsijski ventil DEFENDO® za jednokratnu uporabu s bronhoskopima FUJIFILM™
1.
2.
3.
4.
NEMOJTE PONOVNO
STERILIZIRATI
SAMO ZA
JEDNOKRATNU
UPORABU
NEMOJTE PONOVNO
STERILIZIRATI
SAMO ZA
JEDNOKRATNU
UPORABU
Otvorite sterilno pakiranje i izvadite jednokratni biopsijski ventil DEFENDO.
Postavite jednokratni biopsijski ventil DEFENDO na biopsijski priključak bronhoskopa FUJIFILM.
Uvijek provjerite je li poklopac biopsijskog ventila zatvoren.
Na kraju postupka uklonite i bacite biopsijski ventil.
100319
Biopsijski ventil DEFENDO za jednokratnu uporabu s bronhoskopima PENTAX®
1.
2.
3.
4.
STERILIZIRANO
POMOĆU ETILEN
OKSIDA
STERILIZIRANO
POMOĆU ETILEN
OKSIDA
Otvorite sterilno pakiranje i izvadite jednokratni biopsijski ventil DEFENDO.
Postavite jednokratni biopsijski ventil DEFENDO na biopsijski priključak bronhoskopa PENTAX.
Uvijek provjerite je li poklopac biopsijskog ventila zatvoren.
Na kraju postupka uklonite i bacite biopsijski ventil.
HR
66
IFU-49 / REV AJ
Použití:
Jednorázový bioptický ventil DEFENDO® je určen pro zakrytí bioptického portu endoskopu během endoskopického výkonu. Bioptický ventil
zajišťuje přístup pro průchod a výměnu endoskopického prostředku, napomáhá při zachování insuflace a minimalizuje únik biologického
materiálu z bioptického portu během celého endoskopického výkonu.
Účelem irigátoru bioptického ventilu DEFENDO Y-OPSY® je umožnění současné irigace a použití nástrojů v bioptickém kanálu endoskopu.
Jednorázový vzduchový/vodní ventil DEFENDO™ je určen pro řízení vzduchové/vodní funkce endoskopu během GI endoskopického výkonu.
Jednorázový odsávací ventil DEFENDO je určen pro řízení odsávací funkce endoskopu během GI endoskopického výkonu.
Varování a upozornění:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Pokyny pro předcházení zkřížené kontaminaci:
•
NEPROVÁDĚJTE OPAKOVANOU STERILIZACI A ČIŠTĚNÍ TOHOTO PROSTŘEDKU.
•
Bioptické ventily DEFENDO, irigátory bioptického ventilu Y-OPSY, vzduchové/vodní ventily a odsávací ventily je nutné po každém
výkonu zlikvidovat.
Bioptické ventily DEFENDO, irigátory bioptického ventilu Y-OPSY, vodní/vzduchové ventily a odsávací ventily je nutné používat s
kompatibilním endoskopem, a to na základě typu rozsahu/výrobce.
Bioptické ventily DEFENDO, irigátory bioptického ventilu Y-OPSY, vzduchové/vodní ventily a odsávací ventily nesmí být repasovány a
opakovaně sterilizovány ani čištěny.
Bioptické ventily DEFENDO, irigátory bioptického ventilu Y-OPSY, vzduchové/vodní ventily a odsávací ventily jsou určeny pouze pro
jednorázové použití. Opakované použití s sebou nese riziko kontaminace tělesných tekutin.
Použité ventily představují biologické nebezpečí. Likvidujte je v souladu s místními a státními předpisy.
POZNÁMKA: Je-li obal před otevřením poškozen nebo otevřen, musí být bioptické ventily DEFENDO, irigátory bioptického ventilu Y-OPSY,
vodní/vzduchové ventily a odsávací ventily okamžitě zlikvidovány.
Pokud je obal výrobku otevřený nebo poškozený, není zaručena sterilita výrobku. Nepoužívejte, pokud je obal nebo výrobek poškozen.
Obraťte se na zákaznický servis se žádostí o asistenci.
Federální zákony USA omezují prodej tohoto prostředku pouze na prodej lékařem nebo na objednávku lékaře.
ONLY
VAROVÁNÍ:
Tyto výrobky mohou po použití představovat potenciální biologické riziko. Manipulujte s nimi a zlikvidujte je v souladu se zavedenou lékařskou praxí a s příslušnými místními a státními zákony a předpisy.
Návod k použití (podle čísel výrobků):
100301
Jednorázový bioptický ventil DEFENDO pro GI endoskopy OLYMPUS® a FUJIFILM™
1.
2.
3.
4.
5.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
STERILIZOVÁNO
ETYLENOXIDEM.
NEPROVÁDĚJTE
OPAKOVANOU
STERILIZACI.
URČENO POUZE NA
JEDNO POUŽITÍ.
STERILIZOVÁNO
ETYLENOXIDEM.
NEPROVÁDĚJTE
OPAKOVANOU
STERILIZACI.
URČENO POUZE NA
JEDNO POUŽITÍ.
Otevřete sterilní rozlupovací obal a vyjměte jednorázový bioptický ventil DEFENDO.
Nasaďte jednorázový bioptický ventil DEFENDO na bioptický port endoskopu PENTAX.
Vždy zkontrolujte, zda je víčko bioptického ventilu uzavřené.
Pokud je průměr příslušenství >3 mm, otevřete víčko pro nástroje.
Na závěr výkonu odstraňte a zlikvidujte bioptický ventil.
100303
Irigátor bioptického ventilu DEFENDO Y-OPSY® pro GI endoskopy OLYMPUS a FUJIFILM
1.
URČENO POUZE NA
JEDNO POUŽITÍ.
Otevřete sterilní rozlupovací obal a vyjměte jednorázový bioptický ventil DEFENDO.
Nasaďte jednorázový bioptický ventil DEFENDO na bioptický port endoskopu OLYMPUS nebo FUJIFILM.
Vždy zkontrolujte, zda je víčko bioptického ventilu uzavřené.
Pokud je průměr příslušenství >3 mm, otevřete víčko pro nástroje.
Na závěr výkonu odstraňte a zlikvidujte bioptický ventil.
100302
Jednorázový bioptický ventil DEFENDO pro GI endoskopy PENTAX®
1.
2.
3.
4.
5.
NEPROVÁDĚJTE
OPAKOVANOU
STERILIZACI.
STERILIZOVÁNO
ETYLENOXIDEM.
Otevřete sterilní rozlupovací obal a vyjměte irigátor bioptického ventilu DEFENDO Y-OPSY. Nasaďte irigátor bioptického ventilu DEFENDO
Y-OPSY na bioptický port endoskopu OLYMPUS nebo FUJIFILM.
Upevněte irigační hadičku ENDOGATOR® k irigátoru bioptického ventilu Y-OPSY pomocí zpětného ventilu. Irigátor bioptického ventilu
DEFENDO Y-OPSY lze použít pouze společně s irigačními hadičkami ENDOGATOR.
UPOZORNĚNÍ: NEODSTRAŇUJTE ZPĚTNÝ VENTIL. Zpětné ventily jsou připevněny trvale.
Pomalu vložte nástroj do irigátoru bioptického ventilu Y-OPSY. Pokud je průměr příslušenství >3 mm, otevřete víčko pro nástroje.
POZNÁMKA: Při irigaci, odsávání a insuflaci musí být víčko uzavřeno.
Při irigaci během použití bioptických nástrojů snižte nastavení irigační pumpy. Nastavení pumpy se může lišit v závislosti na velikosti
bioptického kanálu a velikosti nástroje. Čím je obstrukce kanálu větší, tím nižší je nastavení pumpy. Pokud je ovlivněno odsávání, vyjměte z
kanálu nástroj.
VAROVÁNÍ: Možná bezpečnostní rizika pro pacienty: Pokud irigátor bioptického ventilu Y-OPSY prosakuje, je připevněný systém irigačních
hadiček ENDOGATOR potenciálně kontaminovaný a musí být zlikvidován, aby byla zajištěna bezpečnost pacienta.
Po skončení výkonu odstraňte a zlikvidujte irigátor bioptického ventilu Y-OPSY a irigační hadičky ENDOGATOR.
CS
IFU-49 / REV AJ
67
100305
Jednorázové vzduchové/vodní, odsávací a bioptické ventily DEFENDO™
pro GI endoskopy OLYMPUS®
STERILIZOVÁNO
ETYLENOXIDEM.
Vzduchový/vodní ventil:
1. Otevřete sterilní rozlupovací obal a vyjměte jednorázový vzduchový/vodní ventil DEFENDO.
2. Zatlačte na ventil a zlehka jím otočte dozadu a dopředu, dokud se neusadí v příslušném portu.
3. Před provedením výkonu stlačte vodní/vzduchový ventil, aby se naplnil vzduchový/vodní kanál.
4. Zlikvidujte vzduchový/vodní ventil po každém výkonu, a to ještě před vyčistěním endoskopu.
NEPROVÁDĚJTE
OPAKOVANOU
STERILIZACI.
URČENO POUZE NA
JEDNO POUŽITÍ.
NEPROVÁDĚJTE
OPAKOVANOU
STERILIZACI.
URČENO POUZE NA
JEDNO POUŽITÍ.
NEPROVÁDĚJTE
OPAKOVANOU
STERILIZACI.
URČENO POUZE NA
JEDNO POUŽITÍ.
Odsávací ventil:
1. Otevřete sterilní rozlupovací obal a vyjměte jednorázový odsávací ventil DEFENDO.
2. Zatlačte na ventil a zlehka jím otočte dozadu a dopředu, dokud se neusadí v odsávacím portu.
3. Před provedením výkonu stiskněte odsávací ventil.
4. Po každém výkonu odsávací ventil zlikvidujte, a to ještě před vyčistěním endoskopu.
Bioptický ventil:
1. Otevřete sterilní rozlupovací obal a vyjměte jednorázový bioptický ventil DEFENDO®.
2. Nasaďte jednorázový bioptický ventil DEFENDO na bioptický port endoskopu OLYMPUS.
3. Vždy zkontrolujte, zda je víčko bioptického ventilu uzavřené.
4. Pokud je průměr příslušenství >3 mm, otevřete víčko pro nástroje.
5. Po ukončení výkonu odstraňte a zlikvidujte bioptický ventil.
100306
Jednorázové vodní/vzduchové a odsávací ventily DEFENDO pro GI endoskopy OLYMPUS
STERILIZOVÁNO
ETYLENOXIDEM.
Vzduchový/vodní ventil:
1. Otevřete sterilní rozlupovací obal a vyjměte jednorázový vzduchový/vodní ventil DEFENDO.
2. Zatlačte na ventil a zlehka jím otočte dozadu a dopředu, dokud se neusadí v příslušném portu.
3. Před provedením výkonu stlačte vodní/vzduchový ventil, aby se naplnil vzduchový/vodní kanál.
4. Zlikvidujte vzduchový/vodní ventil po každém výkonu, a to ještě před vyčistěním endoskopu.
Odsávací ventil:
1. Otevřete sterilní rozlupovací obal a vyjměte jednorázový odsávací ventil DEFENDO.
2. Zatlačte na ventil a zlehka jím otočte dozadu a dopředu, dokud se neusadí v odsávacím portu.
3. Před provedením výkonu stiskněte odsávací ventil.
4. Po každém výkonu odsávací ventil zlikvidujte, a to ještě před vyčistěním endoskopu.
100310
Jednorázový ventil a sada konektorů DEFENDO pro GI endoskopy OLYMPUS
STERILIZOVÁNO
ETYLENOXIDEM.
Vzduchový/vodní ventil:
1. Otevřete sterilní rozlupovací obal a vyjměte jednorázový vzduchový/vodní ventil DEFENDO.
2. Zatlačte na ventil a zlehka jím otočte dozadu a dopředu, dokud se neusadí v příslušném portu.
3. Před provedením výkonu stlačte vodní/vzduchový ventil, aby se naplnil vzduchový/vodní kanál.
4. Zlikvidujte vzduchový/vodní ventil po každém výkonu, a to ještě před vyčistěním endoskopu.
Odsávací ventil:
1. Otevřete sterilní rozlupovací obal a vyjměte jednorázový odsávací ventil DEFENDO.
2. Zatlačte na ventil a zlehka jím otočte dozadu a dopředu, dokud se neusadí v odsávacím portu.
3. Před provedením výkonu stiskněte odsávací ventil.
4. Po každém výkonu odsávací ventil zlikvidujte, a to ještě před vyčistěním endoskopu.
Bioptický ventil:
1. Otevřete sterilní rozlupovací obal a vyjměte jednorázový bioptický ventil DEFENDO.
2. Nasaďte jednorázový bioptický ventil DEFENDO na bioptický port endoskopu OLYMPUS.
3. Vždy zkontrolujte, zda je víčko bioptického ventilu uzavřené.
4. Pokud je průměr příslušenství >3 mm, otevřete víčko pro nástroje.
5. Po ukončení výkonu odstraňte a zlikvidujte bioptický ventil.
Jednorázový přídavný konektor tryskového vodního kanálu ENDOGATOR™:
1. Otevřete sterilní rozlupovací obal a vyjměte jednorázový přídavný konektor tryskového vodního kanálu ENDOGATOR. Zašroubujte
jednorázový přídavný konektor tryskového vodního kanálu ENDOGATOR do přídavného portu vodního kanálu GI endoskopu. Otáčejte
pomalu, dokud neucítíte odpor.
2. Důkladně upevněte ke zpětnému ventilu sady irigačních hadiček ENDOGATOR pomocí konektoru luer lock.
3. Před provedením výkonu sešlápněte nožní spínač a naplňte sadu hadiček GI endoskopu sterilní vodou.
4. Zlikvidujte jednorázový přídavný konektor tryskového vodního kanálu ENDOGATOR po každém výkonu.
CS
68
IFU-49 / REV AJ
100315
STERILIZOVÁNO
Jednorázový ventil a sada konektorů DEFENDO pro GI endoskopy PENTAX® řady 90
ETYLENOXIDEM.
Vzduchový/vodní ventil:
1. Otevřete sterilní rozlupovací obal a vyjměte jednorázový vzduchový/vodní ventil DEFENDO.
2. Zatlačte na ventil a zlehka jím otočte dozadu a dopředu, dokud se neusadí v příslušném portu.
3. Před provedením výkonu stlačte vodní/vzduchový ventil, aby se naplnil vzduchový/vodní kanál.
4. Zlikvidujte vzduchový/vodní ventil po každém výkonu, a to ještě před vyčistěním endoskopu.
NEPROVÁDĚJTE
OPAKOVANOU
STERILIZACI.
URČENO POUZE NA
JEDNO POUŽITÍ.
Odsávací ventil:
1. Otevřete sterilní rozlupovací obal a vyjměte jednorázový odsávací ventil DEFENDO.
2. Zatlačte na ventil a zlehka jím otočte dozadu a dopředu, dokud se neusadí v odsávacím portu.
3. Před provedením výkonu stiskněte odsávací ventil.
4. Po každém výkonu odsávací ventil zlikvidujte, a to ještě před vyčistěním endoskopu.
Bioptický ventil:
1. Otevřete sterilní rozlupovací obal a vyjměte jednorázový bioptický ventil DEFENDO®.
2. Nasaďte jednorázový bioptický ventil DEFENDO na bioptický port endoskopu PENTAX řady 90.
3. Vždy zkontrolujte, zda je víčko bioptického ventilu uzavřené.
4. Pokud je průměr příslušenství >3 mm, otevřete víčko pro nástroje.
5. Po ukončení výkonu odstraňte a zlikvidujte bioptický ventil.
Konektor jednorázového přídavného tryskového vodního kanálu ENDOGATOR™:
1. Otevřete sterilní rozlupovací obal a vyjměte jednorázový přídavný konektor tryskového vodního kanálu ENDOGATOR. Zašroubujte
jednorázový přídavný konektor tryskového vodního kanálu ENDOGATOR do přídavného vodního portu GI endoskopu. Otáčejte jím pomalu,
dokud neucítíte odpor.
2. Důkladně upevněte ke zpětnému ventilu sady irigačních hadiček ENDOGATOR pomocí konektoru luer lock.
3. Před provedením výkonu sešlápněte nožní spínač a naplňte sadu hadiček GI endoskopu sterilní vodou.
4. Zlikvidujte jednorázový přídavný konektor tryskového vodního kanálu ENDOGATOR po každém výkonu.
100316
Jednorázové vodní/vzduchové, odsávací a bioptické ventily DEFENDO™
pro GI endoskopy PENTAX® řady 90
STERILIZOVÁNO
ETYLENOXIDEM.
Vzduchový/vodní ventil:
5. Otevřete sterilní rozlupovací obal a vyjměte jednorázový vzduchový/vodní ventil DEFENDO.
6. Zatlačte na ventil a zlehka jím otočte dozadu a dopředu, dokud se neusadí v příslušném portu.
7. Před provedením výkonu stlačte vodní/vzduchový ventil, aby se naplnil vzduchový/vodní kanál.
8. Zlikvidujte vzduchový/vodní ventil po každém výkonu, a to ještě před vyčistěním endoskopu.
NEPROVÁDĚJTE
OPAKOVANOU
STERILIZACI.
URČENO POUZE NA
JEDNO POUŽITÍ.
NEPROVÁDĚJTE
OPAKOVANOU
STERILIZACI.
URČENO POUZE NA
JEDNO POUŽITÍ.
Odsávací ventil:
1. Otevřete sterilní rozlupovací obal a vyjměte jednorázový odsávací ventil DEFENDO.
2. Zatlačte na ventil a zlehka jím otočte dozadu a dopředu, dokud se neusadí v odsávacím portu.
3. Před provedením výkonu stiskněte odsávací ventil.
4. Po každém výkonu odsávací ventil zlikvidujte, a to ještě před vyčistěním endoskopu.
Bioptický ventil:
1. Otevřete sterilní rozlupovací obal a vyjměte jednorázový bioptický ventil DEFENDO.
2. Nasaďte jednorázový bioptický ventil DEFENDO na bioptický port endoskopu PENTAX řady 90.
3. Vždy zkontrolujte, zda je víčko bioptického ventilu uzavřené.
4. Pokud je průměr příslušenství >3 mm, otevřete víčko pro nástroje.
5. Po ukončení výkonu odstraňte a zlikvidujte bioptický ventil.
100317
Jednorázové vodní/vzduchové ventily a odsávací ventily DEFENDO
pro GI endoskopy PENTAX řady 90
STERILIZOVÁNO
ETYLENOXIDEM.
Vzduchový/vodní ventil:
1. Otevřete sterilní rozlupovací obal a vyjměte jednorázový vzduchový/vodní ventil DEFENDO.
2. Zatlačte na ventil a zlehka jím otočte dozadu a dopředu, dokud se neusadí v příslušném portu.
3. Před provedením výkonu stlačte vodní/vzduchový ventil, aby se naplnil vzduchový/vodní kanál.
4. Vzduchový/vodní ventil zlikvidujte po každém výkonu ještě před vyčistěním endoskopu.
Odsávací ventil:
1. Otevřete sterilní rozlupovací obal a vyjměte jednorázový odsávací ventil DEFENDO.
2. Zatlačte na ventil a zlehka jím otočte dozadu a dopředu, dokud se neusadí v odsávacím portu.
3. Před provedením výkonu stiskněte odsávací ventil.
4. Po každém výkonu odsávací ventil zlikvidujte, a to ještě před vyčistěním endoskopu.
CS
IFU-49 / REV AJ
69
100318
Jednorázový bioptický ventil DEFENDO® pro bronchoskopy FUJIFILM™
1.
2.
3.
4.
STERILIZOVÁNO
ETYLENOXIDEM.
URČENO POUZE NA
JEDNO POUŽITÍ.
NEPROVÁDĚJTE
OPAKOVANOU
STERILIZACI.
URČENO POUZE NA
JEDNO POUŽITÍ.
Otevřete sterilní rozlupovací obal a vyjměte jednorázový bioptický ventil DEFENDO.
Nasaďte jednorázový bioptický ventil DEFENDO na bioptický port bronchoskopu FUJIFILM.
Vždy zkontrolujte, zda je víčko bioptického ventilu uzavřené.
Na závěr výkonu odstraňte a zlikvidujte bioptický ventil.
100319
Jednorázový bioptický ventil DEFENDO pro bronchoskopy PENTAX®
1.
2.
3.
4.
NEPROVÁDĚJTE
OPAKOVANOU
STERILIZACI.
STERILIZOVÁNO
ETYLENOXIDEM.
Otevřete sterilní rozlupovací obal a vyjměte jednorázový bioptický ventil DEFENDO.
Nasaďte jednorázový bioptický ventil DEFENDO na bioptický port bronchoskopu PENTAX.
Vždy zkontrolujte, zda je víčko bioptického ventilu uzavřené.
Na závěr výkonu odstraňte a zlikvidujte bioptický ventil.
CS
70
IFU-49 / REV AJ
Käyttötarkoitus:
Kertakäyttöinen DEFENDO®-biopsiaventtiili on tarkoitettu endoskoopin biopsiaportin peittämiseen tähystystoimenpiteen aikana. Biopsiaventtiili
mahdollistaa tähystimen läpiviennin ja vaihdon, helpottaa pallon täyttämistä ja minimoi biomateriaalin vuodon biopsiaportista koko
tähystystoimenpiteen aikana.
DEFENDO Y-OPSY®- biopsiaventtiilin huuhteluväline on tarkoitettu endoskoopin biopsiakanavan samanaikaiseen huuhteluun ja välineiden
käsittelyyn tähystystoimenpiteen aikana.
Kertakäyttöinen DEFENDO™-ilma-/vesiventtiili on tarkoitettu endoskoopin ilma-/vesitoiminnon säätämiseen maha-suolikanavan
tähystystoimenpiteen aikana.
Kertakäyttöinen DEFENDO-imuventtiili on tarkoitettu endoskoopin imutoiminnon säätämiseen maha-suolikanavan tähystystoimenpiteen aikana.
Varoitukset ja varotoimet:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Ohjeet ristikontaminaation välttämiseksi:
•
VÄLINETTÄ EI SAA STERILOIDA EIKÄ HUOLTAA UUDELLEEN.
•
DEFENDO-biopsiaventtiilit, Y-OPSY- biopsiaventtiilin huuhteluvälineet, ilma-/vesiventtiilit ja imuventtiilit on aina heitettävä pois
jokaisen toimenpiteen jälkeen.
Käytettävien DEFENDO-biopsiaventtiileiden, Y-OPSY- biopsiaventtiilin huuhteluvälineiden, ilma-/vesiventtiileiden ja imuventtiileiden on
oltava yhteensopivia endoskoopin kanssa käyttötarkoitustyypin/valmistajan mukaisesti.
DEFENDO-biopsiaventtiileitä, Y-OPSY- biopsiaventtiilin huuhteluvälineitä, ilma-/vesiventtiileitä ja imuventtiileitä ei saa kunnostaa, huoltaa
eikä steriloida uudelleen.
DEFENDO-biopsiaventtiilit, Y-OPSY- biopsiaventtiilin huuhteluvälineet, ilma-/vesiventtiilit ja imuventtiilit ovat kertakäyttöisiä.
Uudelleenkäyttö aiheuttaa kehon nesteiden ristikontaminaation riskin.
Hävitä biologisesti vaaralliset venttiilit paikallisten ja maakohtaisten määräysten mukaisesti.
HUOMAUTUS: Jos pakkaus on vaurioitunut tai avattu ennen käyttötarkoituksen mukaista käyttöä, DEFENDO-biopsiaventtiilit, Y-OPSYbiopsiaventtiilin huuhteluvälineet, ilma-/vesiventtiilit ja imuventtiilit on heitettävä pois välittömästi.
Steriiliys ei ole taattu, jos pakkaus on avattu tai vaurioitunut. Ei saa käyttää, jos pakkaus tai tuote on vahingoittunut.
Pyydä apua asiakaspalvelusta.
Yhdysvaltojen liittovaltiolaki rajoittaa tämän laitteen myyntioikeuden lääkäreille tai lääkärin valtuuttamille henkilöille.
ONLY
VAROITUS:
Nämä tuotteet saattavat aiheuttaa biologisia vaaroja käytön jälkeen. Käsittele niitä ja hävitä ne hyväksyttyjen terveydenhuollon toimintatapojen ja sovellettavissa
olevien paikallisten ja maakohtaisten lakien ja määräysten mukaisesti.
Käyttöohje (tuotenumeron mukaisesti):
100301
Kertakäyttöinen DEFENDO-biopsiaventtiili OLYMPUS®ja FUJIFILM™- maha-suolikanavan endoskoopeille
1.
2.
3.
4.
5.
STERILOITU
ETYLEENIOKSIDILLA
2.
3.
4.
5.
6.
7.
STERILOITU
ETYLEENIOKSIDILLA
EI SAA STERILOIDA
UUDELLEEN
KERTAKÄYTTÖINEN
EI SAA STERILOIDA
UUDELLEEN
KERTAKÄYTTÖINEN
Avaa steriili repäisypakkaus ja ota kertakäyttöinen DEFENDO-biopsiaventtiili pakkauksesta.
Aseta kertakäyttöinen DEFENDO-biopsiaventtiili PENTAX-endoskoopin biopsiaporttiin.
Varmista aina, että biopsiaventtiilin suljin on kiinni.
Jos lisävarusteen halkaisija on suurempi kuin 3 mm, avaa suljin välineen asettamista varten.
Poista ja hävitä biopsiaventtiili toimenpiteen jälkeen.
100303
DEFENDO Y-OPSY®- biopsiaventtiilin huuhteluväline OLYMPUS- ja
FUJIFILM- maha-suolikanavan endoskoopeille
1.
KERTAKÄYTTÖINEN
Avaa steriili repäisypakkaus ja ota kertakäyttöinen DEFENDO-biopsiaventtiili pakkauksesta.
Aseta kertakäyttöinen DEFENDO-biopsiaventtiili OLYMPUS- tai FUJIFILM-endoskoopin biopsiaporttiin.
Varmista aina, että biopsiaventtiilin suljin on kiinni.
Jos lisävarusteen halkaisija on suurempi kuin 3 mm, avaa suljin välineen asettamista varten.
Poista ja hävitä biopsiaventtiili toimenpiteen jälkeen.
100302
Kertakäyttöinen DEFENDO-biopsiaventtiili PENTAX®- maha-suolikanavan endoskoopeille
1.
2.
3.
4.
5.
EI SAA STERILOIDA
UUDELLEEN
STERILOITU
ETYLEENIOKSIDILLA
Avaa steriili repäisypakkaus ja ota DEFENDO Y-OPSY- biopsiaventtiilin huuhteluväline pakkauksesta. Aseta DEFENDO Y-OPSYbiopsiaventtiilin huuhteluväline OLYMPUS- tai FUJIFILM-endoskoopin biopsiaporttiin.
Kiinnitä ENDOGATOR®-huuhteluletku Y-OPSY- biopsiaventtiilin huuhteluvälineeseen takaisinvirtausventtiilin kautta. DEFENDO Y-OPSYbiopsiaventtiilin huuhteluvälinettä saa käyttää vain ENDOGATOR-huuhteluletkun kanssa.
HUOMIO: ÄLÄ IRROTA TAKAISINVIRTAUSVENTTIILIÄ. Takaisinvirtausventtiilit on kiinnitetty pysyvästi.
Työnnä instrumentti hitaasti Y-OPSY- biopsiaventtiilin huuhteluvälineeseen. Jos lisävarusteen halkaisija on suurempi kuin 3 mm, avaa suljin
välineen asettamista varten. HUOMAUTUS: Suljin on suljettava huuhtelua, imua ja pallon täyttämistä varten.
Pienennä huuhtelupumpun asetusta huuhtelun aikana käyttäessäsi biopsiavälineitä. Pumpun asetus voi vaihdella biopsiakanavan koon ja
instrumentin koon mukaisesti. Mitä kapeampi kanava on, sitä pienempi on pumpun asetuksen oltava. Jos instrumentti vaikuttaa imuun,
poista se kanavasta.
VAROITUS: Mahdollinen potilaan turvallisuusriski: Jos Y-OPSY- biopsiaventtiilin huuhteluväline vuotaa, siihen liitetty ENDOGATORhuuhteluletkujärjestelmä on mahdollisesti kontaminoitunut ja se on heitettävä pois potilaan turvallisuuden varmistamiseksi.
Suoritettuasi toimenpiteen poista Y-OPSY-huuhteluväline ja ENDOGATOR-huuhteluletku ja heitä ne pois.
FI
IFU-49 / REV AJ
71
100305
Kertakäyttöiset DEFENDO™-ilma-/vesiventtiilit, -imuventtiilit ja -biopsiaventtiilit
OLYMPUS®- maha-suolikanavan endoskoopeille
STERILOITU
ETYLEENIOKSIDILLA
EI SAA STERILOIDA
UUDELLEEN
KERTAKÄYTTÖINEN
EI SAA STERILOIDA
UUDELLEEN
KERTAKÄYTTÖINEN
EI SAA STERILOIDA
UUDELLEEN
KERTAKÄYTTÖINEN
Ilma-/vesiventtiili:
1. Avaa steriili repäisypakkaus ja ota kertakäyttöinen DEFENDO-ilma-/vesiventtiili pakkauksesta.
2. Paina venttiiliä alaspäin kiertäen kevyesti eteen ja taakse, kunnes venttiili kiinnittyy ilma-/vesiporttiin.
3. Ennen kuin aloitat toimenpiteen, ensitäytä ilma-/vesikanava painamalla ilma-/vesiventtiili alas.
4. Heitä ilma-/vesiventtiili pois jokaisen toimenpiteen jälkeen ennen endoskoopin välinehuoltoa.
Imuventtiili:
1. Avaa steriili repäisypakkaus ja ota kertakäyttöinen DEFENDO-imuventtiili pakkauksesta.
2. Paina venttiiliä alaspäin kiertäen kevyesti eteen ja taakse, kunnes venttiili kiinnittyy imuporttiin.
3. Paina imuventtiili alas ennen toimenpiteen aloittamista.
4. Heitä imuventtiili pois jokaisen toimenpiteen jälkeen ennen endoskoopin välinehuoltoa.
Biopsiaventtiili:
1. Avaa steriili repäisypakkaus ja ota kertakäyttöinen DEFENDO®-biopsiaventtiili pakkauksesta.
2. Aseta kertakäyttöinen DEFENDO-biopsiaventtiili OLYMPUS-endoskoopin biopsiaporttiin.
3. Varmista aina, että biopsiaventtiilin suljin on kiinni.
4. Jos lisävarusteen halkaisija on suurempi kuin 3 mm, avaa suljin välineen asettamista varten.
5. Poista ja hävitä biopsiaventtiili toimenpiteen jälkeen.
100306
Kertakäyttöiset DEFENDO-ilma-/vesiventtiilit ja -imuventtiilit
OLYMPUS- maha-suolikanavan endoskoopeille
STERILOITU
ETYLEENIOKSIDILLA
Ilma-/vesiventtiili:
1. Avaa steriili repäisypakkaus ja ota kertakäyttöinen DEFENDO-ilma-/vesiventtiili pakkauksesta.
2. Paina venttiiliä alaspäin kiertäen kevyesti eteen ja taakse, kunnes venttiili kiinnittyy ilma-/vesiporttiin.
3. Ennen kuin aloitat toimenpiteen, ensitäytä ilma-/vesikanava painamalla ilma-/vesiventtiili alas.
4. Heitä ilma-/vesiventtiili pois jokaisen toimenpiteen jälkeen ennen endoskoopin välinehuoltoa.
Imuventtiili:
1. Avaa steriili repäisypakkaus ja ota kertakäyttöinen DEFENDO-imuventtiili pakkauksesta.
2. Paina venttiiliä alaspäin kiertäen kevyesti eteen ja taakse, kunnes venttiili kiinnittyy imuporttiin.
3. Paina imuventtiili alas ennen toimenpiteen aloittamista.
4. Heitä imuventtiili pois jokaisen toimenpiteen jälkeen ennen endoskoopin välinehuoltoa.
100310
Kertakäyttöinen DEFENDO-venttiili- ja liitinvälinesarja
OLYMPUS- maha-suolikanavan endoskoopeille
STERILOITU
ETYLEENIOKSIDILLA
Ilma-/vesiventtiili:
1. Avaa steriili repäisypakkaus ja ota kertakäyttöinen DEFENDO-ilma-/vesiventtiili pakkauksesta.
2. Paina venttiiliä alaspäin kiertäen kevyesti eteen ja taakse, kunnes venttiili kiinnittyy ilma-/vesiporttiin.
3. Ennen kuin aloitat toimenpiteen, ensitäytä ilma-/vesikanava painamalla ilma-/vesiventtiili alas.
4. Heitä ilma-/vesiventtiili pois jokaisen toimenpiteen jälkeen ennen endoskoopin välinehuoltoa.
Imuventtiili:
1. Avaa steriili repäisypakkaus ja ota kertakäyttöinen DEFENDO-imuventtiili pakkauksesta.
2. Paina venttiiliä alaspäin kiertäen kevyesti eteen ja taakse, kunnes venttiili kiinnittyy imuporttiin.
3. Paina imuventtiili alas ennen toimenpiteen aloittamista.
4. Heitä imuventtiili pois jokaisen toimenpiteen jälkeen ennen endoskoopin välinehuoltoa.
Biopsiaventtiili:
1. Avaa steriili repäisypakkaus ja ota kertakäyttöinen DEFENDO-biopsiaventtiili pakkauksesta.
2. Aseta kertakäyttöinen DEFENDO-biopsiaventtiili OLYMPUS-endoskoopin biopsiaporttiin.
3. Varmista aina, että biopsiaventtiilin suljin on kiinni.
4. Jos lisävarusteen halkaisija on suurempi kuin 3 mm, avaa suljin välineen asettamista varten.
5. Poista ja hävitä biopsiaventtiili suoritettuasi toimenpiteen.
Kertakäyttöinen ENDOGATOR™- vesisuihkun lisäliitin:
1.
2.
3.
4.
Avaa steriili repäisypakkaus ja ota ENDOGATOR- vesisuihkun liitin pakkauksesta. Aseta kertakäyttöinen ENDOGATOR- vesisuihkun lisäliitin
maha-suolikanavan endoskoopin lisävesiportin kierteisiin ja kierrä kevyesti, kunnes tunnet vastusta.
Kiinnitä se tiukasti ENDOGATOR-huuhteluletkusarjan takaisinvirtausventtiiliin Luer-lukkoliittimen avulla.
Ennen kuin aloitat toimenpiteen, aktivoi jalkapoljin ja ensitäytä letkusarja ja maha-suolikanavan endoskooppi steriilillä vedellä.
Heitä kertakäyttöinen ENDOGATOR- vesisuihkun lisäliitin pois jokaisen toimenpiteen jälkeen.
FI
72
IFU-49 / REV AJ
100315
Kertakäyttöinen DEFENDO™-venttiili- ja liitinvälinesarja PENTAX® 90 -sarjan
STERILOITU
maha-suolikanavan endoskoopeille
ETYLEENIOKSIDILLA
Ilma-/vesiventtiili:
1. Avaa steriili repäisypakkaus ja ota kertakäyttöinen DEFENDO-ilma-/vesiventtiili pakkauksesta.
2. Paina venttiiliä alaspäin kiertäen kevyesti eteen ja taakse, kunnes venttiili kiinnittyy ilma-/vesiporttiin.
3. Ennen kuin aloitat toimenpiteen, ensitäytä ilma-/vesikanava painamalla ilma-/vesiventtiili alas.
4. Heitä ilma-/vesiventtiili pois jokaisen toimenpiteen jälkeen ennen endoskoopin välinehuoltoa.
EI SAA STERILOIDA
UUDELLEEN
KERTAKÄYTTÖINEN
Imuventtiili:
1. Avaa steriili repäisypakkaus ja ota kertakäyttöinen DEFENDO-imuventtiili pakkauksesta.
2. Paina venttiiliä alaspäin kiertäen kevyesti eteen ja taakse, kunnes venttiili kiinnittyy imuporttiin.
3. Paina imuventtiili alas ennen toimenpiteen aloittamista.
4. Heitä imuventtiili pois jokaisen toimenpiteen jälkeen ennen endoskoopin välinehuoltoa.
Biopsiaventtiili:
1. Avaa steriili repäisypakkaus ja ota kertakäyttöinen DEFENDO®-biopsiaventtiili pakkauksesta.
2. Aseta kertakäyttöinen DEFENDO-biopsiaventtiili PENTAX 90 -sarjan endoskoopin biopsiaporttiin.
3. Varmista aina, että biopsiaventtiilin suljin on kiinni.
4. Jos lisävarusteen halkaisija on suurempi kuin 3 mm, avaa suljin välineen asettamista varten.
5. Poista ja hävitä biopsiaventtiili suoritettuasi toimenpiteen.
Kertakäyttöinen ENDOGATOR™- vesisuihkun lisäliitin:
1.
2.
3.
4.
Avaa steriili repäisypakkaus ja ota ENDOGATOR- vesisuihkun liitin pakkauksesta. Aseta kertakäyttöinen ENDOGATOR- vesisuihkun lisäliitin
maha-suolikanavan endoskoopin lisävesiportin kierteisiin ja kierrä kevyesti, kunnes tunnet vastusta.
Kiinnitä se tiukasti ENDOGATOR-huuhteluletkusarjan takaisinvirtausventtiiliin Luer-lukkoliittimen avulla.
Ennen kuin aloitat toimenpiteen, aktivoi jalkapoljin ja ensitäytä letkusarja ja maha-suolikanavan endoskooppi steriilillä vedellä.
Heitä kertakäyttöinen ENDOGATOR- vesisuihkun lisäliitin pois jokaisen toimenpiteen jälkeen.
100316
Kertakäyttöiset DEFENDO-ilma-/vesiventtiilit, -imuventtiilit ja -biopsiaventtiilit PENTAX 90 -sarjan
maha-suolikanavan endoskoopeille
STERILOITU
ETYLEENIOKSIDILLA
EI SAA STERILOIDA
UUDELLEEN
KERTAKÄYTTÖINEN
EI SAA STERILOIDA
UUDELLEEN
KERTAKÄYTTÖINEN
Ilma-/vesiventtiili:
5. Avaa steriili repäisypakkaus ja ota kertakäyttöinen DEFENDO-ilma-/vesiventtiili pakkauksesta.
6. Paina venttiiliä alaspäin kiertäen kevyesti eteen ja taakse, kunnes venttiili kiinnittyy ilma-/vesiporttiin.
7. Ennen kuin aloitat toimenpiteen, ensitäytä ilma-/vesikanava painamalla ilma-/vesiventtiili alas.
8. Heitä ilma-/vesiventtiili pois jokaisen toimenpiteen jälkeen ennen endoskoopin välinehuoltoa.
Imuventtiili:
1. Avaa steriili repäisypakkaus ja ota kertakäyttöinen DEFENDO-imuventtiili pakkauksesta.
2. Paina venttiiliä alaspäin kiertäen kevyesti eteen ja taakse, kunnes venttiili kiinnittyy imuporttiin.
3. Paina imuventtiili alas ennen toimenpiteen aloittamista.
4. Heitä imuventtiili pois jokaisen toimenpiteen jälkeen ennen endoskoopin välinehuoltoa.
Biopsiaventtiili:
1. Avaa steriili repäisypakkaus ja ota kertakäyttöinen DEFENDO-biopsiaventtiili pakkauksesta.
2. Aseta kertakäyttöinen DEFENDO-biopsiaventtiili PENTAX 90 -sarjan endoskoopin biopsiaporttiin.
3. Varmista aina, että biopsiaventtiilin suljin on kiinni.
4. Jos lisävarusteen halkaisija on suurempi kuin 3 mm, avaa suljin välineen asettamista varten.
5. Poista ja hävitä biopsiaventtiili suoritettuasi toimenpiteen.
100317
Kertakäyttöiset DEFENDO-ilma-/vesiventtiilit ja -imuventtiilit PENTAX 90 -sarjan
maha-suolikanavan endoskoopeille
STERILOITU
ETYLEENIOKSIDILLA
Ilma-/vesiventtiili:
1. Avaa steriili repäisypakkaus ja ota kertakäyttöinen DEFENDO-ilma-/vesiventtiili pakkauksesta.
2. Paina venttiiliä alaspäin kiertäen kevyesti eteen ja taakse, kunnes venttiili kiinnittyy ilma-/vesiporttiin.
3. Ennen kuin aloitat toimenpiteen, ensitäytä ilma-/vesikanava painamalla ilma-/vesiventtiili alas.
4. Heitä ilma-/vesiventtiili pois jokaisen toimenpiteen jälkeen ennen endoskoopin välinehuoltoa.
Imuventtiili:
1. Avaa steriili repäisypakkaus ja ota kertakäyttöinen DEFENDO-imuventtiili pakkauksesta.
2. Paina venttiiliä alaspäin kiertäen kevyesti eteen ja taakse, kunnes venttiili kiinnittyy imuporttiin.
3. Paina imuventtiili alas ennen toimenpiteen aloittamista.
4. Heitä imuventtiili pois jokaisen toimenpiteen jälkeen ennen endoskoopin välinehuoltoa.
FI
IFU-49 / REV AJ
73
100318
Kertakäyttöinen DEFENDO®-biopsiaventtiili FUJIFILM™-bronkoskoopeille
1.
2.
3.
4.
STERILOITU
ETYLEENIOKSIDILLA
KERTAKÄYTTÖINEN
EI SAA STERILOIDA
UUDELLEEN
KERTAKÄYTTÖINEN
Avaa steriili repäisypakkaus ja ota kertakäyttöinen DEFENDO-biopsiaventtiili pakkauksesta.
Aseta kertakäyttöinen DEFENDO-biopsiaventtiili FUJIFILM-bronkoskoopin biopsiaporttiin.
Varmista aina, että biopsiaventtiilin suljin on kiinni.
Poista ja hävitä biopsiaventtiili toimenpiteen jälkeen.
100319
Kertakäyttöinen DEFENDO-biopsiaventtiili PENTAX®-bronkoskoopeille
1.
2.
3.
4.
EI SAA STERILOIDA
UUDELLEEN
STERILOITU
ETYLEENIOKSIDILLA
Avaa steriili repäisypakkaus ja ota kertakäyttöinen DEFENDO-biopsiaventtiili pakkauksesta.
Aseta kertakäyttöinen DEFENDO-biopsiaventtiili PENTAX-bronkoskoopin biopsiaporttiin.
Varmista aina, että biopsiaventtiilin suljin on kiinni.
Poista ja hävitä biopsiaventtiili toimenpiteen jälkeen.
FI
74
IFU-49 / REV AJ
Προοριζόμενη χρήση:
Η αναλώσιμη βαλβίδα βιοψίας DEFENDO® προορίζεται για κάλυψη της θύρας βιοψίας του ενδοσκοπίου κατά τη διάρκεια μιας διαδικασίας
ενδοσκόπησης. Η βαλβίδα βιοψίας παρέχει πρόσβαση για τη διέλευση και ανταλλαγή της ενδοσκοπικής συσκευής, βοηθά στη διατήρηση της εμφύσησης
και ελαχιστοποιεί τη διαρροή βιολογικού υλικού από τη θύρα βιοψίας καθ' όλη τη διάρκεια της διαδικασίας ενδοσκόπησης.
Ο καταιονιστής βαλβίδας βιοψίας DEFENDO Y-OPSY® προορίζεται για τη διευκόλυνση του ταυτόχρονου καταιονισμού και χειρισμού εργαλείων στο
δίαυλο βιοψίας του ενδοσκοπίου.
Η αναλώσιμη βαλβίδα αέρα/νερού DEFENDO™ προορίζεται για χρήση κατά τον έλεγχο της λειτουργίας αέρα/νερού ενός ενδοσκοπίου κατά τη διάρκεια
μιας διαδικασίας γαστρεντερικής ενδοσκόπησης.
Η αναλώσιμη βαλβίδα αναρρόφησης DEFENDO προορίζεται για χρήση κατά τον έλεγχο της λειτουργίας αναρρόφησης ενός ενδοσκοπίου κατά τη
διάρκεια μιας διαδικασίας γαστρεντερικής ενδοσκόπησης.
Προειδοποιήσεις και προφυλάξεις:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Οδηγίες για την πρόληψη της διασταυρούμενης επιμόλυνσης
•
ΜΗΝ ΕΠΑΝΑΠΟΣΤΕΙΡΩΝΕΤΕ ΚΑΙ ΜΗΝ ΕΠΑΝΕΠΕΞΕΡΓΑΖΕΣΤΕ.
•
Οι βαλβίδες βιοψίας DEFENDO, οι καταιονιστές βαλβίδων βιοψίας Y-OPSY, οι βαλβίδες αέρα/νερού και οι βαλβίδες αναρρόφησης πρέπει να
απορρίπτονται μετά από κάθε διαδικασία.
Οι κατάλληλες βαλβίδες βιοψίας DEFENDO, καταιονιστές βαλβίδων βιοψίας Y-OPSY, βαλβίδες αέρα/νερού και βαλβίδες αναρρόφησης πρέπει να
χρησιμοποιούνται με συμβατά ενδοσκόπια, βάσει του τύπου/ κατασκευαστή του ενδοσκοπίου.
Οι βαλβίδες βιοψίας DEFENDO, οι καταιονιστές βαλβίδων βιοψίας Y-OPSY, οι βαλβίδες αέρα/νερού και οι βαλβίδες αναρρόφησης δεν θα πρέπει να
υποβάλλονται σε μετεπεξεργασία, επανεπεξεργασία ή επαναποστείρωση.
Οι βαλβίδες βιοψίας DEFENDO, οι καταιονιστές βαλβίδων βιοψίας Y-OPSY, οι βαλβίδες αέρα/νερού και οι βαλβίδες αναρρόφησης προορίζονται για
μία χρήση μόνο. Η εκ νέου χρήση θέτει κίνδυνο διασταυρούμενης μόλυνσης των σωματικών υγρών.
Απορρίπτετε τις βαλβίδες βιολογικού κινδύνου σύμφωνα με τους τοπικούς, κρατικούς και ομοσπονδιακούς κανονισμούς.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Αν η συσκευασία έχει υποστεί ζημιά ή έχει ανοιχτεί πριν την προοριζόμενη χρήση, οι βαλβίδες βιοψίας DEFENDO, οι καταιονιστές
βαλβίδων βιοψίας Y-OPSY, οι βαλβίδες αέρα/νερού και οι βαλβίδες αναρρόφησης πρέπει να απορρίπτονται αμέσως.
Η στειρότητα δεν είναι εγγυημένη εάν η συσκευασία έχει υποστεί ζημιά ή έχει ανοιχτεί. Μην το χρησιμοποιείτε εάν η συσκευασία ή το προϊόν έχει
υποστεί ζημιά.
Επικοινωνήστε με την εξυπηρέτηση πελατών για βοήθεια.
Η ομοσπονδιακή νομοθεσία (ΗΠΑ) επιτρέπει την πώληση της συσκευής αυτής μόνο από ιατρό ή με την εντολή ιατρού.
ONLY
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Μετά τη χρήση τα προϊόντα αυτά ενδέχεται να αποτελούν δυνητικούς βιολογικούς κινδύνους. Χειρίζεστε και απορρίπτετε σύμφωνα με τις αποδεκτές ιατρικές
πρακτικές και τους ισχύοντες τοπικούς, κρατικούς και ομοσπονδιακούς νόμους και κανονισμούς.
Οδηγίες χρήσης (ανά αριθμό προϊόντος):
100301
Αναλώσιμη βαλβίδα βιοψίας DEFENDO για γαστρεντερικά
ενδοσκόπια OLYMPUS® και FUJIFILM™
1.
2.
3.
4.
5.
ΑΠΟΣΤΕΙΡΩΘΗΚΕ
ΜΕ ΧΡΗΣΗ
ΑΙΘΥΛΕΝΟΞΕΙΔΙΟΥ
2.
3.
4.
5.
6.
7.
ΑΠΟΣΤΕΙΡΩΘΗΚΕ
ΜΕ ΧΡΗΣΗ
ΑΙΘΥΛΕΝΟΞΕΙΔΙΟΥ
ΜΗΝ
ΕΠΑΝΑΠΟΣΤΕΙΡΩΝΕΤΕ
ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΜΙΑ
ΧΡΗΣΗ
ΜΗΝ
ΕΠΑΝΑΠΟΣΤΕΙΡΩΝΕΤΕ
ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΜΙΑ
ΧΡΗΣΗ
Ανοίξτε τη στείρα συσκευασία αποκόλλησης και αφαιρέστε την αναλώσιμη βαλβίδα βιοψίας DEFENDO.
Τοποθετήστε την αναλώσιμη βαλβίδα βιοψίας DEFENDO πάνω στη θύρα βιοψίας του ενδοσκοπίου PENTAX.
Πάντα βεβαιώνεστε ότι το καπάκι της βαλβίδας βιοψίας είναι κλειστό.
Αν η διάμετρος του παρελκόμενου είναι >3mm, ανοίξτε το καπάκι για χειρισμό των εργαλείων.
Στο τέλος της διαδικασίας, αφαιρέστε και απορρίψτε τη βαλβίδα βιοψίας.
100303
Καταιονιστής βαλβίδας βιοψίας DEFENDO Y-OPSY για γαστρεντερικά
ενδοσκόπια OLYMPUS και FUJIFILM
1.
ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΜΙΑ
ΧΡΗΣΗ
Ανοίξτε τη στείρα συσκευασία αποκόλλησης και αφαιρέστε την αναλώσιμη βαλβίδα βιοψίας DEFENDO.
Τοποθετήστε την αναλώσιμη βαλβίδα βιοψίας DEFENDO πάνω στη θύρα βιοψίας του ενδοσκοπίου OLYMPUS ή FUJIFILM.
Να βεβαιώνεστε πάντα ότι το καπάκι της βαλβίδας βιοψίας είναι κλειστό.
Αν η διάμετρος του παρελκόμενου είναι >3mm, ανοίξτε το καπάκι για χειρισμό των εργαλείων.
Στο τέλος της διαδικασίας, αφαιρέστε και απορρίψτε τη βαλβίδα βιοψίας.
100302
Αναλώσιμη βαλβίδα βιοψίας DEFENDO για γαστρεντερικά ενδοσκόπια PENTAX®
1.
2.
3.
4.
5.
ΜΗΝ
ΕΠΑΝΑΠΟΣΤΕΙΡΩΝΕΤΕ
ΑΠΟΣΤΕΙΡΩΘΗΚΕ
ΜΕ ΧΡΗΣΗ
ΑΙΘΥΛΕΝΟΞΕΙΔΙΟΥ
Ανοίξτε τη στείρα συσκευασία αποκόλλησης και αφαιρέστε τον καταιονιστή βαλβίδας βιοψίας DEFENDO Y-OPSY. Τοποθετήστε τον καταιονιστή
βαλβίδας βιοψίας DEFENDO Y-OPSY πάνω στη θύρα βιοψίας του ενδοσκοπίου OLYMPUS ή FUJIFILM.
Προσαρτήστε τη σωλήνωση καταιονισμού ENDOGATOR® στον καταιονιστή βαλβίδας βιοψίας Y-OPSY μέσω της ανάδρομης βαλβίδας. Ο
καταιονιστής βαλβίδας βιοψίας DEFENDO Y-OPSY πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο σε συνδυασμό με τη σωλήνωση καταιονισμού ENDOGATOR.
ΠΡΟΣΟΧΗ: ΜΗΝ ΑΦΑΙΡΕΙΤΕ ΤΗΝ ΑΝΑΔΡΟΜΗ ΒΑΛΒΙΔΑ. Οι ανάδρομες βαλβίδες είναι μόνιμα προσαρτημένες.
Εισαγάγετε αργά το εργαλείο μέσα στον καταιονιστή βαλβίδας βιοψίας Y-OPSY. Αν η διάμετρος του παρελκόμενου είναι >3mm, ανοίξτε το καπάκι
για χειρισμό των εργαλείων. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Το καπάκι πρέπει να είναι κλειστό για καταιονισμό, αναρρόφηση και εμφύσηση.
Ελαττώστε τη ρύθμιση της αντλίας καταιονισμού κατά τον καταιονισμό με χρήση εργαλείων βιοψίας. Η ρύθμιση της αντλίας μπορεί να διαφέρει
ανάλογα με το μέγεθος του διαύλου βιοψίας και το μέγεθος του εργαλείου. Όσο μεγαλύτερη είναι η έμφραξη του διαύλου, τόσο χαμηλότερη είναι η
ρύθμιση της αντλίας. Εάν επηρεάζεται η αναρρόφηση, αφαιρέστε το εργαλείο από το δίαυλο.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Πιθανός κίνδυνος ασφάλειας για τον ασθενή: Αν ο καταιονιστής βαλβίδας βιοψίας Y-OPSY παρουσιάζει διαρροή, το
προσαρτημένο σύστημα σωλήνωσης καταιονισμού ENDOGATOR είναι δυνητικά μολυσμένο και πρέπει να απορριφθεί ώστε να διασφαλιστεί η
ασφάλεια του ασθενή.
Στο τέλος της διαδικασίας, αφαιρέστε και απορρίψτε τη βαλβίδα βιοψίας Y-OPSY και τη σωλήνωση καταιονισμού ENDOGATOR.
EL
IFU-49 / REV AJ
75
100305
Αναλώσιμες βαλβίδες αέρα/νερού, αναρρόφησης και βιοψίας DEFENDO™
για γαστρεντερικά ενδοσκόπια OLYMPUS®
ΑΠΟΣΤΕΙΡΩΘΗΚΕ
ΜΕ ΧΡΗΣΗ
ΑΙΘΥΛΕΝΟΞΕΙΔΙΟΥ
ΜΗΝ
ΕΠΑΝΑΠΟΣΤΕΙΡΩΝΕΤΕ
ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΜΙΑ
ΧΡΗΣΗ
Βαλβίδα αέρα/νερού:
1. Ανοίξτε τη στείρα συσκευασία αποκόλλησης και αφαιρέστε την αναλώσιμη βαλβίδα αέρα/νερού DEFENDO.
2. Σπρώξτε τη βαλβίδα προς τα κάτω, στρέφοντας ελαφρώς μπρος - πίσω, μέχρι η βαλβίδα να εμπλακεί στη θύρα αέρα/νερού.
3. Πριν τη διαδικασία, πιέστε τη βαλβίδα αέρα/νερού για να γίνει μια αρχική πλήρωση του διαύλου αέρα/νερού.
4. Απορρίπτετε τη βαλβίδα αέρα/νερού μετά από κάθε διαδικασία πριν την επανεπεξεργασία του ενδοσκοπίου.
Βαλβίδα αναρρόφησης:
1. Ανοίξτε τη στείρα συσκευασία αποκόλλησης και αφαιρέστε την αναλώσιμη βαλβίδα αναρρόφησης DEFENDO.
2. Σπρώξτε τη βαλβίδα προς τα κάτω, στρέφοντας ελαφρώς μπρος - πίσω, μέχρι η βαλβίδα να εμπλακεί στη θύρα αναρρόφησης.
3. Πριν τη διαδικασία, πιέστε τη βαλβίδα αναρρόφησης.
4. Απορρίπτετε τη βαλβίδα αναρρόφησης μετά από κάθε διαδικασία πριν την επανεπεξεργασία του ενδοσκοπίου.
Βαλβίδα βιοψίας:
1. Ανοίξτε τη στείρα συσκευασία αποκόλλησης και αφαιρέστε την αναλώσιμη βαλβίδα βιοψίας DEFENDO®.
2. Τοποθετήστε την αναλώσιμη βαλβίδα βιοψίας DEFENDO πάνω στη θύρα βιοψίας του ενδοσκοπίου OLYMPUS.
3. Πάντα να βεβαιώνεστε ότι το καπάκι της βαλβίδας βιοψίας είναι κλειστό.
4. Αν η διάμετρος του παρελκόμενου είναι >3mm, ανοίξτε το καπάκι για χειρισμό των εργαλείων.
5. Όταν τελειώσει η διαδικασία, αφαιρέστε και απορρίψτε τη βαλβίδα βιοψίας.
100306
Αναλώσιμες βαλβίδες αέρα/νερού και αναρρόφησης DEFENDO
για γαστρεντερικά ενδοσκόπια OLYMPUS
ΑΠΟΣΤΕΙΡΩΘΗΚΕ
ΜΕ ΧΡΗΣΗ
ΑΙΘΥΛΕΝΟΞΕΙΔΙΟΥ
ΜΗΝ
ΕΠΑΝΑΠΟΣΤΕΙΡΩΝΕΤΕ
ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΜΙΑ
ΧΡΗΣΗ
Βαλβίδα αέρα/νερού:
1. Ανοίξτε τη στείρα συσκευασία αποκόλλησης και αφαιρέστε την αναλώσιμη βαλβίδα αέρα/νερού DEFENDO.
2. Σπρώξτε τη βαλβίδα προς τα κάτω, στρέφοντας ελαφρώς μπρος - πίσω, μέχρι η βαλβίδα να εμπλακεί στη θύρα αέρα/νερού.
3. Πριν τη διαδικασία, πιέστε τη βαλβίδα αέρα/νερού για να γίνει μια αρχική πλήρωση του διαύλου αέρα/νερού.
4. Απορρίπτετε τη βαλβίδα αέρα/νερού μετά από κάθε διαδικασία πριν την επανεπεξεργασία του ενδοσκοπίου.
Βαλβίδα αναρρόφησης:
1. Ανοίξτε τη στείρα συσκευασία αποκόλλησης και αφαιρέστε την αναλώσιμη βαλβίδα αναρρόφησης DEFENDO.
2. Σπρώξτε τη βαλβίδα προς τα κάτω, στρέφοντας ελαφρώς μπρος - πίσω, μέχρι η βαλβίδα να εμπλακεί στη θύρα αναρρόφησης.
3. Πριν τη διαδικασία, πιέστε τη βαλβίδα αναρρόφησης.
4. Απορρίπτετε τη βαλβίδα αναρρόφησης μετά από κάθε διαδικασία πριν την επανεπεξεργασία του ενδοσκοπίου.
100310
Σετ βαλβίδας και συνδέσμου DEFENDO μίας χρήσης για γαστρεντερικά ενδοσκόπια OLYMPUS
ΑΠΟΣΤΕΙΡΩΘΗΚΕ
ΜΕ ΧΡΗΣΗ
ΑΙΘΥΛΕΝΟΞΕΙΔΙΟΥ
ΜΗΝ
ΕΠΑΝΑΠΟΣΤΕΙΡΩΝΕΤΕ
ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΜΙΑ
ΧΡΗΣΗ
Βαλβίδα αέρα/νερού:
1. Ανοίξτε τη στείρα συσκευασία αποκόλλησης και αφαιρέστε την αναλώσιμη βαλβίδα αέρα/νερού DEFENDO.
2. Σπρώξτε τη βαλβίδα προς τα κάτω, στρέφοντας ελαφρώς μπρος - πίσω, μέχρι η βαλβίδα να εμπλακεί στη θύρα αέρα/νερού.
3. Πριν τη διαδικασία, πιέστε τη βαλβίδα αέρα/νερού για να γίνει μια αρχική πλήρωση του διαύλου αέρα/νερού.
4. Απορρίπτετε τη βαλβίδα αέρα/νερού μετά από κάθε διαδικασία πριν την επανεπεξεργασία του ενδοσκοπίου.
Βαλβίδα αναρρόφησης:
1. Ανοίξτε τη στείρα συσκευασία αποκόλλησης και αφαιρέστε την αναλώσιμη βαλβίδα αναρρόφησης DEFENDO.
2. Σπρώξτε τη βαλβίδα προς τα κάτω, στρέφοντας ελαφρώς μπρος - πίσω, μέχρι η βαλβίδα να εμπλακεί στη θύρα αναρρόφησης.
3. Πριν τη διαδικασία, πιέστε τη βαλβίδα αναρρόφησης.
4. Απορρίπτετε τη βαλβίδα αναρρόφησης μετά από κάθε διαδικασία πριν την επανεπεξεργασία του ενδοσκοπίου.
Βαλβίδα βιοψίας:
1. Ανοίξτε τη στείρα συσκευασία αποκόλλησης και αφαιρέστε την αναλώσιμη βαλβίδα βιοψίας DEFENDO.
2. Τοποθετήστε την αναλώσιμη βαλβίδα βιοψίας DEFENDO πάνω στη θύρα βιοψίας του ενδοσκοπίου OLYMPUS.
3. Πάντα βεβαιώνεστε ότι το καπάκι της βαλβίδας βιοψίας είναι κλειστό.
4. Αν η διάμετρος του παρελκόμενου είναι >3mm, ανοίξτε το καπάκι για χειρισμό των εργαλείων.
5. Όταν τελειώσει η διαδικασία, αφαιρέστε και απορρίψτε τη βαλβίδα βιοψίας.
Βοηθητικός σύνδεσμος υδατοπίδακα ENDOGATOR™ μίας χρήσης:
1. Ανοίξτε τη στείρα συσκευασία αποκόλλησης και αφαιρέστε το σύνδεσμο υδατοπίδακα ENDOGATOR. Προσαρτήστε το βοηθητικό σύνδεσμο
υδατοπίδακα μίας χρήσης ENDOGATOR στη βοηθητική θύρα νερού του γαστρεντερικού ενδοσκοπίου εμπλέκοντας τα σπειρώματα και στρέφοντας
αργά μέχρι να νιώσετε αντίσταση.
2. Προσαρτήστε καλά στην ανάδρομη βαλβίδα του σετ σωλήνωσης καταιονισμού ENDOGATOR μέσω της σύνδεσης ασφαλείας luer.
3. Πριν από τη διαδικασία, ενεργοποιήστε τον ποδοδιακόπτη και διενεργήστε αρχική πλήρωση του σετ σωλήνωσης και του γαστρεντερικού
ενδοσκοπίου με στείρο νερό.
4. Απορρίψτε το βοηθητικό σύνδεσμο υδατοπίδακα μίας χρήσης ENDOGATOR μετά από κάθε διαδικασία.
EL
76
IFU-49 / REV AJ
100315
Σετ βαλβίδας και συνδέσμου DEFENDO μίας χρήσης
ΑΠΟΣΤΕΙΡΩΘΗΚΕ
ΜΗΝ
για γαστρεντερικά ενδοσκόπια σειράς PENTAX® 90
ΜΕ ΧΡΗΣΗ
ΕΠΑΝΑΠΟΣΤΕΙΡΩΝΕΤΕ
ΑΙΘΥΛΕΝΟΞΕΙΔΙΟΥ
Βαλβίδα αέρα/νερού:
1. Ανοίξτε τη στείρα συσκευασία αποκόλλησης και αφαιρέστε την αναλώσιμη βαλβίδα αέρα/νερού DEFENDO.
2. Σπρώξτε τη βαλβίδα προς τα κάτω, στρέφοντας ελαφρώς μπρος - πίσω, μέχρι η βαλβίδα να εμπλακεί στη θύρα αέρα/νερού.
3. Πριν τη διαδικασία, πιέστε τη βαλβίδα αέρα/νερού για να γίνει μια αρχική πλήρωση του διαύλου αέρα/νερού.
4. Απορρίπτετε τη βαλβίδα αέρα/νερού μετά από κάθε διαδικασία πριν την επανεπεξεργασία του ενδοσκοπίου.
ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΜΙΑ
ΧΡΗΣΗ
Βαλβίδα αναρρόφησης:
1. Ανοίξτε τη στείρα συσκευασία αποκόλλησης και αφαιρέστε την αναλώσιμη βαλβίδα αναρρόφησης DEFENDO.
2. Σπρώξτε τη βαλβίδα προς τα κάτω, στρέφοντας ελαφρώς μπρος - πίσω, μέχρι η βαλβίδα να εμπλακεί στη θύρα αναρρόφησης.
3. Πριν τη διαδικασία, πιέστε τη βαλβίδα αναρρόφησης.
4. Απορρίπτετε τη βαλβίδα αναρρόφησης μετά από κάθε διαδικασία πριν την επανεπεξεργασία του ενδοσκοπίου.
Βαλβίδα βιοψίας:
1. Ανοίξτε τη στείρα συσκευασία αποκόλλησης και αφαιρέστε την αναλώσιμη βαλβίδα βιοψίας DEFENDO®.
2. Τοποθετήστε την αναλώσιμη βαλβίδα βιοψίας DEFENDO πάνω στη θύρα βιοψίας του ενδοσκοπίου PENTAX σειράς 90.
3. Πάντα βεβαιώνεστε ότι το καπάκι της βαλβίδας βιοψίας είναι κλειστό.
4. Αν η διάμετρος του παρελκόμενου είναι >3mm, ανοίξτε το καπάκι για χειρισμό των εργαλείων.
5. Όταν τελειώσει η διαδικασία, αφαιρέστε και απορρίψτε τη βαλβίδα βιοψίας.
Βοηθητικός σύνδεσμος υδατοπίδακα ENDOGATOR™ μίας χρήσης:
1. Ανοίξτε τη στείρα συσκευασία αποκόλλησης και αφαιρέστε το σύνδεσμο υδατοπίδακα ENDOGATOR. Προσαρτήστε το βοηθητικό σύνδεσμο
υδατοπίδακα μίας χρήσης ENDOGATOR στη βοηθητική θύρα νερού του γαστρεντερικού ενδοσκοπίου εμπλέκοντας τα σπειρώματα και στρέφοντας
αργά μέχρι να νιώσετε αντίσταση.
2. Προσαρτήστε καλά στην ανάδρομη βαλβίδα του σετ σωλήνωσης καταιονισμού ENDOGATOR μέσω της σύνδεσης ασφαλείας luer.
3. Πριν τη διαδικασία, ενεργοποιήστε τον ποδοδιακόπτη και διενεργήστε αρχική πλήρωση του σετ σωλήνωσης και του γαστρεντερικού ενδοσκοπίου
με στείρο νερό.
4. Απορρίψτε το βοηθητικό σύνδεσμο υδατοπίδακα μίας χρήσης ENDOGATOR μετά από κάθε διαδικασία.
100316
Αναλώσιμες βαλβίδες αέρα/νερού, αναρρόφησης και βιοψίας DEFENDO
για γαστρεντερικά ενδοσκόπια σειράς PENTAX® 90
ΑΠΟΣΤΕΙΡΩΘΗΚΕ
ΜΕ ΧΡΗΣΗ
ΑΙΘΥΛΕΝΟΞΕΙΔΙΟΥ
ΜΗΝ
ΕΠΑΝΑΠΟΣΤΕΙΡΩΝΕΤΕ
ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΜΙΑ
ΧΡΗΣΗ
Βαλβίδα αέρα/νερού:
5. Ανοίξτε τη στείρα συσκευασία αποκόλλησης και αφαιρέστε την αναλώσιμη βαλβίδα αέρα/νερού DEFENDO.
6. Σπρώξτε τη βαλβίδα προς τα κάτω, στρέφοντας ελαφρώς μπρος - πίσω, μέχρι η βαλβίδα να εμπλακεί στη θύρα αέρα/νερού.
7. Πριν τη διαδικασία, πιέστε τη βαλβίδα αέρα/νερού για να γίνει μια αρχική πλήρωση του διαύλου αέρα/νερού.
8. Απορρίπτετε τη βαλβίδα αέρα/νερού μετά από κάθε διαδικασία πριν την επανεπεξεργασία του ενδοσκοπίου.
Βαλβίδα αναρρόφησης:
1. Ανοίξτε τη στείρα συσκευασία αποκόλλησης και αφαιρέστε την αναλώσιμη βαλβίδα αναρρόφησης DEFENDO.
2. Σπρώξτε τη βαλβίδα προς τα κάτω, στρέφοντας ελαφρώς μπρος - πίσω, μέχρι η βαλβίδα να εμπλακεί στη θύρα αναρρόφησης.
3. Πριν τη διαδικασία, πιέστε τη βαλβίδα αναρρόφησης.
4. Απορρίπτετε τη βαλβίδα αναρρόφησης μετά από κάθε διαδικασία πριν την επανεπεξεργασία του ενδοσκοπίου.
Βαλβίδα βιοψίας:
1. Ανοίξτε τη στείρα συσκευασία αποκόλλησης και αφαιρέστε την αναλώσιμη βαλβίδα βιοψίας DEFENDO.
2. Τοποθετήστε την αναλώσιμη βαλβίδα βιοψίας DEFENDO πάνω στη θύρα βιοψίας του ενδοσκοπίου PENTAX σειράς 90.
3. Πάντα βεβαιώνεστε ότι το καπάκι της βαλβίδας βιοψίας είναι κλειστό.
4. Αν η διάμετρος του παρελκόμενου είναι >3mm, ανοίξτε το καπάκι για χειρισμό των εργαλείων.
5. Όταν τελειώσει η διαδικασία, αφαιρέστε και απορρίψτε τη βαλβίδα βιοψίας.
100317
Αναλώσιμες βαλβίδες αέρα/νερού και αναρρόφησης DEFENDO
για γαστρεντερικά ενδοσκόπια σειράς PENTAX® 90
ΑΠΟΣΤΕΙΡΩΘΗΚΕ
ΜΕ ΧΡΗΣΗ
ΑΙΘΥΛΕΝΟΞΕΙΔΙΟΥ
ΜΗΝ
ΕΠΑΝΑΠΟΣΤΕΙΡΩΝΕΤΕ
ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΜΙΑ
ΧΡΗΣΗ
Βαλβίδα αέρα/νερού:
1. Ανοίξτε τη στείρα συσκευασία αποκόλλησης και αφαιρέστε την αναλώσιμη βαλβίδα αέρα/νερού DEFENDO.
2. Σπρώξτε τη βαλβίδα προς τα κάτω, στρέφοντας ελαφρώς μπρος - πίσω, μέχρι η βαλβίδα να εμπλακεί στη θύρα αέρα/νερού.
3. Πριν τη διαδικασία, πιέστε τη βαλβίδα αέρα/νερού για να γίνει μια αρχική πλήρωση του διαύλου αέρα/νερού.
4. Απορρίπτετε τη βαλβίδα αέρα/νερού μετά από κάθε διαδικασία πριν την επανεπεξεργασία του ενδοσκοπίου.
Βαλβίδα αναρρόφησης:
1. Ανοίξτε τη στείρα συσκευασία αποκόλλησης και αφαιρέστε την αναλώσιμη βαλβίδα αναρρόφησης DEFENDO.
2. Σπρώξτε τη βαλβίδα προς τα κάτω, στρέφοντας ελαφρώς μπρος - πίσω, μέχρι η βαλβίδα να εμπλακεί στη θύρα αναρρόφησης.
3. Πριν τη διαδικασία, πιέστε τη βαλβίδα αναρρόφησης.
4. Απορρίπτετε τη βαλβίδα αναρρόφησης μετά από κάθε διαδικασία πριν την επανεπεξεργασία του ενδοσκοπίου.
EL
IFU-49 / REV AJ
77
100318
Αναλώσιμη βαλβίδα βιοψίας DEFENDO® για βρογχοσκόπια FUJIFILM™
1.
2.
3.
4.
ΑΠΟΣΤΕΙΡΩΘΗΚΕ
ΜΕ ΧΡΗΣΗ
ΑΙΘΥΛΕΝΟΞΕΙΔΙΟΥ
ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΜΙΑ
ΧΡΗΣΗ
Ανοίξτε την αποστειρωμένη αφαιρούμενη συσκευασία και αφαιρέστε την αναλώσιμη βαλβίδα βιοψίας DEFENDO.
Τοποθετήστε την αναλώσιμη βαλβίδα βιοψίας DEFENDO πάνω στη θύρα βιοψίας των βρογχοσκοπίων FUJIFILM.
Πρέπει να βεβαιώνεστε πάντα ότι το καπάκι της βαλβίδας βιοψίας είναι κλειστό.
Στο τέλος της διαδικασίας, αφαιρέστε και πετάξτε τη βαλβίδα βιοψίας.
100319
Αναλώσιμη βαλβίδα βιοψίας DEFENDO για βρογχοσκόπια PENTAX®
1.
2.
3.
4.
ΜΗΝ
ΕΠΑΝΑΠΟΣΤΕΙΡΩΝΕΤΕ
ΑΠΟΣΤΕΙΡΩΘΗΚΕ
ΜΕ ΧΡΗΣΗ
ΑΙΘΥΛΕΝΟΞΕΙΔΙΟΥ
ΜΗΝ
ΕΠΑΝΑΠΟΣΤΕΙΡΩΝΕΤΕ
Ανοίξτε την αποστειρωμένη αφαιρούμενη συσκευασία και αφαιρέστε την αναλώσιμη βαλβίδα βιοψίας DEFENDO.
Τοποθετήστε την αναλώσιμη βαλβίδα βιοψίας DEFENDO πάνω στη θύρα βιοψίας του βρογχοσκοπίου PENTAX.
Πρέπει να βεβαιώνεστε πάντα ότι το καπάκι της βαλβίδας βιοψίας είναι κλειστό.
Στο τέλος της διαδικασίας, αφαιρέστε και πετάξτε τη βαλβίδα βιοψίας.
EL
78
IFU-49 / REV AJ
ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΜΙΑ
ΧΡΗΣΗ
Felhasználási javallat:
A DEFENDO® egyszer használatos biopsziaszelep az endoszkóp biopsziaportjának lefedésére javallt endoszkópiás eljárás alatt. A biopsziaszelep
hozzáférést biztosít az endoszkópos eszköz útjához és cseréjéhez, segít fenntartani a szufflációt, és minimálisra csökkenti a bioanyag szivárgását
a biopsziaportból az endoszkópiás eljárás alatt.
A DEFENDO Y-OPSY® biopsziaszelep irrigátor lehetővé teszi a párhuzamos irrigációt és az endoszkóp biopsziacsatornájában a műszerezést.
A DEFENDO™ egyszer használatos levegő-/vízszelep a levegő/víz funkciójának szabályozására használandó az endoszkópon GI endoszkópos
eljárás alatt.
A DEFENDO™ egyszer használatos szívószelep a szívófunkció szabályozására használandó az endoszkópon GI endoszkópos eljárás alatt.
Figyelmeztetések és óvintézkedések:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
A keresztszennyeződés megakadályozására vonatkozó irányelvek:
•
NE STERILIZÁLJA ÚJRA, ÉS NE REGENERÁLJA!
•
A DEFENDO biopsziaszelepeket, Y-OPSY biopsziaszelep irrigátorokat, levegő-/vízszelepeket és szívószelepeket minden eljárás után
ártalmatlanítani kell.
A megfelelő DEFENDO biopsziaszelepeket, Y-OPSY biopsziaszelep irrigátorokat, levegő-/vízszelepeket és szívószelepeket a kompatibilis
endoszkópokkal kell használni a szkóp típusa/gyártója alapján.
A DEFENDO biopsziaszelepeket, Y-OPSY biopsziaszelep irrigátorokat, levegő-/vízszelepeket és szívószelepeket tilos felújítani, regenerálni
vagy újrasterilizálni.
A DEFENDO biopsziaszelepek, Y-OPSY biopsziaszelep irrigátorok, levegő-/vízszelepek és szívószelepek kizárólag egyszer használatosak. Az
ismételt felhasználás a testfolyadékok keresztszennyeződésének kockázatát hordozza magában.
A helyi, az állami és a szövetségi rendeleteknek megfelelően ártalmatlanítsa a biológiailag veszélyes szelepeket.
MEGJEGYZÉS: Ha a csomagolás sérült, vagy a javallt felhasználás előtt kinyitották azt, akkor a DEFENDO biopsziaszelepeket, Y-OPSY
biopsziaszelep irrigátorokat, levegő-/vízszelepeket és szívószelepeket azonnal ártalmatlanítani kell.
Nem garantálható a sterilitás, ha a csomagolást kinyitották vagy az megsérült. Ne használja, ha a csomagolás vagy a termék sérült.
Segítségért forduljon a vevőszolgálathoz.
A szövetségi (USA) törvények alapján a jelen eszköz orvos által vagy orvosi rendelvényre forgalmazható.
ONLY
FIGYELMEZTETÉS:
Használat után ezek a termékek biológiailag veszélyesek lehetnek. Kezelésük és ártalmatlanításuk az elfogadott orvosi gyakorlatnak és a vonatkozó helyi, állami és
szövetségi törvényeknek és rendelkezéseknek megfelelően történjen.
Használati utasítás (termékszám szerint):
100301
DEFENDO egyszer használatos biopsziaszelep OLYMPUS®
és FUJIFILM™ GI endoszkópokhoz
1.
2.
3.
4.
5.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
KIZÁRÓLAG
EGYSZERI
HASZNÁLATRA
ETILÉN-OXIDDAL
STERILIZÁLVA
TILOS
ÚJRASTERILIZÁLNI
KIZÁRÓLAG
EGYSZERI
HASZNÁLATRA
TILOS
ÚJRASTERILIZÁLNI
KIZÁRÓLAG
EGYSZERI
HASZNÁLATRA
Nyissa fel a steril, lehúzható csomagot, és vegye ki a DEFENDO egyszer használatos biopsziaszelepet.
Helyezze a DEFENDO egyszer használatos biopsziaszelepet a PENTAX endoszkóp biopsziaportjára.
Mindig ellenőrizze, hogy a biopsziaszelep fedele zárva legyen!
Ha a tartozék átmérője > 3 mm, akkor nyissa ki a fedelet a műszerezéshez.
Az eljárás végén vegye ki és ártalmatlanítsa a biopsziaszelepet.
100303
DEFENDO Y-OPSY biopsziaszelep irrigátor OLYMPUS és FUJIFILM GI endoszkópokhoz
1.
TILOS
ÚJRASTERILIZÁLNI
Nyissa fel a steril, lehúzható csomagot, és vegye ki a DEFENDO egyszer használatos biopsziaszelepet.
Helyezze a DEFENDO egyszer használatos biopsziaszelepet az OLYMPUS vagy FUJIFILM endoszkóp biopsziaportjára.
Mindig ellenőrizze, hogy a biopsziaszelep fedele zárva legyen!
Ha a tartozék átmérője >3 mm, akkor nyissa ki a fedelet a műszerezéshez.
Az eljárás végén vegye ki és ártalmatlanítsa a biopsziaszelepet.
100302
DEFENDO egyszer használatos biopsziaszelep PENTAX® GI endoszkópokhoz
1.
2.
3.
4.
5.
ETILÉN-OXIDDAL
STERILIZÁLVA
ETILÉN-OXIDDAL
STERILIZÁLVA
Nyissa fel a steril, lehúzható csomagot, és vegye ki a DEFENDO Y-OPSY biopsziaszelep irrigátort. Helyezze a DEFENDO Y-OPSY biopsziaszelep
irrigátort az OLYMPUS vagy FUJIFILM endoszkóp biopsziaportjára.
Csatlakoztassa az ENDOGATOR® irrigációs csövet az Y-OPSY biopsziaszelep irrigátorhoz a visszafolyó szelepen át. A DEFENDO Y-OPSY
biopsziaszelep irrigátor kizárólag az ENDOGATOR irrigációs csövekkel használható.
VIGYÁZAT: NE VEGYE KI A VISSZAFOLYÓ SZELEPET. A visszafolyó szelep véglegesen van csatlakoztatva.
Lassan illessze a műszert az Y-OPSY biopsziaszelep irrigátorba. Ha a tartozék átmérője > 3 mm, akkor nyissa ki a fedelet a műszerezéshez.
MEGJEGYZÉS: A fedélnek zárva kell lennie az irrigációhoz, szíváshoz és inszufflációhoz.
Csökkentse az irrigációs pumpa beállítását, amikor irrigál a biopsziaműszer használata közben. A pumpa beállítása a biopsziacsatorna
méretétől és a műszer méretétől függően változik. Minél zártabb a csatorna, annál alacsonyabb a pumpa beállítása. Ha a szívást érinti, akkor
vegye ki a műszert a csatornából.
FIGYELMEZTETÉS: A beteg potenciális biztonsági kockázata: Ha az Y-OPSY biopsziaszelep irrigátor szivárog, akkor a csatlakoztatott
ENDOGATOR irrigációs csőrendszer szennyezett lehet, és a beteg biztonsága érdekében szükség lehet a kidobására.
Az eljárás végén, vegye ki és ártalmatlanítsa az Y-OPSY biopsziaszelep irrigátort és az ENDOGATOR irrigációs pumpát.
HU
IFU-49 / REV AJ
79
100305
DEFENDO™ egyszer használatos levegő-/víz-, szívóés biopsziaszelepek OLYMPUS® GI endoszkópokhoz
ETILÉN-OXIDDAL
STERILIZÁLVA
TILOS
ÚJRASTERILIZÁLNI
KIZÁRÓLAG
EGYSZERI
HASZNÁLATRA
TILOS
ÚJRASTERILIZÁLNI
KIZÁRÓLAG
EGYSZERI
HASZNÁLATRA
TILOS
ÚJRASTERILIZÁLNI
KIZÁRÓLAG
EGYSZERI
HASZNÁLATRA
Levegő-/Vízszelep:
1. Nyissa fel a steril, lehúzható csomagot, és vegye ki a DEFENDO egyszer használatos levegő-/vízszelepet.
2. Nyomja le a szelepre, enyhén hátra és előre tekerve, amíg a szelep nem csatlakozik a levegő-/vízporthoz.
3. Az eljárás előtt nyomja le a levegő-/vízszelepet, hogy kiöblítse a levegő-/vízcsatornát.
4. Minden eljárás után ártalmatlanítsa a levegő-/vízszelepet, mielőtt regenerálja az endoszkópot.
Szívószelep:
1. Nyissa fel a steril, lehúzható csomagot, és vegye ki a DEFENDO egyszer használatos szívószelepet.
2. Nyomja le a szelepre, enyhén hátra és előre tekerve, amíg a szelep nem csatlakozik a szívóporthoz.
3. Az eljárás előtt nyomja meg a szívószelepet.
4. Minden eljárás után ártalmatlanítsa a szívószelepet, mielőtt regenerálja az endoszkópot.
Biopsziaszelep:
1. Nyissa fel a steril, lehúzható csomagot, és vegye ki a DEFENDO® egyszer használatos biopsziaszelepet.
2. Helyezze a DEFENDO egyszer használatos biopsziaszelepet az OLYMPUS endoszkóp biopsziaportjára.
3. Mindig ellenőrizze, hogy a biopsziaszelep fedele zárva legyen.
4. Ha a tartozék átmérője > 3 mm, akkor nyissa ki a fedelet a műszerezéshez.
5. Amikor befejezte az eljárást, vegye ki és ártalmatlanítsa a biopsziaszelepet.
100306
DEFENDO egyszer használatos levegő/víz és szívószelepek OLYMPUS GI endoszkópokhoz
ETILÉN-OXIDDAL
STERILIZÁLVA
Levegő-/Vízszelep:
1. Nyissa fel a steril, lehúzható csomagot, és vegye ki a DEFENDO egyszer használatos levegő-/vízszelepet.
2. Nyomja le a szelepre, enyhén hátra és előre tekerve, amíg a szelep nem csatlakozik a levegő-/vízporthoz.
3. Az eljárás előtt nyomja le a levegő-/vízszelepet, hogy kiöblítse a levegő-/vízcsatornát.
4. Minden eljárás után dobja ki a levegő-/vízszelepet, mielőtt regenerálja az endoszkópot.
Szívószelep:
1. Nyissa fel a steril, lehúzható csomagot, és vegye ki a DEFENDO egyszer használatos szívószelepet.
2. Nyomja le a szelepre, enyhén hátra és előre tekerve, amíg a szelep nem csatlakozik a szívóporthoz.
3. Az eljárás előtt nyomja meg a szívószelepet.
4. Minden eljárás után dobja ki a szívószelepet, mielőtt regenerálja az endoszkópot.
100310
DEFENDO egyszer használatos szelep és csatlakozókészlet OLYMPUS GI endoszkópokhoz
ETILÉN-OXIDDAL
STERILIZÁLVA
Levegő-/Vízszelep:
1. Nyissa fel a steril, lehúzható csomagot, és vegye ki a DEFENDO egyszer használatos levegő-/vízszelepet.
2. Nyomja le a szelepre, enyhén hátra és előre tekerve, amíg a szelep nem csatlakozik a levegő-/vízporthoz.
3. Az eljárás előtt nyomja le a levegő-/vízszelepet, hogy kiöblítse a levegő-/vízcsatornát.
4. Minden eljárás után dobja ki a levegő-/vízszelepet, mielőtt regenerálja az endoszkópot.
Szívószelep:
1. Nyissa fel a steril, lehúzható csomagot, és vegye ki a DEFENDO egyszer használatos szívószelepet.
2. Nyomja le a szelepre, enyhén hátra és előre tekerve, amíg a szelep nem csatlakozik a szívóporthoz.
3. Az eljárás előtt nyomja meg a szívószelepet.
4. Minden eljárás után dobja ki a szívószelepet, mielőtt regenerálja az endoszkópot.
Biopsziaszelep:
1. Nyissa fel a steril, lehúzható csomagot, és vegye ki a DEFENDO egyszer használatos biopsziaszelepet.
2. Helyezze a DEFENDO egyszer használatos biopsziaszelepet az OLYMPUS endoszkóp biopsziaportjára.
3. Mindig ellenőrizze, hogy a biopsziaszelep fedele zárva legyen.
4. Ha a tartozék átmérője > 3 mm, akkor nyissa ki a fedelet a műszerezéshez.
5. Amikor befejezte az eljárást, vegye ki és ártalmatlanítsa a biopsziaszelepet.
ENDOGATOR™ egyszer használatos kiegészítő vízsugár-csatlakozó:
1. Nyissa fel a steril, lehúzható csomagot, és vegye ki az ENDOGATOR vízsugár-csatlakozót. Csatlakoztassa az ENDOGATOR egyszer használatos,
kiegészítő vízsugár-csatlakozót a GI endoszkóp kiegészítő vízportjához. Ehhez kapcsolja össze a meneteket és lassan forgassa, amíg
ellenállást nem érez.
2. Szorosan csatlakoztassa az ENDOGATOR irrigációs csőkészlet visszafolyó szelepéhez a luer-záras csatlakozóval.
3. Az eljárás előtt aktiválja a lábkapcsolót, és öblítse át a csőkészletet és a GI endoszkópot steril vízzel.
4. Minden eljárás után ártalmatlanítsa az ENDOGATOR egyszer használatos, kiegészítő vízsugár-csatlakozót.
HU
80
IFU-49 / REV AJ
100315
DEFENDO™ egyszer használatos szelep és csatlakozókészlet PENTAX® 90
ETILÉN-OXIDDAL
sorozatú GI endoszkópokhoz
STERILIZÁLVA
Levegő-/Vízszelep:
1. Nyissa fel a steril, lehúzható csomagot, és vegye ki a DEFENDO egyszer használatos levegő-/vízszelepet.
2. Nyomja le a szelepre, enyhén hátra és előre tekerve, amíg a szelep nem csatlakozik a levegő-/vízporthoz.
3. Az eljárás előtt nyomja le a levegő-/vízszelepet, hogy kiöblítse a levegő-/vízcsatornát.
4. Minden eljárás után dobja ki a levegő-/vízszelepet, mielőtt regenerálja az endoszkópot.
TILOS
ÚJRASTERILIZÁLNI
KIZÁRÓLAG
EGYSZERI
HASZNÁLATRA
Szívószelep:
1. Nyissa fel a steril, lehúzható csomagot, és vegye ki a DEFENDO egyszer használatos szívószelepet.
2. Nyomja le a szelepre, enyhén hátra és előre tekerve, amíg a szelep nem csatlakozik a szívóporthoz.
3. Az eljárás előtt nyomja meg a szívószelepet.
4. Minden eljárás után dobja ki a szívószelepet, mielőtt regenerálja az endoszkópot.
Biopsziaszelep:
1. Nyissa fel a steril, lehúzható csomagot, és vegye ki a DEFENDO® egyszer használatos biopsziaszelepet.
2. Helyezze a DEFENDO egyszer használatos biopsziaszelepet a PENTAX 90 sorozatú endoszkóp biopsziaportjára.
3. Mindig ellenőrizze, hogy a biopsziaszelep fedele zárva legyen.
4. Ha a tartozék átmérője > 3 mm, akkor nyissa ki a fedelet a műszerezéshez.
5. Amikor befejezte az eljárást, vegye ki és ártalmatlanítsa a biopsziaszelepet.
ENDOGATOR™ egyszer használatos kiegészítő vízsugár-csatlakozó:
1. Nyissa fel a steril, lehúzható csomagot, és vegye ki az ENDOGATOR vízsugár-csatlakozót. Csatlakoztassa az ENDOGATOR egyszer használatos,
kiegészítő vízsugár-csatlakozót a GI endoszkóp kiegészítő vízportjához. Ehhez kapcsolja össze a meneteket és lassan forgassa, amíg
ellenállást nem érez.
2. Szorosan csatlakoztassa az ENDOGATOR irrigációs csőkészlet visszafolyó szelepéhez a luer-záras csatlakozóval.
3. Az eljárás előtt aktiválja a lábkapcsolót és öblítse át a csőkészletet és a GI endoszkópot steril vízzel.
4. Minden eljárás után ártalmatlanítsa az ENDOGATOR egyszer használatos, kiegészítő vízsugár-csatlakozót.
100316
DEFENDO egyszer használatos levegő-/víz-, szívó- és biopsziaszelepek PENTAX 90
sorozatú GI endoszkópokhoz
ETILÉN-OXIDDAL
STERILIZÁLVA
TILOS
ÚJRASTERILIZÁLNI
KIZÁRÓLAG
EGYSZERI
HASZNÁLATRA
TILOS
ÚJRASTERILIZÁLNI
KIZÁRÓLAG
EGYSZERI
HASZNÁLATRA
Levegő-/Vízszelep:
5. Nyissa fel a steril, lehúzható csomagot, és vegye ki a DEFENDO egyszer használatos levegő-/vízszelepet.
6. Nyomja le a szelepre, enyhén hátra és előre tekerve, amíg a szelep nem csatlakozik a levegő-/vízporthoz.
7. Az eljárás előtt nyomja le a levegő-/vízszelepet, hogy kiöblítse a levegő-/vízcsatornát.
8. Minden eljárás után dobja ki a levegő-/vízszelepet, mielőtt regenerálja az endoszkópot.
Szívószelep:
1. Nyissa fel a steril, lehúzható csomagot, és vegye ki a DEFENDO egyszer használatos szívószelepet.
2. Nyomja le a szelepre, enyhén hátra és előre tekerve, amíg a szelep nem csatlakozik a szívóporthoz.
3. Az eljárás előtt nyomja meg a szívószelepet.
4. Minden eljárás után dobja ki a szívószelepet, mielőtt regenerálja az endoszkópot.
Biopsziaszelep:
1. Nyissa fel a steril, lehúzható csomagot, és vegye ki a DEFENDO egyszer használatos biopsziaszelepet.
2. Helyezze a DEFENDO egyszer használatos biopsziaszelepet a PENTAX 90 sorozatú endoszkóp biopsziaportjára.
3. Mindig ellenőrizze, hogy a biopsziaszelep fedele zárva legyen.
4. Ha a tartozék átmérője > 3 mm, akkor nyissa ki a fedelet a műszerezéshez.
5. Amikor befejezte az eljárást, vegye ki és ártalmatlanítsa a biopsziaszelepet.
100317
DEFENDO egyszer használatos levegő-/víz- és szívószelepek PENTAX 90
sorozatú GI endoszkópokhoz
ETILÉN-OXIDDAL
STERILIZÁLVA
Levegő-/Vízszelep:
1. Nyissa fel a steril, lehúzható csomagot, és vegye ki a DEFENDO egyszer használatos levegő-/vízszelepet.
2. Nyomja le a szelepre, enyhén hátra és előre tekerve, amíg a szelep nem csatlakozik a levegő-/vízporthoz.
3. Az eljárás előtt nyomja le a levegő-/vízszelepet, hogy kiöblítse a levegő-/vízcsatornát.
4. Minden eljárás után dobja ki a levegő-/vízszelepet, mielőtt regenerálja az endoszkópot.
Szívószelep:
1. Nyissa fel a steril, lehúzható csomagot, és vegye ki a DEFENDO egyszer használatos szívószelepet.
2. Nyomja le a szelepre, enyhén hátra és előre tekerve, amíg a szelep nem csatlakozik a szívóporthoz.
3. Az eljárás előtt nyomja meg a szívószelepet.
4. Minden eljárás után ártalmatlanítsa a szívószelepet, mielőtt regenerálja az endoszkópot.
HU
IFU-49 / REV AJ
81
100318
DEFENDO® egyszer használatos biopsziaszelep FUJIFILM™ bronchoszkópokhoz
1.
2.
3.
4.
TILOS
ÚJRASTERILIZÁLNI
KIZÁRÓLAG
EGYSZERI
HASZNÁLATRA
TILOS
ÚJRASTERILIZÁLNI
KIZÁRÓLAG
EGYSZERI
HASZNÁLATRA
Nyissa fel a steril, lehúzható csomagot, és vegye ki a DEFENDO egyszer használatos biopsziaszelepet.
Helyezze a DEFENDO egyszer használatos biopsziaszelepet a FUJIFILM bronchoszkóp biopsziaportjára.
Mindig ellenőrizze, hogy a biopsziaszelep fedele zárva legyen!
Az eljárás végén vegye ki és ártalmatlanítsa a biopsziaszelepet.
100319
DEFENDO egyszer használatos biopsziaszelep PENTAX® bronchoszkópokhoz
1.
2.
3.
4.
ETILÉN-OXIDDAL
STERILIZÁLVA
ETILÉN-OXIDDAL
STERILIZÁLVA
Nyissa fel a steril, lehúzható csomagot, és vegye ki a DEFENDO egyszer használatos biopsziaszelepet.
Helyezze a DEFENDO egyszer használatos biopsziaszelepet a PENTAX bronchoszkóp biopsziaportjára.
Mindig ellenőrizze, hogy a biopsziaszelep fedele zárva legyen!
Az eljárás végén vegye ki és ártalmatlanítsa a biopsziaszelepet.
HU
82
IFU-49 / REV AJ
Uso previsto:
Las válvulas de biopsia desechables DEFENDO® están diseñadas para cubrir puerto de biopsia del endoscopio durante una endoscopía.
La válvula de biopsia proporciona acceso al paso y cambio del dispositivo endoscópico, ayuda a mantener la inyección de aire y minimiza la fuga
de biomaterial desde el puerto de biopsia durante la endoscopía.
El irrigador de válvula de biopsia DEFENDO Y-OPSY® está diseñado para habilitar la irrigación y la instrumentación simultáneamente en el canal
de la biopsia del endoscopio.
La válvula de aire y agua desechable DEFENDO™ está diseñada para controlar la función de agua/ aire del endoscopio durante la endoscopía
gastrointestinal.
La válvula de succión desechable DEFENDO está diseñada para controlar la función de succión del endoscopio durante la endoscopía
gastrointestinal.
Advertencias y precauciones:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Pautas para prevenir la contaminación cruzada:
•
NO VUELVA A ESTERILIZAR NI REPROCESAR.
•
Las válvulas de biopsia DEFENDO, los irrigadores de válvula de biopsia Y-OPSY, las válvulas de agua/aire y las válvulas de succión se
deben desechar luego de cada procedimiento.
Las válvulas de biopsia DEFENDO, los irrigadores de válvula de biopsia Y-OPSY, las válvulas de agua/aire y las válvulas de succión adecuadas
se deben usar con el endoscopio compatible, según el tipo de rango y el fabricante.
Las válvulas de biopsia DEFENDO, los irrigadores de válvula de biopsia Y-OPSY, las válvulas de agua/aire y las válvulas de succión no se
deben reequipar, reprocesar o reesterilizar.
Las válvulas de biopsia DEFENDO, los irrigadores de válvula de biopsia Y-OPSY, las válvulas de agua/aire y las válvulas de succión se deben
usar solo una vez. La reutilización presenta un riesgo de contaminación cruzada de fluidos corporales.
Deseche las válvulas de peligro biológico según las reglas locales, estatales y federales.
NOTA: Si el paquete se encuentra dañado o abierto antes de su uso previsto, deseche las válvulas de biopsia DEFENDO, los irrigadores de
válvula de biopsia Y-OPSY, las válvulas de agua/aire y las válvulas de succión inmediatamente.
No garantizamos la esterilidad si el paquete fue abierto o sufrió daños. No lo use si el embalaje o el producto presentan daños.
Póngase en contacto con atención al cliente para obtener ayuda.
La legislación federal (EE.UU.) restringe la venta de este dispositivo por parte o a solicitud de un médico.
ONLY
ADVERTENCIA:
Después del uso, estos productos pueden plantear un posible peligro biológico. Manipule y deseche estos productos de conformidad con la práctica médica
aceptada y las leyes y reglamentaciones locales, estatales y federales aplicables.
Instrucciones de uso (por número de producto):
100301
Válvulas de biopsia desechables DEFENDO para endoscopios GI OLYMPUS® y FUJIFILM™
1.
2.
3.
4.
5.
ESTERILIZADO CON
ÓXIDO DE ETILENO
2.
3.
4.
5.
6.
7.
PARA UN SOLO
PACIENTE
NO VUELVA A
ESTERILIZAR
PARA UN SOLO
PACIENTE
NO VUELVA A
ESTERILIZAR
PARA UN SOLO
PACIENTE
Abra el paquete removible estéril y extraiga las válvulas de biopsia DEFENDO.
Ubique la válvula de biopsia desechable DEFENDO en el puerto de la biopsia del endoscopio PENTAX.
Asegúrese siempre de que la tapa de la válvula de biopsia esté cerrada.
Si el diámetro del accesorio es mayor a 3 mm, abra la tapa de la instrumentación.
Al final de la endoscopía, quite y deseche la válvula de la biopsia.
100303
Irrigador de válvula de biopsia DEFENDO Y-OPSY
para endoscopios GI OLYMPUS y FUJIFILM
1.
NO VUELVA A
ESTERILIZAR
Abra el paquete removible estéril y extraiga las válvulas de biopsia DEFENDO.
Ubique la válvula de biopsia desechable DEFENDO en el puerto de la biopsia del endoscopio OLYMPUS o FUJIFILM.
Asegúrese siempre de que la tapa de la válvula de biopsia esté cerrada.
Si el diámetro del accesorio es mayor a 3 mm, abra la tapa de la instrumentación.
Al final de la endoscopía, quite y deseche la válvula de la biopsia.
100302
Válvulas de biopsia desechables DEFENDO para endoscopios GI PENTAX®
1.
2.
3.
4.
5.
ESTERILIZADO CON
ÓXIDO DE ETILENO
ESTERILIZADO CON
ÓXIDO DE ETILENO
Abra el paquete removible estéril y extraiga las válvulas de biopsia DEFENDO Y-OPSY. Ubique el irrigador de la válvula de biopsia DEFENDO
Y-OPSY en el puerto de la biopsia del endoscopio OLYMPUS o FUJIFILM.
Conecte los tubos de irrigación ENDOGATOR® al irrigador de la válvula de biopsia Y-OPSY a través de la válvula de reflujo. Los irrigadores de
la válvula de biopsia DEFENDO Y-OPSY solo se debe usar junto con los tubos de irrigación ENDOGATOR.
PRECAUCIÓN: NO EXTRAIGA LA VÁLVULA DE CONTRAFLUJO. Las válvulas de reflujo están conectadas permanentemente.
Inserte lentamente el instrumento en el irrigador de la válvula de biopsia Y-OPSY. Si el diámetro del accesorio es mayor a 3 mm, abra la tapa
de la instrumentación. NOTA: Se debe cerrar la tapa para la irrigación, succión y la inyección de aire.
Reduzca la configuración de la bomba de irrigación cuando irrigue utilizando la instrumentación de biopsia. La configuración de la
bomba puede variar según el tamaño del canal de biopsia y el instrumento. Mientras más obstruido esté el canal, más baja debe ser la
configuración de la bomba. Si la succión se ve afectada, retire el instrumento del canal.
ADVERTENCIA: Peligro potencial a la seguridad del paciente: Si el irrigador de la válvula de biopsia Y-OPSY tiene una fuga, el sistema de
tubería de irrigación ENDOGATOR puede estar contaminado y se debe desechar para garantizar la seguridad del paciente.
Al final del procedimiento, quite y deseche el irrigador de la válvula de biopsia Y-OPSY y la tubería de irrigación ENDOGATOR.
ES
IFU-49 / REV AJ
83
100305
Válvulas de biopsia, de succión y de agua/ aire desechables DEFENDO™
para endoscopios GI OLYMPUS®
ESTERILIZADO CON
ÓXIDO DE ETILENO
NO VUELVA A
ESTERILIZAR
PARA UN SOLO
PACIENTE
Válvula de agua/aire:
1. Abra el paquete removible estéril y extraiga la válvula de agua/aire desechable DEFENDO.
2. Empuje la válvula hacia abajo, girando ligeramente hacia derecha e izquierda hasta que la válvula se conecte al puerto de agua/aire.
3. Antes del procedimiento, presione la válvula de agua/aire al canal de agua/aire cebado.
4. Deseche la válvula luego de cada procedimiento y antes de volver a usar el endoscopio.
Válvula de succión:
1. Abra el paquete removible estéril y extraiga la válvula de succión desechable DEFENDO.
2. Empuje la válvula hacia abajo, girando ligeramente hacia derecha e izquierda hasta que la válvula se conecte al puerto de succión.
3. Antes del procedimiento, presione la válvula de succión.
4. Deseche la válvula luego de cada procedimiento y antes de volver a usar el endoscopio.
Válvula de biopsia:
1. Abra el paquete removible estéril y extraiga la válvula de biopsia desechable DEFENDO®.
2. Ubique la válvula de biopsia desechable DEFENDO en el puerto de la biopsia del endoscopio OLYMPUS.
3. Asegúrese siempre de que la tapa de la válvula de biopsia esté cerrada.
4. Si el diámetro del accesorio es mayor a 3 mm, abra la tapa de la instrumentación.
5. Al final del procedimiento, quite y deseche la válvula de la biopsia.
100306
Endoscopios GI OLYMPUS® con válvulas de biopsia, de succión
y de agua/ aire desechables DEFENDO
ESTERILIZADO CON
ÓXIDO DE ETILENO
NO VUELVA A
ESTERILIZAR
PARA UN SOLO
PACIENTE
Válvula de agua/aire:
1. Abra el paquete removible estéril y extraiga la válvula de agua/aire desechable DEFENDO.
2. Empuje la válvula hacia abajo, girando ligeramente hacia derecha e izquierda hasta que la válvula se conecte al puerto de agua/aire.
3. Antes del procedimiento, presione la válvula de agua/aire al canal de agua/aire cebado.
4. Deseche la válvula luego de cada procedimiento y antes de volver a usar el endoscopio.
Válvula de succión:
1. Abra el paquete removible estéril y extraiga la válvula de succión desechable DEFENDO.
2. Empuje la válvula hacia abajo, girando ligeramente hacia derecha e izquierda hasta que la válvula se conecte al puerto de succión.
3. Antes del procedimiento, presione la válvula de succión.
4. Deseche la válvula luego de cada procedimiento y antes de volver a usar el endoscopio.
100310
Válvulas y kit de conexión para un solo paciente DEFENDO para endoscopios GI OLYMPUS
ESTERILIZADO CON
ÓXIDO DE ETILENO
NO VUELVA A
ESTERILIZAR
PARA UN SOLO
PACIENTE
Válvula de agua/aire:
1. Abra el paquete removible estéril y extraiga la válvula de agua/aire desechable DEFENDO.
2. Empuje la válvula hacia abajo, girando ligeramente hacia derecha e izquierda hasta que la válvula se conecte al puerto de agua/aire.
3. Antes del procedimiento, presione la válvula de agua/aire al canal de agua/aire cebado.
4. Deseche la válvula luego de cada procedimiento y antes de volver a usar el endoscopio.
Válvula de succión:
1. Abra el paquete removible estéril y extraiga la válvula de succión desechable DEFENDO.
2. Empuje la válvula hacia abajo, girando ligeramente hacia derecha e izquierda hasta que la válvula se conecte al puerto de succión.
3. Antes del procedimiento, presione la válvula de succión.
4. Deseche la válvula luego de cada procedimiento y antes de volver a usar el endoscopio.
Válvula de biopsia:
1. Abra el paquete removible estéril y extraiga la válvula de biopsia desechable DEFENDO.
2. Ubique la válvula de biopsia desechable DEFENDO en el puerto de la biopsia del endoscopio OLYMPUS.
3. Asegúrese siempre de que la tapa de la válvula de biopsia esté cerrada.
4. Si el diámetro del accesorio es mayor a 3 mm, abra la tapa de la instrumentación.
5. Al final del procedimiento, quite y deseche la válvula de la biopsia.
Conectores para chorro de agua para un solo paciente ENDOGATOR™:
1. Abra el paquete removible estéril y extraiga conector para chorro de agua ENDOGATOR. Conecte el conector de chorro de agua auxiliar
desechable ENDOGATOR al puerto de agua auxiliar del endoscopio GI al conectar las roscas y girarlas lentamente hasta que sienta
resistencia.
2. Conecte firmemente la válvula de reflujo del conjunto de tubos de irrigación ENDOGATOR a través de una conexión Luer Lock (conexión de
rosca).
3. Antes del procedimiento, active el interruptor de pedal y cebe el conjunto de tubos y el endoscopio GI con agua estéril.
4. Deseche el conector para chorro de agua para un solo paciente ENDOGATOR luego de cada procedimiento.
ES
84
IFU-49 / REV AJ
100315
Válvulas y kit de conexión para un solo paciente DEFENDO
PARA UN SOLO
NO VUELVA A
ESTERILIZADO CON
para endoscopios GI de la serie PENTAX® 90
ÓXIDO DE ETILENO
PACIENTE
ESTERILIZAR
Válvula de agua/aire:
1. Abra el paquete removible estéril y extraiga la válvula de agua/aire desechable DEFENDO.
2. Empuje la válvula hacia abajo, girando ligeramente hacia derecha e izquierda hasta que la válvula se conecte al puerto de agua/aire.
3. Antes del procedimiento, presione la válvula de agua/aire al canal de agua/aire cebado.
4. Deseche la válvula luego de cada procedimiento y antes de volver a usar el endoscopio.
Válvula de succión:
1. Abra el paquete removible estéril y extraiga la válvula de succión desechable DEFENDO.
2. Empuje la válvula hacia abajo, girando ligeramente hacia derecha e izquierda hasta que la válvula se conecte al puerto de succión.
3. Antes del procedimiento, presione la válvula de succión.
4. Deseche la válvula luego de cada procedimiento y antes de volver a usar el endoscopio.
Válvula de biopsia:
1. Abra el paquete removible estéril y extraiga la válvula de biopsia desechable DEFENDO®.
2. Ubique la válvula de biopsia desechable DEFENDO en el puerto de la biopsia del endoscopio PENTAX de la serie 90.
3. Asegúrese siempre de que la tapa de la válvula de biopsia esté cerrada.
4. Si el diámetro del accesorio es mayor a 3 mm, abra la tapa de la instrumentación.
5. Al final del procedimiento, quite y deseche la válvula de la biopsia.
Conectores para chorro de agua para un solo paciente ENDOGATOR™:
1. Abra el paquete removible estéril y extraiga conector para chorro de agua ENDOGATOR. Conecte el conector de chorro de agua auxiliar
desechable ENDOGATOR al puerto de agua auxiliar del endoscopio GI al conectar las roscas y girarlas lentamente hasta que sienta
resistencia.
2. Conecte firmemente la válvula de reflujo del conjunto de tubos de irrigación ENDOGATOR a través de una conexión Luer Lock (conexión de
rosca).
3. Antes del procedimiento, active el interruptor de pedal y cebe el conjunto de tubos y el endoscopio GI con agua estéril.
4. Deseche el conector para chorro de agua para un solo paciente ENDOGATOR luego de cada procedimiento.
100316
Válvulas de biopsia, de succión y de agua/ aire desechables DEFENDO
para endoscopios GI de la serie PENTAX 90
ESTERILIZADO CON
ÓXIDO DE ETILENO
NO VUELVA A
ESTERILIZAR
PARA UN SOLO
PACIENTE
Válvula de agua/aire:
5. Abra el paquete removible estéril y extraiga la válvula de agua/aire desechable DEFENDO.
6. Empuje la válvula hacia abajo, girando ligeramente hacia derecha e izquierda hasta que la válvula se conecte al puerto de agua/aire.
7. Antes del procedimiento, presione la válvula de agua/aire al canal de agua/aire cebado.
8. Deseche la válvula luego de cada procedimiento y antes de volver a usar el endoscopio.
Válvula de succión:
1. Abra el paquete removible estéril y extraiga la válvula de succión desechable DEFENDO.
2. Empuje la válvula hacia abajo, girando ligeramente hacia derecha e izquierda hasta que la válvula se conecte al puerto de succión.
3. Antes del procedimiento, presione la válvula de succión.
4. Deseche la válvula luego de cada procedimiento y antes de volver a usar el endoscopio.
Válvula de biopsia:
1. Abra el paquete removible estéril y extraiga la válvula de biopsia desechable DEFENDO.
2. Ubique la válvula de biopsia desechable DEFENDO en el puerto de la biopsia del endoscopio PENTAX.
3. Asegúrese siempre de que la tapa de la válvula de biopsia esté cerrada.
4. Si el diámetro del accesorio es mayor a 3 mm, abra la tapa de la instrumentación.
5. Al final del procedimiento, quite y deseche la válvula de la biopsia.
100317
Endoscopios GI de la serie PENTAX 90 con válvulas de biopsia,
de succión y de agua/ aire desechables DEFENDO
ESTERILIZADO CON
ÓXIDO DE ETILENO
NO VUELVA A
ESTERILIZAR
PARA UN SOLO
PACIENTE
Válvula de agua/aire:
1. Abra el paquete removible estéril y extraiga la válvula de agua/aire desechable DEFENDO.
2. Empuje la válvula hacia abajo, girando ligeramente hacia derecha e izquierda hasta que la válvula se conecte al puerto de agua/aire.
3. Antes del procedimiento, presione la válvula de agua/aire al canal de agua/aire cebado.
4. Deseche la válvula luego de cada procedimiento y antes de volver a usar el endoscopio.
Válvula de succión:
1. Abra el paquete removible estéril y extraiga la válvula de succión desechable DEFENDO.
2. Empuje la válvula hacia abajo, girando ligeramente hacia derecha e izquierda hasta que la válvula se conecte al puerto de succión.
3. Antes del procedimiento, presione la válvula de succión.
4. Deseche la válvula luego de cada procedimiento y antes de volver a usar el endoscopio
ES
IFU-49 / REV AJ
85
100318
Válvula de biopsia desechable DEFENDO® para broncoscopios FUJIFILM™
1.
2.
3.
4.
ESTERILIZADO CON
ÓXIDO DE ETILENO
PARA UN SOLO
PACIENTE
NO VUELVA A
ESTERILIZAR
PARA UN SOLO
PACIENTE
Abra el envase pelable estéril y extraiga la válvula de biopsia desechable DEFENDO.
Coloque la válvula de biopsia desechable DEFENDO sobre la entrada de biopsia del broncoscopio FUJIFILM.
Asegúrese siempre de que la tapa de la válvula de biopsia esté cerrada.
Al final del procedimiento, retire y deseche la válvula de biopsia.
100319
Válvula de biopsia desechable DEFENDO® para broncoscopios PENTAX™
1.
2.
3.
4.
NO VUELVA A
ESTERILIZAR
ESTERILIZADO CON
ÓXIDO DE ETILENO
Abra el envase pelable estéril y extraiga la válvula de biopsia desechable DEFENDO.
Coloque la válvula de biopsia desechable DEFENDO sobre la entrada de biopsia del broncoscopio PENTAX.
Asegúrese siempre de que la tapa de la válvula de biopsia esté cerrada.
Al final del procedimiento, retire y deseche la válvula de biopsia.
ES
86
IFU-49 / REV AJ
Numatytoji paskirtis:
DEFENDO® vienkartinis biopsinis vožtuvas yra skirtas endoskopo biopsinio prievadui uždengti atliekant endoskopiją. Biopsinis vožtuvas suteikia
prieigą prie endoskopo pereinamųjų ir apykaitos kanalų, padeda palaikyti įpūtimą ir iki minimumo sumažina biomedžiagos nuotėkį iš biopsinio
prievado endoskopijos procedūros eigoje.
DEFENDO Y-OPSY® biopsinio vožtuvo irigatorius yra skirtas vienu metu endoskopo biopsiniame kanale suaktyvinti irigaciją ir prietaisų
naudojimą.
DEFENDO™ vienkartinis oro / vandens vožtuvas yra skirtas reguliuoti endoskopo oro / vandens padavimo funkciją virškinamojo trakto (GI)
endoskopijos metu.
DEFENDO vienkartinis siurbiamasis vožtuvas yra skirtas reguliuoti endoskopo įsiurbimo funkciją virškinamojo trakto (GI) endoskopijos metu.
Įspėjimai ir saugos priemonės:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Kryžminio užteršimo prevencijos gairės:
•
PAKARTOTINAI NESTERILIZUOKITE IR NEPERDIRBKITE.
•
Po kiekvienos procedūros DEFENDO biopsinius vožtuvus, Y-OPSY biopsinio vožtuvo irigatorius, oro / vandens vožtuvus ir
siurbiamuosius vožtuvus būtina išmesti.
DEFENDO biopsiniai vožtuvai, Y-OPSY biopsinio vožtuvo irigatoriai, oro / vandens vožtuvai ir siurbiamieji vožtuvai turi būti suderinami su
endoskopu pagal jo tipą / gamintoją.
DEFENDO biopsinių vožtuvų, Y-OPSY biopsinio vožtuvo irigatorių, oro / vandens vožtuvų ir siurbiamųjų vožtuvų negalima atnaujinti,
pakartotinai perdirbti ar sterilizuoti.
DEFENDO biopsiniai vožtuvai, Y-OPSY biopsinio vožtuvo irigatoriai, oro / vandens vožtuvai ir siurbiamieji vožtuvai yra tik vienkartinio
naudojimo. Naudojant pakartotinai kyla kryžminio užteršimo kūno skysčiais rizika.
Biologinį pavojų keliančius vožtuvus išmeskite vadovaudamiesi vietos, valstijos ir federaliniais įstatymais.
PASTABA: jei prieš pradedant naudojimą pakuotė yra pažeista ar atidaryta, DEFENDO biopsinius vožtuvus, Y-OPSY biopsinio vožtuvo
irigatorius, oro / vandens vožtuvus ir siurbiamuosius vožtuvus būtina nedelsiant išmesti.
Sterilumas negarantuojamas, jei pakuotė buvo atidaryta ar pažeista. Nenaudokite, jei pakuotė ar gaminys pažeisti.
Pagalbos kreipkitės į klientų priežiūros tarnybą.
Pagal federalinę (JAV) teisę šį įrenginį galima parduoti tik gydytojui arba gydytojo nurodymu.
ONLY
ĮSPĖJIMAS:
Po naudojimo šie gaminiai gali kelti potencialų biologinį pavojų. Elkitės ir šalinkite vadovaudamiesi priimta medicinine praktika ir taikomais vietos, valstijos ir
federaliniais įstatymais ir taisyklėmis.
Naudojimo instrukcijos (pagal gaminio numerį):
100301
DEFENDO vienkartinis biopsinis vožtuvas OLYMPUS®
ir FUJIFILM™ GI (virškinamojo trakto) endoskopams 1.
2.
3.
4.
5.
STERILIZUOTA
NAUDOJANT
ETILENO OKSIDĄ
2.
3.
4.
5.
6.
7.
STERILIZUOTA
NAUDOJANT
ETILENO OKSIDĄ
PAKARTOTINAI
NESTERILIZUOTI
TIK VIENAM
NAUDOJIMUI
PAKARTOTINAI
NESTERILIZUOTI
TIK VIENAM
NAUDOJIMUI
Atplėškite sterilią pakuotę ir išimkite vienkartinį biopsinį vožtuvą DEFENDO.
Uždėkite vienkartinį biopsinį vožtuvą DEFENDO ant PENTAX endoskopo biopsinio prievado.
Visuomet patikrinkite, ar uždarytas biopsinio vožtuvo dangtelis.
Jei priedo skersmuo yra >3 mm, atidarykite prietaisams skirtą dangtelį.
Procedūros pabaigoje išimkite ir išmeskite biopsinį vožtuvą.
100303
DEFENDO Y-OPSY® biopsinis vožtuvas OLYMPUS
ir FUJIFILM GI (virškinamojo trakto) endoskopams 1.
TIK VIENAM
NAUDOJIMUI
Atplėškite sterilią pakuotę ir išimkite vienkartinį biopsinį vožtuvą DEFENDO.
Uždėkite vienkartinį biopsinį vožtuvą DEFENDO ant OLYMPUS ar FUJIFILM endoskopo biopsinio prievado.
Visuomet patikrinkite, ar uždarytas biopsinio vožtuvo dangtelis.
Jei priedo skersmuo yra >3 mm, atidarykite prietaisams skirtą dangtelį.
Procedūros pabaigoje išimkite ir išmeskite biopsinį vožtuvą.
100302
DEFENDO vienkartinis biopsinis vožtuvas PENTAX® GI (virškinamojo trakto) endoskopams
1.
2.
3.
4.
5.
PAKARTOTINAI
NESTERILIZUOTI
STERILIZUOTA
NAUDOJANT
ETILENO OKSIDĄ
Atplėškite sterilią pakuotę ir išimkite DEFENDO Y-OPSY biopsinio vožtuvo irigatorių. Uždėkite DEFENDO Y-OPSY biopsinio vožtuvo irigatorių
ant OLYMPUS ar FUJIFILM endoskopo biopsinio prievado.
Naudodami atgalinį vožtuvą, prijunkite ENDOGATOR® irigacijos vamzdelį prie Y-OPSY biopsinio vožtuvo irigatoriaus. DEFENDO Y-OPSY
biopsinio vožtuvo irigatorius naudojamas tik kartu su ENDOGATOR irigacijos vamzdeliu.
DĖMESIO: NENUIMKITE ATGALINIO VOŽTUVO. Atgaliniai vožtuvai yra nenuimami.
Lėtai įveskite prietaisą į Y-OPSY biopsinio vožtuvo irigatorių. Jei priedo skersmuo yra >3 mm, atidarykite prietaisams skirtą dangtelį.
PASTABA: Irigacijos, siurbimo ir įpūtimo metu dangtelį būtina uždaryti.
Irigacijos metu ir naudodami biopsinius prietaisus, sumažinkite irigacijos siurblio nustatymą. Siurblio nustatymas gali skirtis priklausomai
nuo biopsinio kanalo ir prietaiso dydžio. Kuo labiau užtveriamas kanalas, tuo mažesnis siurblio nustatymas. Jei tai turi įtakos siurbimui,
išimkite prietaisą iš kanalo.
ĮSPĖJIMAS: Potenciali rizika paciento saugumui: jei pastebėtas Y-OPSY biopsinio kanalo irigatoriaus nuotėkis, prijungta ENDOGATOR
irigacijos vamzdelio sistema gali būti potencialiai užteršta, ir, siekiant užtikrinti paciento saugą, ją būtina išmesti.
Procedūros pabaigoje nuimkite ir išmeskite Y-OPSY biopsinįo vožtuvo irigatorių ir ENDOGATOR irigacijos vamzdelį.
LT
IFU-49 / REV AJ
87
100305
DEFENDO™ vienkartiniai oro / vandens, siurbiamieji ir biopsiniai
vožtuvai OLYMPUS® GI (virškinamojo trakto) endoskopams STERILIZUOTA
NAUDOJANT
ETILENO OKSIDĄ
PAKARTOTINAI
NESTERILIZUOTI
TIK VIENAM
NAUDOJIMUI
Oro / vandens vožtuvas:
1. Atplėškite sterilią pakuotę ir išimkite vienkartinį oro / vandens vožtuvą DEFENDO.
2. Spauskite vožtuvą žemyn, šiek tiek pasukiodami jį atgal ir pirmyn, kol vožtuvas įsitvirtina oro / vandens prievade.
3. Prieš procedūrą paspauskite oro / vandens vožtuvą, kad pripildytumėte oro / vandens kanalą.
4. Kiekvieną kartą baigę procedūrą prieš endoskopo apdorojimą išmeskite oro / vandens vožtuvą.
Siurbiamasis vožtuvas:
1. Atplėškite sterilią pakuotę ir išimkite vienkartinį siurbiamąjį vožtuvą DEFENDO.
2. Spauskite vožtuvą žemyn, šiek tiek pasukiodami jį atgal ir pirmyn, kol vožtuvas įsitvirtina siurbimo prievade.
3. Prieš procedūrą paspauskite siurbiamąjį vožtuvą.
4. Kiekvieną kartą baigę procedūrą prieš endoskopo apdorojimą išmeskite siurbiamąjį vožtuvą.
Biopsinis vožtuvas:
1. Atplėškite sterilią pakuotę ir išimkite vienkartinį biopsinį vožtuvą DEFENDO®.
2. Uždėkite vienkartinį biopsinį vožtuvą DEFENDO ant OLYMPUS endoskopo biopsinio prievado.
3. Visuomet patikrinkite, ar uždarytas biopsinio vožtuvo dangtelis.
4. Jei priedo skersmuo yra >3 mm, atidarykite prietaisams skirtą dangtelį.
5. Baigę procedūrą, išimkite ir išmeskite biopsinį vožtuvą.
100306
DEFENDO vienkartiniai oro / vandens ir siurbiamieji
vožtuvai OLYMPUS GI (virškinamojo trakto) endoskopams STERILIZUOTA
NAUDOJANT
ETILENO OKSIDĄ
PAKARTOTINAI
NESTERILIZUOTI
TIK VIENAM
NAUDOJIMUI
Oro / vandens vožtuvas:
1. Atplėškite sterilią pakuotę ir išimkite vienkartinį oro / vandens vožtuvą DEFENDO.
2. Spauskite vožtuvą žemyn, šiek tiek pasukiodami jį atgal ir pirmyn, kol vožtuvas įsitvirtina oro / vandens prievade.
3. Prieš procedūrą paspauskite oro / vandens vožtuvą, kad pripildytumėte oro / vandens kanalą.
4. Kiekvieną kartą baigę procedūrą prieš endoskopo apdorojimą išmeskite oro / vandens vožtuvą.
Siurbiamasis vožtuvas:
1. Atplėškite sterilią pakuotę ir išimkite vienkartinį siurbiamąjį vožtuvą DEFENDO.
2. Spauskite vožtuvą žemyn, šiek tiek pasukiodami jį atgal ir pirmyn, kol vožtuvas įsitvirtina siurbimo prievade.
3. Prieš procedūrą paspauskite siurbiamąjį vožtuvą.
4. Kiekvieną kartą baigę procedūrą prieš endoskopo apdorojimą išmeskite siurbiamąjį vožtuvą.
100310
DEFENDO vienkartinio naudojimo vožtuvo ir jungties
rinkinys OLYMPUS GI (virškinamojo trakto) endoskopams STERILIZUOTA
NAUDOJANT
ETILENO OKSIDĄ
PAKARTOTINAI
NESTERILIZUOTI
TIK VIENAM
NAUDOJIMUI
Oro / vandens vožtuvas:
1. Atplėškite sterilią pakuotę ir išimkite vienkartinį oro / vandens vožtuvą DEFENDO.
2. Spauskite vožtuvą žemyn, šiek tiek pasukiodami jį atgal ir pirmyn, kol vožtuvas įsitvirtina oro / vandens prievade.
3. Prieš procedūrą paspauskite oro / vandens vožtuvą, kad pripildytumėte oro / vandens kanalą.
4. Kiekvieną kartą baigę procedūrą prieš endoskopo apdorojimą išmeskite oro / vandens vožtuvą.
Siurbiamasis vožtuvas:
1. Atplėškite sterilią pakuotę ir išimkite vienkartinį siurbiamąjį vožtuvą DEFENDO.
2. Spauskite vožtuvą žemyn, šiek tiek pasukiodami jį atgal ir pirmyn, kol vožtuvas įsitvirtina siurbimo prievade.
3. Prieš procedūrą paspauskite siurbiamąjį vožtuvą.
4. Kiekvieną kartą baigę procedūrą prieš endoskopo apdorojimą išmeskite siurbiamąjį vožtuvą.
Biopsinis vožtuvas:
1. Atplėškite sterilią pakuotę ir išimkite vienkartinį biopsinį vožtuvą DEFENDO.
2. Uždėkite vienkartinį biopsinį vožtuvą DEFENDO ant OLYMPUS endoskopo biopsinio prievado.
3. Visuomet patikrinkite, ar uždarytas biopsinio vožtuvo dangtelis.
4. Jei priedo skersmuo yra >3 mm, atidarykite prietaisams skirtą dangtelį.
5. Baigę procedūrą, išimkite ir išmeskite biopsinį vožtuvą.
ENDOGATOR™ vienkartinio naudojimo pagalbinė vandens purkštuko jungtis:
1. Atidarykite sterilią pakuotę ir išimkite vandens purkštuko jungtį ENDOGATOR. Prijunkite ENDOGATOR vienkartinio naudojimo pagalbinę
vandens purkštuko jungtį prie GI endoskopo pagalbinio vandens prievado įstatydami įtaisą į sriegius ir lėtai sukdami, kol pajusite
pasipriešinimą.
2. Patikimai pritvirtinkite ENDOGATOR irigacijos vamzdelio rinkinio atgalinį vožtuvą naudodami Luerio jungtį.
3. Prieš pradėdami procedūrą, naudodami kojinį pedalą steriliu vandeniu pripildykite vamzdelių sistemą ir GI (virškinamojo trakto) endoskopą.
4. Kiekvieną kartą baigę procedūrą, išmeskite ENDOGATOR vienkartinio naudojimo pagalbinę vandens purkštuko jungtį.
LT
88
IFU-49 / REV AJ
100315
DEFENDO™ vienkartinio naudojimo vožtuvo ir jungties
STERILIZUOTA
PAKARTOTINAI
rinkinys PENTAX® 90 serijos GI (virškinamojo trakto) endoskopams
NAUDOJANT
NESTERILIZUOTI
ETILENO
OKSIDĄ
Oro / vandens vožtuvas:
1. Atplėškite sterilią pakuotę ir išimkite vienkartinį oro / vandens vožtuvą DEFENDO.
2. Spauskite vožtuvą žemyn, šiek tiek pasukiodami jį atgal ir pirmyn, kol vožtuvas įsitvirtina oro / vandens prievade.
3. Prieš procedūrą paspauskite oro / vandens vožtuvą, kad pripildytumėte oro / vandens kanalą.
4. Kiekvieną kartą baigę procedūrą prieš endoskopo apdorojimą išmeskite oro / vandens vožtuvą.
TIK VIENAM
NAUDOJIMUI
Siurbiamasis vožtuvas:
1. Atplėškite sterilią pakuotę ir išimkite vienkartinį siurbiamąjį vožtuvą DEFENDO.
2. Spauskite vožtuvą žemyn, šiek tiek pasukiodami jį atgal ir pirmyn, kol vožtuvas įsitvirtina siurbimo prievade.
3. Prieš procedūrą paspauskite siurbiamąjį vožtuvą.
4. Kiekvieną kartą baigę procedūrą prieš endoskopo apdorojimą išmeskite siurbiamąjį vožtuvą.
Biopsinis vožtuvas:
1. Atplėškite sterilią pakuotę ir išimkite vienkartinį biopsinį vožtuvą DEFENDO®.
2. Uždėkite vienkartinį biopsinį vožtuvą DEFENDO ant PENTAX 90 serijosendoskopo biopsinio prievado.
3. Visuomet patikrinkite, ar uždarytas biopsinio vožtuvo dangtelis.
4. Jei priedo skersmuo yra >3 mm, atidarykite prietaisams skirtą dangtelį.
5. Baigę procedūrą, išimkite ir išmeskite biopsinį vožtuvą.
ENDOGATOR™ vienkartinio naudojimo pagalbinė vandens purkštuko jungtis:
1. Atidarykite sterilią pakuotę ir išimkite vandens purkštuko jungtį ENDOGATOR. Prijunkite ENDOGATOR vienkartinio naudojimo pagalbinę
vandens purkštuko jungtį prie GI endoskopo pagalbinio vandens prievado sutapdindami įtaisą su sriegiais ir lėtai sukdami, kol pajusite
pasipriešinimą.
2. Patikimai pritvirtinkite ENDOGATOR irigacijos vamzdelio rinkinio atgalinį vožtuvą naudodami Luerio jungtį.
3. Prieš pradėdami procedūrą, naudodami kojinį pedalą steriliu vandeniu pripildykite vamzdelių sistemą ir GI (virškinamojo trakto) endoskopą.
4. Kiekvieną kartą baigę procedūrą, išmeskite ENDOGATOR vienkartinio naudojimo pagalbinę vandens purkštuko jungtį.
100316
DEFENDO vienkartiniai oro / vandens, siurbiamieji ir biopsiniai
vožtuvai PENTAX 90 serijos GI (virškinamojo trakto) endoskopams STERILIZUOTA
NAUDOJANT
ETILENO OKSIDĄ
PAKARTOTINAI
NESTERILIZUOTI
TIK VIENAM
NAUDOJIMUI
Oro / vandens vožtuvas:
5. Atplėškite sterilią pakuotę ir išimkite vienkartinį oro / vandens vožtuvą DEFENDO.
6. Spauskite vožtuvą žemyn, šiek tiek pasukiodami jį atgal ir pirmyn, kol vožtuvas įsitvirtina oro / vandens prievade.
7. Prieš procedūrą paspauskite oro / vandens vožtuvą, kad pripildytumėte oro / vandens kanalą.
8. Kiekvieną kartą baigę procedūrą prieš endoskopo apdorojimą išmeskite oro / vandens vožtuvą.
Siurbiamasis vožtuvas:
1. Atplėškite sterilią pakuotę ir išimkite vienkartinį siurbiamąjį vožtuvą DEFENDO.
2. Spauskite vožtuvą žemyn, šiek tiek pasukiodami jį atgal ir pirmyn, kol vožtuvas įsitvirtina siurbimo prievade.
3. Prieš procedūrą paspauskite siurbiamąjį vožtuvą.
4. Kiekvieną kartą baigę procedūrą prieš endoskopo apdorojimą išmeskite siurbiamąjį vožtuvą.
Biopsinis vožtuvas:
1. Atplėškite sterilią pakuotę ir išimkite vienkartinį biopsinį vožtuvą DEFENDO.
2. Uždėkite vienkartinį biopsinį vožtuvą DEFENDO ant PENTAX 90 serijos endoskopo biopsinio prievado.
3. Visuomet patikrinkite, ar uždarytas biopsinio vožtuvo dangtelis.
4. Jei priedo skersmuo yra >3 mm, atidarykite prietaisams skirtą dangtelį.
5. Baigę procedūrą, išimkite ir išmeskite biopsinį vožtuvą.
100317
DEFENDO vienkartiniai oro / vandens ir siurbiamieji
vožtuvai PENTAX 90 serijos GI (virškinamojo trakto) endoskopams STERILIZUOTA
NAUDOJANT
ETILENO OKSIDĄ
PAKARTOTINAI
NESTERILIZUOTI
TIK VIENAM
NAUDOJIMUI
Oro / vandens vožtuvas:
1. Atplėškite sterilią pakuotę ir išimkite vienkartinį oro / vandens vožtuvą DEFENDO.
2. Spauskite vožtuvą žemyn, šiek tiek pasukiodami jį atgal ir pirmyn, kol vožtuvas įsitvirtina oro / vandens prievade.
3. Prieš procedūrą paspauskite oro / vandens vožtuvą, kad pripildytumėte oro / vandens kanalą.
4. Kiekvieną kartą baigę procedūrą prieš endoskopo apdorojimą išmeskite oro / vandens vožtuvą.
Siurbiamasis vožtuvas:
1. Atplėškite sterilią pakuotę ir išimkite vienkartinį siurbiamąjį vožtuvą DEFENDO.
2. Spauskite vožtuvą žemyn, šiek tiek pasukiodami jį atgal ir pirmyn, kol vožtuvas įsitvirtina siurbimo prievade.
3. Prieš procedūrą paspauskite siurbiamąjį vožtuvą.
4. Kiekvieną kartą baigę procedūrą prieš endoskopo apdorojimą išmeskite siurbiamąjį vožtuvą.
LT
IFU-49 / REV AJ
89
100318
Vienkartinis biopsijos vožtuvas DEFENDO® bronchoskopams FUJIFILM™
1.
2.
3.
4.
STERILIZUOTA
NAUDOJANT
ETILENO OKSIDĄ
TIK VIENAM
NAUDOJIMUI
PAKARTOTINAI
NESTERILIZUOTI
TIK VIENAM
NAUDOJIMUI
Atplėškite sterilią pakuotę ir išimkite vienkartinį biopsijos vožtuvą DEFENDO.
Uždėkite vienkartinį biopsijos vožtuvą DEFENDO ant bronchoskopų FUJIFILM biopsijos prievado.
Visuomet patikrinkite, ar uždarytas biopsijos vožtuvo dangtelis.
Procedūros pabaigoje išimkite ir išmeskite biopsijos vožtuvą.
100319
Vienkartinis biopsijos vožtuvas DEFENDO bronchoskopams PENTAX®
1.
2.
3.
4.
PAKARTOTINAI
NESTERILIZUOTI
STERILIZUOTA
NAUDOJANT
ETILENO OKSIDĄ
Atplėškite sterilią pakuotę ir išimkite vienkartinį biopsijos vožtuvą DEFENDO.
Uždėkite vienkartinį biopsijos vožtuvą DEFENDO ant bronchoskopo PENTAX biopsijos prievado.
Visuomet patikrinkite, ar uždarytas biopsijos vožtuvo dangtelis.
Procedūros pabaigoje išimkite ir išmeskite biopsijos vožtuvą.
LT
90
IFU-49 / REV AJ
Przeznaczenie:
Jednorazowy zawór biopsyjny DEFENDO® jest przeznaczony do osłaniania portu endoskopu w trakcie zabiegu endoskopowego. Zawór
biopsyjny zapewnia dostęp do wprowadzania i wymiany urządzenia endoskopowego, pomaga utrzymać insuflację i minimalizuje wyciek
biomateriału z portu biopsyjnego w trakcie zabiegu endoskopowego.
Irygator zaworu biopsyjnego DEFENDO Y-OPSY® jest przeznaczony do umożliwiania jednoczesnej irygacji i wprowadzania narzędzi do kanału
biopsyjnego endoskopu.
Jednorazowy zawór powietrza/wody DEFENDO™ jest przeznaczony do stosowania do kontroli funkcji powietrza/wody endoskopu w trakcie
gastroskopii.
Jednorazowy zawór ssący DEFENDO jest przeznaczony do stosowania do kontroli funkcji odsysania endoskopu w trakcie gastroskopii.
Ostrzeżenia i środki ostrożności
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Wytyczne dotyczące zapobiegania przeniesieniu zakażenia:
•
NIE STERYLIZOWAĆ PONOWNIE I NIE REGENEROWAĆ.
•
Zawory biopsyjne DEFENDO, irygatory zaworów biopsyjnych Y-OPSY, zawory powietrza/wody i zawory ssące należy wyrzucać po
każdym zabiegu.
Odpowiednie zawory biopsyjne DEFENDO, irygatory zaworów biopsyjnych Y-OPSY, zawory powietrza/wody i zawory ssące należy stosować
z kompatybilnym endoskopem, w zależności od rodzaju endoskopu/producenta.
Zawory biopsyjne DEFENDO, irygatory zaworów biopsyjnych Y-OPSY, zawory powietrza/wody i zawory ssące nie powinny być odnawiane,
regenerowane ani sterylizowane ponownie.
Zawory biopsyjne DEFENDO, irygatory zaworów biopsyjnych Y-OPSY, zawory powietrza/wody i zawory ssące są przeznaczone wyłącznie do
jednorazowego użytku. Ponowne użycie stwarza ryzyko przeniesienia płynów ustrojowych.
Stanowiące zagrożenie biologiczne zawory należy wyrzucić zgodnie z miejscowymi, wojewódzkimi i krajowymi przepisami.
UWAGA: Jeśli opakowanie zostanie uszkodzone lub otwarte przed użyciem, zawory biopsyjne DEFENDO, irygatory zaworów biopsyjnych
Y-OPSY, zawory powietrza/wody i zawory ssące należy niezwłocznie wyrzucić.
Nie można zagwarantować sterylności, jeśli opakowanie zostało otwarte lub uszkodzone. Nie używać, jeśli opakowanie lub produkt są
uszkodzone.
Aby uzyskać pomoc, należy skontaktować się z działem obsługi klienta.
Prawo federalne (USA) zezwala na sprzedaż urządzenia tylko dla lekarza lub na jego zlecenie.
ONLY
OSTRZEŻENIE:
Po użyciu produkty te mogą stanowić zagrożenie biologiczne. Postępować i utylizować zgodnie z przyjętą praktyką medyczną i właściwymi przepisami miejscowymi, wojewódzkimi i krajowymi.
Instrukcja obsługi (według numeru produktu):
100301
Jednorazowy zawór biopsyjny DEFENDO do gastroskopów OLYMPUS® i FUJIFILM™
1.
2.
3.
4.
5.
WYSTERYLIZOWANO
ZA POMOCĄ TLENKU
ETYLENU
2.
3.
4.
5.
6.
7.
WYŁĄCZNIE DO
JEDNORAZOWEGO
UŻYTKU
NIE STERYLIZOWAĆ
PONOWNIE
WYŁĄCZNIE DO
JEDNORAZOWEGO
UŻYTKU
NIE STERYLIZOWAĆ
PONOWNIE
WYŁĄCZNIE DO
JEDNORAZOWEGO
UŻYTKU
Rozerwij sterylne opakowanie i wyjmij jednorazowy zawór biopsyjny DEFENDO.
Ustaw jednorazowy zawór biopsyjny DEFENDO na porcie biopsyjnym endoskopu PENTAX.
Zawsze upewnij się, że pokrywka zaworu biopsyjnego jest zamknięta.
Jeśli średnica urządzenia pomocniczego jest większa niż 3 mm, należy otworzyć pokrywkę na narzędzia.
Pod koniec procedury usuń i wyrzuć zawór biopsyjny.
100303
Irygator zaworu biopsyjnego DEFENDO Y-OPSY do gastroskopów OLYMPUS i FUJIFILM
1.
NIE STERYLIZOWAĆ
PONOWNIE
Rozerwij sterylne opakowanie i wyjmij jednorazowy zawór biopsyjny DEFENDO.
Ustaw jednorazowy zawór biopsyjny DEFENDO na porcie biopsyjnym endoskopu OLYMPUS lub FUJIFILM.
Zawsze upewnij się, że pokrywka zaworu biopsyjnego jest zamknięta.
Jeśli średnica urządzenia pomocniczego jest większa niż 3 mm, należy otworzyć pokrywkę na narzędzia.
Pod koniec procedury usuń i wyrzuć zawór biopsyjny.
100302
Jednorazowy zawór biopsyjny DEFENDO do gastroskopów PENTAX®
1.
2.
3.
4.
5.
WYSTERYLIZOWANO
ZA POMOCĄ TLENKU
ETYLENU
WYSTERYLIZOWANO
ZA POMOCĄ TLENKU
ETYLENU
Rozerwij sterylne opakowanie i wyjmij irygator zaworu biopsyjnego DEFENDO Y-OPSY. Ustaw irygator zaworu biopsyjnego DEFENDO
Y-OPSY na porcie biopsyjnym endoskopu OLYMPUS lub FUJIFILM.
Przewód do irygacji ENDOGATOR® podłącz do irygatora zaworu biopsyjnego za pomocą zaworu zwrotnego. Irygator zaworu biopsyjnego
DEFENDO Y-OPSY jest przeznaczony do stosowania wyłącznie z przewodem do irygacji ENDOGATOR.
PRZESTROGA: NIE ZDEJMOWAĆ ZAWORU ZWROTNEGO. Zawory zwrotne są założone na stałe.
Powoli wprowadzać narzędzie do irygatora zaworu biopsyjnego Y-OPSY. Jeśli średnica urządzenia pomocniczego jest większa niż 3 mm,
należy otworzyć pokrywkę na narzędzia. UWAGA: W trakcie irygacji, odsysania i insuflacji pokrywka musi być zamknięta.
Korzystając z narzędzi biopsyjnych w trakcie irygacji, ustawienie pompy irygacyjnej należy zredukować. Ustawienie pompy może różnić się
w zależności od wielkości kanału biopsyjnego i rozmiaru narzędzia. Im bardziej niedrożny kanał, tym niższe ustawienie pompy. Jeśli ma to
niekorzystny wpływ na odsysanie, należy wyjąć narzędzie z kanału.
OSTRZEŻENIE: Potencjalne zagrożenia bezpieczeństwa pacjenta: Jeśli irygator zaworu biopsyjnego Y-OPSY przecieka, podłączony system
przewodu do irygacji ENDOGATOR jest potencjalnie skażony i musi zostać wyrzucony, aby zapewnić bezpieczeństwo pacjenta.
Pod koniec procedury usuń i wyrzuć irygator zaworu biopsyjnego Y-OPSY oraz przewód do irygacji ENDOGATOR.
PL
IFU-49 / REV AJ
91
100305
Jednorazowe zawory powietrza/wody, ssące i biopsyjne DEFENDO™
do gastroskopów OLYMPUS®
WYSTERYLIZOWANO
ZA POMOCĄ TLENKU
ETYLENU
NIE STERYLIZOWAĆ
PONOWNIE
Zawór powietrza/wody:
1. Rozerwij sterylne opakowanie i wyjmij jednorazowy zawór powietrza/wody DEFENDO.
2. Naciśnij zawór, delikatnie obracając go w prawo i w lewo do momentu, kiedy zawór wskoczy na port powietrza/wody.
3. Przed procedurą wciśnij zawór powietrza/wody, aby zalać kanał powietrza/wody.
4. Zawór powietrza/wody należy wyrzucać po każdym zabiegu przed regeneracją endoskopu.
WYŁĄCZNIE DO
JEDNORAZOWEGO
UŻYTKU
Zawór ssący:
1. Rozerwij sterylne opakowanie i wyjmij jednorazowy zawór ssący DEFENDO.
2. Naciśnij zawór, delikatnie obracając go w prawo i w lewo do momentu, kiedy zawór wskoczy na port ssący.
3. Przed procedurą wciśnij zawór ssący.
4. Zawór ssący należy wyrzucać po każdym zabiegu przed regeneracją endoskopu.
Zawór biopsyjny:
1. Rozerwij sterylne opakowanie i wyjmij jednorazowy zawór biopsyjny DEFENDO®.
2. Ustaw jednorazowy zawór biopsyjny DEFENDO na porcie biopsyjnym endoskopu OLYMPUS.
3. Zawsze upewnij się, że pokrywka zaworu biopsyjnego jest zamknięta.
4. Jeśli średnica urządzenia pomocniczego jest większa niż 3 mm, należy otworzyć pokrywkę na narzędzia.
5. Po zakończeniu procedury usuń i wyrzuć zawór biopsyjny.
100306
Jednorazowe zawory powietrza/wody i ssące DEFENDO do gastroskopów OLYMPUS
WYSTERYLIZOWANO
ZA POMOCĄ TLENKU
ETYLENU
NIE STERYLIZOWAĆ
PONOWNIE
WYŁĄCZNIE DO
JEDNORAZOWEGO
UŻYTKU
Zawór powietrza/wody:
1. Rozerwij sterylne opakowanie i wyjmij jednorazowy zawór powietrza/wody DEFENDO.
2. Naciśnij zawór, delikatnie obracając go w prawo i w lewo do momentu, kiedy zawór wskoczy na port powietrza/wody.
3. Przed procedurą wciśnij zawór powietrza/wody, aby zalać kanał powietrza/wody.
4. Zawór powietrza/wody należy wyrzucać po każdym zabiegu przed regeneracją endoskopu.
Zawór ssący:
1. Rozerwij sterylne opakowanie i wyjmij jednorazowy zawór ssący DEFENDO.
2. Naciśnij zawór, delikatnie obracając go w prawo i w lewo do momentu, kiedy zawór wskoczy na port ssący.
3. Przed procedurą wciśnij zawór ssący.
4. Zawór ssący należy wyrzucać po każdym zabiegu przed regeneracją endoskopu.
100310
Jednorazowy zestaw zaworu i złącza DEFENDO do gastroskopów OLYMPUS
WYSTERYLIZOWANO
ZA POMOCĄ TLENKU
ETYLENU
NIE STERYLIZOWAĆ
PONOWNIE
Zawór powietrza/wody:
1. Rozerwij sterylne opakowanie i wyjmij jednorazowy zawór powietrza/wody DEFENDO.
2. Naciśnij zawór, delikatnie obracając go w prawo i w lewo do momentu, kiedy zawór wskoczy na port powietrza/wody.
3. Przed procedurą wciśnij zawór powietrza/wody, aby zalać kanał powietrza/wody.
4. Zawór powietrza/wody należy wyrzucać po każdym zabiegu przed regeneracją endoskopu.
WYŁĄCZNIE DO
JEDNORAZOWEGO
UŻYTKU
Zawór ssący:
1. Rozerwij sterylne opakowanie i wyjmij jednorazowy zawór ssący DEFENDO.
2. Naciśnij zawór, delikatnie obracając go w prawo i w lewo do momentu, kiedy zawór wskoczy na port ssący.
3. Przed procedurą wciśnij zawór ssący.
4. Zawór ssący należy wyrzucać po każdym zabiegu przed regeneracją endoskopu.
Zawór biopsyjny:
1. Rozerwij sterylne opakowanie i wyjmij jednorazowy zawór biopsyjny DEFENDO.
2. Ustaw jednorazowy zawór biopsyjny DEFENDO na porcie biopsyjnym endoskopu OLYMPUS.
3. Zawsze upewnij się, że pokrywka zaworu biopsyjnego jest zamknięta.
4. Jeśli średnica urządzenia pomocniczego jest większa niż 3 mm, należy otworzyć pokrywkę na narzędzia.
5. Po zakończeniu procedury usuń i wyrzuć zawór biopsyjny.
Jednorazowe pomocnicze złącze strumienia wody ENDOGATOR™:
1.
2.
3.
4.
Rozerwij sterylne opakowanie i wyjmij jednorazowe złącze strumienia wody ENDOGATOR. Podłącz jednorazowe pomocnicze złącze
strumienia wody ENDOGATOR do pomocniczego portu wody gastroskopu, mocując gwinty i delikatnie obracając do momentu, kiedy
wystąpi opór.
Mocno zamocuj zawór zwrotny zestawu przewodu do irygacji ENDOGATOR za pomocą złącza luer lock.
Przed procedurą uruchom pedał i zalej zestaw przewodu i gastroskop sterylną wodą.
Jednorazowe pomocnicze złącze strumienia wody ENDOGATOR należy wyrzucać po każdym zabiegu.
PL
92
IFU-49 / REV AJ
100315
Jednorazowy zestaw zaworu i złącza DEFENDO™
WYSTERYLIZOWANO
NIE STERYLIZOWAĆ
do gastroskopów PENTAX® serii 90
ZA POMOCĄ TLENKU
PONOWNIE
ETYLENU
Zawór powietrza/wody:
1. Rozerwij sterylne opakowanie i wyjmij jednorazowy zawór powietrza/wody DEFENDO.
2. Naciśnij zawór, delikatnie obracając go w prawo i w lewo do momentu, kiedy zawór wskoczy na port powietrza/wody.
3. Przed procedurą wciśnij zawór powietrza/wody, aby zalać kanał powietrza/wody.
4. Zawór powietrza/wody należy wyrzucać po każdym zabiegu przed regeneracją endoskopu.
WYŁĄCZNIE DO
JEDNORAZOWEGO
UŻYTKU
Zawór ssący:
1. Rozerwij sterylne opakowanie i wyjmij jednorazowy zawór ssący DEFENDO.
2. Naciśnij zawór, delikatnie obracając go w prawo i w lewo do momentu, kiedy zawór wskoczy na port ssący.
3. Przed procedurą wciśnij zawór ssący.
4. Zawór ssący należy wyrzucać po każdym zabiegu przed regeneracją endoskopu.
Zawór biopsyjny:
1. Rozerwij sterylne opakowanie i wyjmij jednorazowy zawór biopsyjny DEFENDO®.
2. Ustaw jednorazowy zawór biopsyjny DEFENDO na porcie biopsyjnym endoskopu PENTAX serii 90.
3. Zawsze upewnij się, że pokrywka zaworu biopsyjnego jest zamknięta.
4. Jeśli średnica urządzenia pomocniczego jest większa niż 3 mm, należy otworzyć pokrywkę na narzędzia.
5. Po zakończeniu procedury usuń i wyrzuć zawór biopsyjny.
Jednorazowe pomocnicze złącze strumienia wody ENDOGATOR™:
1.
2.
3.
4.
Rozerwij sterylne opakowanie i wyjmij jednorazowe złącze strumienia wody ENDOGATOR. Podłącz jednorazowe pomocnicze złącze
strumienia wody ENDOGATOR do pomocniczego portu wody gastroskopu, mocując gwinty i delikatnie obracając do momentu, kiedy
wystąpi opór.
Mocno zamocuj zawór zwrotny zestawu przewodu do irygacji ENDOGATOR za pomocą złącza luer lock.
Przed procedurą uruchom pedał i zalej zestaw przewodu i gastroskop sterylną wodą.
Jednorazowe pomocnicze złącze strumienia wody ENDOGATOR należy wyrzucać po każdym zabiegu.
100316
Jednorazowe zawory powietrza/wody, ssące i biopsyjne DEFENDO™
do gastroskopów PENTAX® serii 90
WYSTERYLIZOWANO
ZA POMOCĄ TLENKU
ETYLENU
NIE STERYLIZOWAĆ
PONOWNIE
Zawór powietrza/wody:
5. Rozerwij sterylne opakowanie i wyjmij jednorazowy zawór powietrza/wody DEFENDO.
6. Naciśnij zawór, delikatnie obracając go w prawo i w lewo do momentu, kiedy zawór wskoczy na port powietrza/wody.
7. Przed procedurą wciśnij zawór powietrza/wody, aby zalać kanał powietrza/wody.
8. Zawór powietrza/wody należy wyrzucać po każdym zabiegu przed regeneracją endoskopu.
WYŁĄCZNIE DO
JEDNORAZOWEGO
UŻYTKU
Zawór ssący:
1. Rozerwij sterylne opakowanie i wyjmij jednorazowy zawór ssący DEFENDO.
2. Naciśnij zawór, delikatnie obracając go w prawo i w lewo do momentu, kiedy zawór wskoczy na port ssący.
3. Przed procedurą wciśnij zawór ssący.
4. Zawór ssący należy wyrzucać po każdym zabiegu przed regeneracją endoskopu.
Zawór biopsyjny:
1. Rozerwij sterylne opakowanie i wyjmij jednorazowy zawór biopsyjny DEFENDO.
2. Ustaw jednorazowy zawór biopsyjny DEFENDO na porcie biopsyjnym endoskopu PENTAX serii 90.
3. Zawsze upewnij się, że pokrywka zaworu biopsyjnego jest zamknięta.
4. Jeśli średnica urządzenia pomocniczego jest większa niż 3 mm, należy otworzyć pokrywkę na narzędzia.
5. Po zakończeniu procedury usuń i wyrzuć zawór biopsyjny.
100317
Jednorazowe zawory powietrza/wody i ssące DEFENDO
do gastroskopów PENTAX serii 90
WYSTERYLIZOWANO
ZA POMOCĄ TLENKU
ETYLENU
NIE STERYLIZOWAĆ
PONOWNIE
WYŁĄCZNIE DO
JEDNORAZOWEGO
UŻYTKU
Zawór powietrza/wody:
1. Rozerwij sterylne opakowanie i wyjmij jednorazowy zawór powietrza/wody DEFENDO.
2. Naciśnij zawór, delikatnie obracając go w prawo i w lewo do momentu, kiedy zawór wskoczy na port powietrza/wody.
3. Przed procedurą wciśnij zawór powietrza/wody, aby zalać kanał powietrza/wody.
4. Zawór powietrza/wody należy wyrzucać po każdym zabiegu przed regeneracją endoskopu.
Zawór ssący:
1. Rozerwij sterylne opakowanie i wyjmij jednorazowy zawór ssący DEFENDO.
2. Naciśnij zawór, delikatnie obracając go w prawo i w lewo do momentu, kiedy zawór wskoczy na port ssący.
3. Przed procedurą wciśnij zawór ssący.
4. Zawór ssący należy wyrzucać po każdym zabiegu przed regeneracją endoskopu.
PL
IFU-49 / REV AJ
93
100318
Jednorazowy zawór biopsyjny DEFENDO® do bronchoskopów FUJIFILM™
1.
2.
3.
4.
WYSTERYLIZOWANO
ZA POMOCĄ TLENKU
ETYLENU
WYŁĄCZNIE DO
JEDNORAZOWEGO
UŻYTKU
NIE STERYLIZOWAĆ
PONOWNIE
WYŁĄCZNIE DO
JEDNORAZOWEGO
UŻYTKU
Rozerwij sterylne opakowanie i wyjmij jednorazowy zawór biopsyjny DEFENDO.
Ustaw jednorazowy zawór biopsyjny DEFENDO na porcie biopsyjnym bronchoskopu FUJIFILM.
Zawsze upewnij się, że pokrywka zaworu biopsyjnego jest zamknięta.
Pod koniec procedury usuń i wyrzuć zawór biopsyjny.
100319
Jednorazowy zawór biopsyjny DEFENDO do bronchoskopów PENTAX®
1.
2.
3.
4.
NIE STERYLIZOWAĆ
PONOWNIE
WYSTERYLIZOWANO
ZA POMOCĄ TLENKU
ETYLENU
Rozerwij sterylne opakowanie i wyjmij jednorazowy zawór biopsyjny DEFENDO.
Ustaw jednorazowy zawór biopsyjny DEFENDO na porcie biopsyjnym bronchoskopu PENTAX.
Zawsze upewnij się, że pokrywka zaworu biopsyjnego jest zamknięta.
Pod koniec procedury usuń i wyrzuć zawór biopsyjny.
PL
94
IFU-49 / REV AJ
Utilizarea prevăzută:
Valvă de unică folosință DEFENDO de biopsie este destinată acoperirii orificiului de biopsie al endoscopului în timpul procedurii de endoscopie. Valva de
biopsie asigură accesul și schimbarea dispozitivelor endoscopice, ajută la menținerea insuflării și reduce la minimum scurgerea de material biologic din
orificiul de biopsie pe tot parcursul procedurii endoscopice.
Irigatorul valvei DEFENDO Y-OPSY® de biopsie este concepută pentru a permite irigarea și utilizarea simultană a instrumentului în canalul de biopsie al
endoscopului.
Valva de unică folosință DEFENDO™ de aer/apă este destinată controlării funcției aer/apă pe endoscop în cursul procedurii endoscopice gastrointestinale.
Valva de unică folosință DEFENDO de aspirație este destinată controlării funcției de aspirație pe endoscop în cursul procedurii endoscopice
gastrointestinale.
Avertismente și măsuri de precauție
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Indicații pentru prevenirea contaminării încrucișate:
•
NU RESTERILIZAȚI ȘI NU RETRATAȚI DISPOZITIVUL.
•
Valvele DEFENDO de biopsie, irigatoarele Y-OPSY pentru valvele de biopsie, valvele de aer/apă și valvele de aspirație trebuie eliminate după
fiecare procedură.
Valvele DEFENDO de biopsie, irigatoarele Y-OPSY pentru valvele de biopsie, valvele de aer/apă și valvele de aspirație corespunzătoare trebuie
utilizate cu un endoscop compatibil, în funcție de tipul și fabricantul endoscopului.
Valvele DEFENDO de biopsie, irigatoarele Y-OPSY pentru valvele de biopsie, valvele de aer/apă și valvele de aspirație nu trebuie recondiționate,
retratate sau resterilizate.
Valvele DEFENDO de biopsie, irigatoarele Y-OPSY pentru valvele de biopsie, valvele de aer/apă și valvele de aspirație sunt exclusiv de unică folosință.
Reutilizarea creează riscul de contaminare încrucișată cu lichide corporale.
Eliminați valvele cu risc biologic în conformitate cu reglementările locale, naționale sau federale.
NOTĂ Dacă ambalajul este deteriorat sau deschis înainte de utilizarea prevăzută, valvele DEFENDO de biopsie, irigatoarele Y-OPSY pentru valvele de
biopsie, valvele de aer/apă și valvele de aspirație trebuie eliminate imediat.
Sterilitatea nu este garantată dacă ambalajul a fost deschis sau deteriorat. A nu se utiliza, dacă ambalajul sau produsul este deteriorat.
Contactați serviciul clienți pentru asistență.
Legea federală (SUA) nu permite vânzarea acestor dispozitive decât de către sau la comanda unui medic.
ONLY
AVERTISMENT:
După utilizare, aceste produse pot reprezenta un pericol biologic potențial. Manipulați și eliminați în conformitate cu practica medicală acceptată și cu legile și
reglementările locale, de stat sau federale aplicabile.
Instrucțiuni de utilizare (după numărul produsului)
100301
Valvă de unică folosință DEFENDO de biopsie, pentru endoscoape
gastrointestinale OLYMPUS® și FUJIFILM™
1.
2.
3.
4.
5.
STERILIZAT CU
OXID DE ETILENĂ
2.
3.
4.
5.
6.
7.
STERILIZAT CU
OXID DE ETILENĂ
A NU SE RESTERILIZA
NUMAI PENTRU
UNICĂ FOLOSINȚĂ
A NU SE RESTERILIZA
NUMAI PENTRU
UNICĂ FOLOSINȚĂ
Desfaceți pelicula ambalajului steril și scoateți valva de unică folosință DEFENDO de biopsie.
Așezați valva de unică folosință DEFENDO de biopsie pe orificiul pentru biopsie al endoscopului PENTAX.
Asigurați-vă întotdeauna că este închis capacul valvei de biopsie.
Dacă diametrul accesoriului este >3 mm, deschideți capacul pentru instrument.
La sfârșitul procedurii, scoateți și eliminați valva de biopsie.
100303
Irigator DEFENDO Y-OPSY® pentru valve de biopsie pentru endoscoape
gastrointestinale OLYMPUS® și FUJIFILM™
1.
NUMAI PENTRU
UNICĂ FOLOSINȚĂ
Desfaceți pelicula ambalajului steril și scoateți valva de unică folosință DEFENDO de biopsie.
Așezați valva de unică folosință DEFENDO de biopsie pe orificiul pentru biopsie al endoscopului OLYMPUS sau FUJIFILM.
Asigurați-vă întotdeauna că este închis capacul valvei de biopsie.
Dacă diametrul accesoriului este >3 mm, deschideți capacul pentru instrument.
La sfârșitul procedurii, scoateți și eliminați valva de biopsie.
100302
Valvă de unică folosință DEFENDO de biopsie, pentru endoscoape gastrointestinale PENTAX®
1.
2.
3.
4.
5.
A NU SE RESTERILIZA
STERILIZAT CU
OXID DE ETILENĂ
Desfaceți pelicula ambalajului steril și scoateți irigatorul DEFENDO Y-OPSY pentru valve de biopsie. Așezați irigatorul DEFENDO Y-OPSY pentru valve
de biopsie pe orificiul pentru biopsie al endoscopului OLYMPUS sau FUJIFILM.
Atașați tubulatura de irigare ENDOGATOR® la irigatorul Y-OPSY pentru valve de biopsie prin intermediul supapei antiretur. Irigatorul DEFENDO Y-OPSY
pentru valve de biopsie se va utiliza numai împreună cu tubulatura de irigare ENDOGATOR.
ATENȚIE: NU ÎNDEPĂRTAȚI SUPAPA ANTIRETUR. Supapele antiretur sunt atașate permanent.
Introduceți încet instrumentul în irigatorul Y-OPSY pentru valve de biopsie. Dacă diametrul accesoriului este >3 mm, deschideți capacul pentru
instrument. NOTĂ Capacul trebuie să fie închis pentru irigare, aspirare și insuflare.
Reduceți valoarea setată pentru pompa de irigare atunci când utilizați instrumentul de biopsie. Setarea pompei poate varia în funcție de
dimensiunea canalului de biopsie și de dimensiunea instrumentului. Cu cât este mai obstrucționat canalul, cu atât mai mică va fi setarea pompei.
Dacă aspirația este afectată, scoateți instrumentul din canal.
AVERTISMENT: Riscuri potențiale pentru siguranța pacientului: Dacă irigatorul Y-OPSY pentru valve de biopsie are scurgeri, sistemul de tubulatură de
irigare ENDOGATOR atașat este potențial contaminat și trebuie eliminat pentru a se asigura siguranța pacientului.
La sfârșitul procedurii, scoateți și eliminați irigatorul Y-OPSY pentru valva de biopsie și tubulatura de irigare ENDOGATOR.
RO
IFU-49 / REV AJ
95
100305
Valve de unică folosință DEFENDO™ de aer/apă, aspirație și biopsie pentru
endoscoape gastrointestinale OLYMPUS®
STERILIZAT CU
OXID DE ETILENĂ
A NU SE RESTERILIZA
NUMAI PENTRU
UNICĂ FOLOSINȚĂ
A NU SE RESTERILIZA
NUMAI PENTRU
UNICĂ FOLOSINȚĂ
A NU SE RESTERILIZA
NUMAI PENTRU
UNICĂ FOLOSINȚĂ
Valvă de aer/apă:
1. Desfaceți pelicula ambalajului steril și scoateți valva de unică folosință DEFENDO de aer/apă.
2. Împingeți în jos valva, răsucind ușor înainte și înapoi, până când valva se cuplează pe orificiul aer/apă.
3. Înainte de procedură, apăsați valva de aer/apă pentru a amorsa canalul de aer/apă.
4. Eliminați valva de aer/apă după fiecare procedură, înainte de a retrata endoscopul.
Valva de aspirație:
1. Desfaceți pelicula ambalajului steril și scoateți valva de unică folosință DEFENDO de aspirație.
2. Împingeți în jos valva, răsucind ușor înainte și înapoi, până când valva se cuplează pe orificiul aspirație.
3. Înainte de procedură, apăsați valva de aspirație.
4. Eliminați valva de aspirație după fiecare procedură, înainte de a retrata endoscopul.
Valva de biopsie:
1. Desfaceți pelicula ambalajului steril și scoateți valva de unică folosință DEFENDO® de biopsie.
2. Așezați valva de unică folosință DEFENDO de biopsie pe orificiul pentru biopsie al endoscopului OLYMPUS.
3. Asigurați-vă întotdeauna că este închis capacul valvei de biopsie.
4. Dacă diametrul accesoriului este >3 mm, deschideți capacul pentru instrument.
5. Când procedura s-a terminat, scoateți și eliminați valva de biopsie.
100306
Valve de unică folosință DEFENDO de aer/apă și aspirație pentru
endoscoape gastrointestinale OLYMPUS
STERILIZAT CU
OXID DE ETILENĂ
Valvă de aer/apă:
1. Desfaceți pelicula ambalajului steril și scoateți valva de unică folosință DEFENDO de aer/apă.
2. Împingeți în jos valva, răsucind ușor înainte și înapoi, până când valva se cuplează pe orificiul aer/apă.
3. Înainte de procedură, apăsați valva de aer/apă pentru a amorsa canalul aer/apă.
4. Eliminați valva de aer/apă după fiecare procedură, înainte de a retrata endoscopul.
Valva de aspirație:
1. Desfaceți pelicula ambalajului steril și scoateți valva de unică folosință DEFENDO pentru aspirație.
2. Împingeți în jos valva, răsucind ușor înainte și înapoi, până când valva se cuplează pe orificiul aspirație.
3. Înainte de procedură, apăsați valva de aspirație.
4. Eliminați valva de aspirație după fiecare procedură, înainte de a retrata endoscopul.
100310
Valvă de unică folosință și kit de conectare DEFENDO pentru
endoscoape gastrointestinale OLYMPUS
STERILIZAT CU
OXID DE ETILENĂ
Valvă de aer/apă:
1. Desfaceți pelicula ambalajului steril și scoateți valva de unică folosință DEFENDO de aer/apă.
2. Împingeți în jos valva, răsucind ușor înainte și înapoi, până când valva se cuplează pe orificiul aer/apă.
3. Înainte de procedură, apăsați valva de aer/apă pentru a amorsa canalul de aer/apă.
4. Eliminați valva de aer/apă după fiecare procedură, înainte de a retrata endoscopul.
Valva de aspirație:
1. Desfaceți pelicula ambalajului steril și scoateți valva de unică folosință DEFENDO de aspirație.
2. Împingeți în jos valva, răsucind ușor înainte și înapoi, până când valva se cuplează pe orificiul aspirație.
3. Înainte de procedură, apăsați valva de aspirație.
4. Eliminați valva de aspirație după fiecare procedură, înainte de a retrata endoscopul.
Valva pentru biopsie:
1. Desfaceți pelicula ambalajului steril și scoateți valva de unică folosință DEFENDO de biopsie.
2. Așezați valva de unică folosință DEFENDO de biopsie pe orificiul pentru biopsie al endoscopului OLYMPUS.
3. Asigurați-vă întotdeauna că este închis capacul valvei de biopsie.
4. Dacă diametrul accesoriului este >3 mm, deschideți capacul pentru instrument.
5. Când procedura s-a terminat, scoateți și eliminați valva de biopsie.
Conector auxiliar de unică folosință ENDOGATOR™ pentru jetul de apă.
1.
2.
3.
4.
Desfaceți pelicula ambalajului steril și scoateți conectorul de unică folosință ENDOGATOR pentru jetul de apă. Atașați conectorul auxiliar de unică
folosință ENDOGATOR pentru jetul de apă la orificiul auxiliar pentru apă al endoscopului gastrointestinal prin cuplând filetele și rotind ușor până
simțiți rezistență.
Atașați-l strâns la supapa antiretur a sistemului tubului de irigare ENDOGATOR cu ajutorul racordului de blocare luer.
Înainte de procedură, acționați pedala și amorsați tubulatura și endoscopul gastrointestinal cu apă sterilă.
Eliminați conectorul auxiliar de unică folosință ENDOGATOR pentru jetul de apă după fiecare procedură.
RO
96
IFU-49 / REV AJ
100315
Valvă de unică folosință și kit de conectare DEFENDO™ pentru
STERILIZAT CU
endoscoape gastrointestinale din seria PENTAX® 90
OXID DE ETILENĂ
Valvă de aer/apă:
1. Desfaceți pelicula ambalajului steril și scoateți valva de unică folosință DEFENDO de aer/apă.
2. Împingeți în jos valva, răsucind ușor înainte și înapoi, până când valva se cuplează pe orificiul aer/apă.
3. Înainte de procedură, apăsați valva de aer/apă pentru a amorsa canalul de aer/apă.
4. Eliminați valva de aer/apă după fiecare procedură, înainte de a retrata endoscopul.
A NU SE RESTERILIZA
NUMAI PENTRU
UNICĂ FOLOSINȚĂ
Valva de aspirație:
1. Desfaceți pelicula ambalajului steril și scoateți valva de unică folosință DEFENDO pentru aspirație.
2. Împingeți în jos valva, răsucind ușor înainte și înapoi, până când valva se cuplează pe orificiul aspirație.
3. Înainte de procedură, apăsați valva de aspirație.
4. Eliminați valva de aspirație după fiecare procedură, înainte de a retrata endoscopul.
Valva de biopsie:
1. Desfaceți pelicula ambalajului steril și scoateți valva de unică folosință DEFENDO® de biopsie.
2. Așezați valva de unică folosință DEFENDO de biopsie pe orificiul pentru biopsie al endoscopului PENTAX seria 90.
3. Asigurați-vă întotdeauna că este închis capacul valvei de biopsie.
4. Dacă diametrul accesoriului este >3 mm, deschideți capacul pentru instrument.
5. Când procedura s-a terminat, scoateți și eliminați valva de biopsie.
Conector auxiliar de unică folosință ENDOGATOR™ pentru jetul de apă.
1.
2.
3.
4.
Desfaceți pelicula ambalajului steril și scoateți conectorul de unică folosință ENDOGATOR pentru jetul de apă. Atașați conectorul auxiliar de unică
folosință ENDOGATOR pentru jetul de apă la orificiul auxiliar pentru apă al endoscopului gastrointestinal cuplând filetele și rotind ușor până simțiți
rezistență.
Atașați-l strâns la supapa antiretur a sistemului tubului de irigare ENDOGATOR cu ajutorul racordului de blocare luer.
Înainte de procedură, acționați pedala și amorsați tubulatura și endoscopul gastrointestinal cu apă sterilă.
Eliminați conectorul auxiliar de unică folosință ENDOGATOR pentru jetul de apă după fiecare procedură.
100316
Valve de unică folosință DEFENDO de aer/apă, aspirație și biopsie pentru
endoscoape gastrointestinale din seria PENTAX 90
STERILIZAT CU
OXID DE ETILENĂ
A NU SE RESTERILIZA
NUMAI PENTRU
UNICĂ FOLOSINȚĂ
A NU SE RESTERILIZA
NUMAI PENTRU
UNICĂ FOLOSINȚĂ
Valvă de aer/apă:
5. Desfaceți pelicula ambalajului steril și scoateți valva de unică folosință DEFENDO de aer/apă.
6. Împingeți în jos valva, răsucind ușor înainte și înapoi, până când valva se cuplează pe orificiul aer/apă.
7. Înainte de procedură, apăsați valva de aer/apă pentru a amorsa canalul de aer/apă.
8. Eliminați valva de aer/apă după fiecare procedură, înainte de a retrata endoscopul.
Valva de aspirație:
1. Desfaceți pelicula ambalajului steril și scoateți valva de unică folosință DEFENDO de aspirație.
2. Împingeți în jos valva, răsucind ușor înainte și înapoi, până când valva se cuplează pe orificiul aspirație.
3. Înainte de procedură, apăsați valva de aspirație.
4. Eliminați valva de aspirație după fiecare procedură, înainte de a retrata endoscopul.
Valva de biopsie:
1. Desfaceți pelicula ambalajului steril și scoateți valva de unică folosință DEFENDO de biopsie.
2. Așezați valva de unică folosință DEFENDO de biopsie pe orificiul pentru biopsie al endoscopului PENTAX seria 90.
3. Asigurați-vă întotdeauna că este închis capacul valvei de biopsie.
4. Dacă diametrul accesoriului este >3 mm, deschideți capacul pentru instrument.
5. Când procedura s-a terminat, scoateți și eliminați valva de biopsie.
100317
Valve de unică folosință DEFENDO aer/apă și aspirație pentru
endoscoape gastrointestinale din seria PENTAX 90
STERILIZAT CU
OXID DE ETILENĂ
Valvă de aer/apă:
1. Desfaceți pelicula ambalajului steril și scoateți valva de unică folosință DEFENDO de aer/apă.
2. Împingeți în jos valva, răsucind ușor înainte și înapoi, până când valva se cuplează pe orificiul aer/apă.
3. Înainte de procedură, apăsați valva de aer/apă pentru a amorsa canalul de aer/apă.
4. Eliminați valva de aer/apă după fiecare procedură, înainte de a retrata endoscopul.
Valva de aspirație:
1. Desfaceți pelicula ambalajului steril și scoateți valva de unică folosință DEFENDO pentru aspirație.
2. Împingeți în jos valva, răsucind ușor înainte și înapoi, până când valva se cuplează pe orificiul aspirație.
3. Înainte de procedură, apăsați valva de aspirație.
4. Eliminați valva de aspirație după fiecare procedură, înainte de a retrata endoscopul.
RO
IFU-49 / REV AJ
97
100318
Valvă de unică folosință DEFENDO® de biopsie pentru bronhoscoape FUJIFILM™
1.
2.
3.
4.
A NU SE RESTERILIZA
NUMAI PENTRU
UNICĂ FOLOSINȚĂ
Desfaceți pelicula ambalajului steril și scoateți valva de unică folosință DEFENDO de biopsie.
Poziționați valva de unică folosință DEFENDO de biopsie pe orificiul pentru biopsie al bronhoscoapelor FUJIFILM.
Asigurați-vă întotdeauna că este închis capacul valvei de biopsie.
La sfârșitul procedurii, scoateți și eliminați valva de biopsie.
100319
Valvă de unică folosință DEFENDO de biopsie pentru bronhoscoape PENTAX® 1.
2.
3.
4.
STERILIZAT CU
OXID DE ETILENĂ
STERILIZAT CU
OXID DE ETILENĂ
Desfaceți pelicula ambalajului steril și scoateți valva de unică folosință DEFENDO de biopsie.
Poziționați valva de unică folosință DEFENDO de biopsie pe orificiul pentru biopsie al bronhoscopului PENTAX.
Asigurați-vă întotdeauna că este închis capacul valvei de biopsie.
La sfârșitul procedurii, scoateți și eliminați valva de biopsie.
RO
98
IFU-49 / REV AJ
A NU SE RESTERILIZA
NUMAI PENTRU
UNICĂ FOLOSINȚĂ
适用于:
DEFENDO® 一次性活检阀用于在内窥镜检查过程中覆盖于内窥镜活检端口。活检阀能够使内窥镜设备顺利穿过并交换,协助保持活体膨
胀,尽量减少内窥镜检查过程中从活检端口漏出生物材料。
利用 DEFENDO Y-OPSY® 活检阀冲洗器,可在内窥镜活检导管中使用仪器进行检查的同时执行冲洗操作。
DEFENDO™ 一次性空气/水阀用于在胃肠道内窥镜检查过程中控制内窥镜上的空气/水分的量。
DEFENDO一次性抽吸阀用于在胃肠道内窥镜检查过程中控制内窥镜上的抽吸运动。
警告和注意事项:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
防止交叉感染的指导原则:
•
不得重新消毒或重新操作。
•
DEFENDO 活检阀、Y-OPSY 活检阀冲洗器、空气/水阀和抽吸阀在每次使用过后必须丢弃处理。
根据内窥镜的类型/制造商,使用相对应的适用 DEFENDO 活检阀、Y-OPSY 活检阀冲洗器、空气/水阀和抽吸阀。
不得对 DEFENDO 活检阀、Y-OPSY 活检阀冲洗器、空气/水阀和抽吸阀翻新、返修或重新消毒。
DEFENDO 活检阀、Y-OPSY 活检阀冲洗器、空气/水阀和抽吸阀仅限一次性使用。重复利用将会带来体液交叉感染的风险。
依照当地、州或联邦法规之规定丢弃有生物危害的阀。
注意:如果 DEFENDO 活检阀、Y-OPSY 活检阀冲洗器、空气/水阀和抽吸阀的包装在使用前已破损或已打开,必须立即丢弃。
包装已打开或已破损的情况下不能保证产品完全无菌。若包装或产品已破损,请勿再使用。
联系客服获取帮助。
联邦(美国)法律规定本装置仅限由医生或遵医嘱销售。
ONLY
警告:
使用后,此类产品会具有潜在生物危害。依照常规医疗实践和适用的当地、州和联邦法律法规处理和处置此类产品。
使用说明(根据产品编号的顺序):
100301
适用于 OLYMPUS® 和 FUJIFILM™ 胃肠道内窥镜的 DEFENDO 一次性活检阀
1.
2.
3.
4.
5.
不得重新消毒
仅限一次性
使用
使用氧化乙烯
进行消毒
不得重新消毒
仅限一次性
使用
使用氧化乙烯
进行消毒
不得重新消毒
仅限一次性
使用
打开无菌包装,取出 DEFENDO 一次性活检阀。
将 DEFENDO 一次性活检阀放置在 OLYMPUS 或 FUJIFILM 内窥镜的活检端口。
始终确保活检阀的盖子保持关闭状态。
如果配件的直径 >3mm,则打开仪器的护盖。
检查操作结束时,取下活检阀并丢弃。
100302
适用于 PENTAX® 胃肠道内窥镜的 DEFENDO 一次性活检阀
1.
2.
3.
4.
5.
使用氧化乙烯
进行消毒
打开无菌包装,取出 DEFENDO 一次性活检阀。
将 DEFENDO 一次性活检阀放置在 PENTAX 内窥镜的活检端口。
始终确保活检阀的盖子保持关闭状态。
如果配件的直径 >3mm,则打开仪器的护盖。
检查操作结束时,取下活检阀并丢弃。
100303
适用于 OLYMPUS 和 FUJIFILM 胃肠道内窥镜的 DEFENDO Y-OPSY 活检阀冲洗器
1. 打开无菌包装,取出 DEFENDO Y-OPSY 活检阀冲洗器。将 DDEFENDO Y-OPSY 活检阀冲洗器放置在 OLYMPUS 或 FUJIFILM 内窥镜的
活检端口。
2. 通过回流阀将 ENDOGATOR® 冲洗管连接到 Y-OPSY 活检阀冲洗器。DEFENDO Y-OPSY 活检阀冲洗器只能与 ENDOGATOR 冲洗管连接。
3. 警告:请勿拆卸回流阀。回流阀是永久性连接的。
4. 缓缓地将仪器插入 Y-OPSY 活检阀冲洗器。如果配件的直径 >3mm,则打开仪器的护盖。注意:执行冲洗、抽吸和吹入操作时一定要
保持盖子关闭。
5. 如果在使用活检仪器的同时进行冲洗,须降低冲洗泵的扬程。根据活检导管和仪器尺寸的不同,泵扬程各不相同。导管堵塞程度越
高,泵扬程越低。如果抽吸操作受到影响,则须将仪器从导管中取出。
6. 警告:患者安全潜在危险:如果 Y-OPSY 活检阀冲洗器出现泄漏,与其连接的 ENDOGATOR 冲洗管系统可能会被污染,此时一定要将
其丢弃以确保患者的安全。
7. 检查操作结束时,取出并丢弃 Y-OPSY 活检阀冲洗器和 ENDOGATOR 冲洗管。
ZH
IFU-49 / REV AJ
99
100305
适用于 OLYMPUS® 胃肠道内窥镜的 DEFENDO™ 一次性空气/水阀、抽吸阀和活检阀
使用氧化乙烯
进行消毒
不得重新消毒
仅限一次性
使用
使用氧化乙烯
进行消毒
不得重新消毒
仅限一次性
使用
使用氧化乙烯
进行消毒
不得重新消毒
仅限一次性
使用
空气/水阀:
1. 打开无菌包装,取出 DEFENDO 一次性空气/水阀。
2. 将阀向下推,同时轻轻地来回扭动,直到阀安装到空气/水端口上。
3. 执行检查操作前,压下空气/水阀以填充空气/水导管。
4. 在每次操作内窥镜后以及再次操作之前,均应丢弃此空气/水阀。
抽吸阀:
1. 打开无菌包装,取出 DEFENDO 一次性抽吸阀。
2. 将阀向下推,同时轻轻地来回扭动,直到阀安装到抽吸端口上。
3. 执行检查操作前,压下抽吸阀。
4. 在每次操作内窥镜后以及再次操作之前,均应丢弃此抽吸阀。
活检阀:
1. 打开无菌包装,取出 DEFENDO® 一次性活检阀。
2. 将 DEFENDO 一次性活检阀放置在 OLYMPUS 内窥镜的活检端口。
3. 始终确保活检阀的盖子保持关闭状态。
4. 如果配件的直径 >3mm,则打开仪器的护盖。
5. 检查操作结束时,取下活检阀并丢弃。
100306
适用于 OLYMPUS 胃肠道内窥镜的 DEFENDO 一次性空气/水阀和抽吸阀
空气/水阀:
1. 打开无菌包装,取出 DEFENDO 一次性空气/水阀。
2. 将阀向下推,同时轻轻地来回扭动,直到阀安装到空气/水端口上。
3. 执行检查操作前,压下空气/水阀以填充空气/水导管。
4. 在每次操作内窥镜后以及再次操作之前,均应丢弃此空气/水阀。
抽吸阀:
1. 打开无菌包装,取出 DEFENDO 一次性抽吸阀。
2. 将阀向下推,同时轻轻地来回扭动,直到阀安装到抽吸端口上。
3. 执行检查操作前,压下抽吸阀。
4. 在每次操作内窥镜后以及再次操作之前,均应丢弃此抽吸阀。
100310
适用于 OLYMPUS 胃肠道内窥镜的 DEFENDO 一次性阀和连接器套件
空气/水阀:
1. 打开无菌包装,取出 DEFENDO 一次性空气/水阀。
2. 将阀向下推,同时轻轻地来回扭动,直到阀安装到空气/水端口上。
3. 执行检查操作前,压下空气/水阀以填充空气/水导管。
4. 在每次操作内窥镜后以及再次操作之前,均应丢弃此空气/水阀。
抽吸阀:
1. 打开无菌包装,取出 DEFENDO 一次性抽吸阀。
2. 将阀向下推,同时轻轻地来回扭动,直到阀安装到抽吸端口上。
3. 执行检查操作前,压下抽吸阀。
4. 在每次操作内窥镜后以及再次操作之前,均应丢弃此抽吸阀。
活检阀:
1. 打开无菌包装,取出 DEFENDO 一次性活检阀。
2. 将 DEFENDO 一次性活检阀放置在 OLYMPUS 内窥镜的活检端口。
3. 始终确保活检阀的盖子保持关闭状态。
4. 如果配件的直径 >3mm,则打开仪器的护盖。
5. 检查操作结束时,取下活检阀并丢弃。
ENDOGATOR™ 一次性辅助喷水连接器:
1. 打开无菌包装,取出 ENDOGATOR 喷水连接器。将 ENDOGATOR 一次性辅助喷水连接器连接到胃肠道内窥镜的辅助水端口,将连接器
的螺丝轻轻地转入端口,直到感觉已经连接牢固。
2. 通过 Luer 锁紧接头牢牢的连接到 ENDOGATOR 冲洗管的回流阀上。
3. 执行检查操作前,开启足踏开关,用无菌水填充连接管和胃肠道内窥镜。
4. 每次操作结束后均应丢弃 ENDOGATOR 一次性辅助喷水连接器。
ZH
100
IFU-49 / REV AJ
100315
适用于 PENTAX® 90 系列胃肠道内窥镜的 DEFENDO™ 一次性阀和连接器套件
空气/水阀:
1. 打开无菌包装,取出 DEFENDO 一次性空气/水阀。
2. 将阀向下推,同时轻轻地来回扭动,直到阀安装到空气/水端口上。
3. 执行检查操作前,压下空气/水阀以填充空气/水导管。
4. 在每次操作内窥镜后以及再次操作之前,均应丢弃此空气/水阀。
使用氧化乙烯
进行消毒
不得重新消毒
仅限一次性
使用
抽吸阀:
1. 打开无菌包装,取出 DEFENDO 一次性抽吸阀。
2. 将阀向下推,同时轻轻地来回扭动,直到阀安装到抽吸端口上。
3. 执行检查操作前,压下抽吸阀。
4. 在每次操作内窥镜后以及再次操作之前,均应丢弃此抽吸阀。
活检阀:
1. 打开无菌包装,取出 DEFENDO® 一次性活检阀。
2. 将 DEFENDO 一次性活检阀放置在 PENTAX 90 系列内窥镜的活检端口。
3. 始终确保活检阀的盖子保持关闭状态。
4. 如果配件的直径 >3mm,则打开仪器的护盖。
5. 检查操作结束时,取下活检阀并丢弃。
ENDOGATOR™ 一次性辅助喷水连接器:
1. 打开无菌包装,取出 ENDOGATOR 喷水连接器。将 ENDOGATOR 一次性辅助喷水连接器连接到胃肠道内窥镜的辅助水端口,将连接器
的螺丝轻轻地转入端口,直到感觉已经连接牢固。
2. 通过 Luer 锁紧接头牢牢的连接到 ENDOGATOR 冲洗管的回流阀上。
3. 执行检查操作前,开启足踏开关,用无菌水填充连接管和胃肠道内窥镜。
4. 每次操作结束后均应丢弃 ENDOGATOR 一次性辅助喷水连接器。
100316
适用于 PENTAX 90 系列胃肠道内窥镜的 DEFENDO 一次性空气/水阀、抽吸阀和活检阀
使用氧化乙烯
进行消毒
不得重新消毒
仅限一次性
使用
使用氧化乙烯
进行消毒
不得重新消毒
仅限一次性
使用
空气/水阀:
5. 打开无菌包装,取出 DEFENDO 一次性空气/水阀。
6. 将阀向下推,同时轻轻地来回扭动,直到阀安装到空气/水端口上。
7. 执行检查操作前,压下空气/水阀以填充空气/水导管。
8. 在每次操作内窥镜后以及再次操作之前,均应丢弃此空气/水阀。
抽吸阀:
1. 打开无菌包装,取出 DEFENDO 一次性抽吸阀。
2. 将阀向下推,同时轻轻地来回扭动,直到阀安装到抽吸端口上。
3. 执行检查操作前,压下抽吸阀。
4. 在每次操作内窥镜后以及再次操作之前,均应丢弃此抽吸阀。
活检阀:
1. 打开无菌包装,取出 DEFENDO 一次性活检阀。
2. 将 DEFENDO 一次性活检阀放置在 PENTAX 90 系列内窥镜的活检端口。
3. 始终确保活检阀的盖子保持关闭状态。
4. 如果配件的直径 >3mm,则打开仪器的护盖。
5. 检查操作结束时,取下活检阀并丢弃。
100317
适用于 PENTAX 90 系列胃肠道内窥镜的 DEFENDO 一次性空气/水阀和抽吸阀
空气/水阀:
1. 打开无菌包装,取出 DEFENDO 一次性空气/水阀。
2. 将阀向下推,同时轻轻地来回扭动,直到阀安装到空气/水端口上。
3. 执行检查操作前,压下空气/水阀以填充空气/水导管。
4. 在每次操作内窥镜后以及再次操作之前,均应丢弃此空气/水阀。
抽吸阀:
1. 打开无菌包装,取出 DEFENDO 一次性抽吸阀。
2. 将阀向下推,同时轻轻地来回扭动,直到阀安装到抽吸端口上。
3. 执行检查操作前,压下抽吸阀。
4. 在每次操作内窥镜后以及再次操作之前,均应丢弃此抽吸阀
ZH
IFU-49 / REV AJ
101
100318
适用于 FUJIFILM™ 支气管镜的 DEFENDO® 一次性活检阀 1.
2.
3.
4.
不得重新消毒
仅限一次性
使用
使用氧化乙烯
进行消毒
不得重新消毒
仅限一次性
使用
打开无菌包装,取出 DEFENDO 一次性活检阀。
将 DEFENDO 一次性活检阀放置在 FUJIFILM 支气管镜的活检端口上。
始终确保活检阀的盖子保持关闭状态。
检查操作结束时,取下活检阀并丢弃。
100319
适用于 PENTAX® 支气管镜的 DEFENDO 一次性活检阀
1.
2.
3.
4.
使用氧化乙烯
进行消毒
打开无菌包装,取出 DEFENDO 一次性活检阀。
将 DEFENDO 一次性活检阀放置在 PENTAX 支气管镜的活检端口上。
始终确保活检阀的盖子保持关闭状态。
检查操作结束时,取下活检阀并丢弃。
ZH
102
IFU-49 / REV AJ
設計用途:
DEFENDO® 一次性活檢閥用於在內診鏡檢查過程中覆蓋於內診鏡活檢端口。活檢閥能够使內診鏡設備順利穿過並交換,協助保持活體膨
脹,儘量减少內診鏡檢查過程中從活檢端口漏出生物材料。
利用 DEFENDO Y-OPSY® 活檢閥沖洗器,可在內診鏡活檢導管中使用儀器進行檢查的同時執行沖洗操作。
DEFENDO™ 一次性空氣/水閥用於在胃腸道內診鏡檢查過程中控制內診鏡上的空氣/水分的量。
DEFENDO一次性抽吸閥用於在胃腸道內診鏡檢查過程中控制內診鏡上的抽吸運動。
警告和注意事項:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
防止交叉感染的指導原則:
•
不得重新消毒或重新操作。
•
DEFENDO 活檢閥、Y-OPSY 活檢閥沖洗器、空氣/水閥和抽吸閥在每次使用過後必須丟弃處理。
根據內診鏡的類型/製造商,使用相對應的適用 DEFENDO 活檢閥、Y-OPSY 活檢閥沖洗器、空氣/水閥和抽吸閥。
不得對 DEFENDO 活檢閥、Y-OPSY 活檢閥沖洗器、空氣/水閥和抽吸閥翻新、返修或重新消毒。
DEFENDO 活檢閥、Y-OPSY 活檢閥沖洗器、空氣/水閥和抽吸閥僅限一次性使用。重複利用將會帶來體液交叉感染的風險。
依照當地、州或聯邦法規的規定丟弃具有生物危害的閥。
註:如果 DEFENDO 活檢閥、Y-OPSY 活檢閥沖洗器、空氣/水閥和抽吸閥的包裝在使用前已破損或已打開,必須立即丟弃。
包裝已打開或已破損的情况下不能保證産品完全無菌。若包裝或産品已破損,請勿再使用。
請聯繫客服獲取協助。
聯邦(美國)法律規定本設備僅限由醫生或遵醫囑銷售。
ONLY
警告:
使用後,此類産品會具有潜在生物危害。依照常規醫療實踐和適用的當地、州和聯邦法律法規處理和處置此類産品。
使用說明(按産品編號的順序):
100301
適用於 OLYMPUS® 和 FUJIFILM™ 胃腸道內診鏡的 DEFENDO 一次性活檢閥
1.
2.
3.
4.
5.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
僅限一次性
使用
使用氧化乙烯
進行消毒
不得重新消毒
僅限一次性
使用
使用氧化乙烯
進行消毒
不得重新消毒
僅限一次性
使用
打開無菌包裝,取出 DEFENDO 一次性活檢閥。
將 DEFENDO 一次性活檢閥放置在 PENTAX 內診鏡的活檢端口。
始終確保活檢閥的蓋子保持關閉狀態。
如果配件的直徑 >3mm,則打開儀器的護蓋。
檢查操作結束時,取下活檢閥並丟弃。
100303
適用於 OLYMPUS 和 FUJIFILM 胃腸道內診鏡的 DEFENDO Y-OPSY 活檢閥沖洗器
1.
不得重新消毒
打開無菌包裝,取出 DEFENDO 一次性活檢閥。
將 DEFENDO 一次性活檢閥放置在 OLYMPUS 或 FUJIFILM 內診鏡的活檢端口。
始終確保活檢閥的蓋子保持關閉狀態。
如果配件的直徑 >3mm,則打開儀器的護蓋。
檢查操作結束時,取下活檢閥並丟弃。
100302
適用於 PENTAX® 胃腸道內診鏡的 DEFENDO 一次性活檢閥
1.
2.
3.
4.
5.
使用氧化乙烯
進行消毒
打開無菌包裝,取出 DEFENDO Y-OPSY 活檢閥沖洗器。將 DDEFENDO Y-OPSY 活檢閥沖洗器放置在 OLYMPUS 或 FUJIFILM 內診鏡
的活檢端口。
透過回流閥將 ENDOGATOR® 沖洗管連接到 Y-OPSY 活檢閥沖洗器。DEFENDO Y-OPSY 活檢閥沖洗器只能與 ENDOGATOR 沖洗管連
接。
注意:請勿拆卸回流閥。回流閥是永久性連接的。
緩緩地將儀器插入 Y-OPSY 活檢閥沖洗器。如果配件的直徑 >3mm,則打開儀器的護蓋。註:執行沖洗、抽吸和吹入操作時一定要保
持蓋子關閉。
如果在使用活檢儀器的同時進行沖洗,須降低沖洗泵的揚程。根據活檢導管和儀器尺寸的不同,泵揚程各不相同。導管堵塞程度越
高,泵揚程越低。如果抽吸操作受到影響,則須將儀器從導管中取出。
警告:患者安全潜在危險:如果 Y-OPSY 活檢閥沖洗器出現泄漏,與其連接的 ENDOGATOR 沖洗管系統可能會被污染,此時一定要
將其丟弃以確保患者的安全。
檢查操作結束時,取出並丟弃 Y-OPSY 活檢閥沖洗器和 ENDOGATOR 沖洗管。
ZT
IFU-49 / REV AJ
103
100305
適用於 OLYMPUS® 胃腸道內診鏡的 DEFENDO™ 一次性空氣/水閥、抽吸閥和活檢閥
使用氧化乙烯
進行消毒
不得重新消毒
僅限一次性
使用
使用氧化乙烯
進行消毒
不得重新消毒
僅限一次性
使用
使用氧化乙烯
進行消毒
不得重新消毒
僅限一次性
使用
空氣/水閥:
1. 打開無菌包裝,取出 DEFENDO 一次性空氣/水閥。
2. 將閥向下推,同時輕輕地來回扭動,直到閥安裝到空氣/水端口上。
3. 執行檢查操作前,壓下空氣/水閥以填充空氣/水導管。
4. 在每次操作內診鏡後以及再次操作之前,均應丟弃此空氣/水閥。
抽吸閥:
1. 打開無菌包裝,取出 DEFENDO 一次性抽吸閥。
2. 將閥向下推,同時輕輕地來回扭動,直到閥安裝到抽吸端口上。
3. 執行檢查操作前,壓下抽吸閥。
4. 在每次操作內診鏡後以及再次操作之前,均應丟弃此抽吸閥。
活檢閥:
1. 打開無菌包裝,取出 DEFENDO® 一次性活檢閥。
2. 將 DEFENDO 一次性活檢閥放置在 OLYMPUS 內診鏡的活檢端口。
3. 始終確保活檢閥的蓋子保持關閉狀態。
4. 如果配件的直徑 >3mm,則打開儀器的護蓋。
5. 檢查操作結束時,取下活檢閥並丟弃。
100306
適用於 OLYMPUS 胃腸道內診鏡的 DEFENDO 一次性空氣/水閥和抽吸閥
空氣/水閥:
1. 打開無菌包裝,取出 DEFENDO 一次性空氣/水閥。
2. 將閥向下推,同時輕輕地來回扭動,直到閥安裝到空氣/水端口上。
3. 執行檢查操作前,壓下空氣/水閥以填充空氣/水導管。
4. 在每次操作內診鏡後以及再次操作之前,均應丟弃此空氣/水閥。
抽吸閥:
1. 打開無菌包裝,取出 DEFENDO 一次性抽吸閥。
2. 將閥向下推,同時輕輕地來回扭動,直到閥安裝到抽吸端口上。
3. 執行檢查操作前,壓下抽吸閥。
4. 在每次操作內診鏡後以及再次操作之前,均應丟弃此抽吸閥。
100310
適用於 OLYMPUS 胃腸道內診鏡的 DEFENDO 一次性閥和連接器套件
空氣/水閥:
1. 打開無菌包裝,取出 DEFENDO 一次性空氣/水閥。
2. 將閥向下推,同時輕輕地來回扭動,直到閥安裝到空氣/水端口上。
3. 執行檢查操作前,壓下空氣/水閥以填充空氣/水導管。
4. 在每次操作內診鏡後以及再次操作之前,均應丟弃此空氣/水閥。
抽吸閥:
1. 打開無菌包裝,取出 DEFENDO 一次性抽吸閥。
2. 將閥向下推,同時輕輕地來回扭動,直到閥安裝到抽吸端口上。
3. 執行檢查操作前,壓下抽吸閥。
4. 在每次操作內診鏡後以及再次操作之前,均應丟弃此抽吸閥。
活檢閥:
1. 打開無菌包裝,取出 DEFENDO 一次性活檢閥。
2. 將 DEFENDO 一次性活檢閥放置在 OLYMPUS 內診鏡的活檢端口。
3. 始終確保活檢閥的蓋子保持關閉狀態。
4. 如果配件的直徑 >3mm,則打開儀器的護蓋。
5. 檢查操作結束時,取下活檢閥並丟弃。
ENDOGATOR™ 一次性輔助噴水連接器:
1. 打開無菌包裝,取出 ENDOGATOR 噴水連接器。將 ENDOGATOR 一次性輔助噴水連接器連接到胃腸道內診鏡的輔助水端口,將連接
器的螺絲輕輕地轉入端口,直到感覺已經連接牢固。
2. 透過 Luer 鎖緊接頭牢牢的連接到 ENDOGATOR 沖洗管的回流閥上。
3. 執行檢查操作前,開啓足踏開關,用無菌水填充連接管和胃腸道內診鏡。
4. 每次操作結束後均應丟弃 ENDOGATOR 一次性輔助噴水連接器。
ZT
104
IFU-49 / REV AJ
100315
適用於 PENTAX® 90 系列胃腸道內診鏡的 DEFENDO™ 一次性閥和連接器套件
空氣/水閥:
1. 打開無菌包裝,取出 DEFENDO 一次性空氣/水閥。
2. 將閥向下推,同時輕輕地來回扭動,直到閥安裝到空氣/水端口上。
3. 執行檢查操作前,壓下空氣/水閥以填充空氣/水導管。
4. 在每次操作內診鏡後以及再次操作之前,均應丟弃此空氣/水閥。
使用氧化乙烯
進行消毒
不得重新消毒
僅限一次性
使用
抽吸閥:
1. 打開無菌包裝,取出 DEFENDO 一次性抽吸閥。
2. 將閥向下推,同時輕輕地來回扭動,直到閥安裝到抽吸端口上。
3. 執行檢查操作前,壓下抽吸閥。
4. 在每次操作內診鏡後以及再次操作之前,均應丟弃此抽吸閥。
活檢閥:
1. 打開無菌包裝,取出 DEFENDO® 一次性活檢閥。
2. 將 DEFENDO 一次性活檢閥放置在 PENTAX 90 系列內診鏡的活檢端口。
3. 始終確保活檢閥的蓋子保持關閉狀態。
4. 如果配件的直徑 >3mm,則打開儀器的護蓋。
5. 檢查操作結束時,取下活檢閥並丟弃。
ENDOGATOR™ 一次性輔助噴水連接器:
1. 打開無菌包裝,取出 ENDOGATOR 噴水連接器。將 ENDOGATOR 一次性輔助噴水連接器連接到胃腸道內診鏡的輔助水端口,將連接
器的螺絲輕輕地轉入端口,直到感覺已經連接牢固。
2. 透過 Luer 鎖緊接頭牢牢的連接到 ENDOGATOR 沖洗管的回流閥上。
3. 執行檢查操作前,開啓足踏開關,用無菌水填充連接管和胃腸道內診鏡。
4. 每次操作結束後均應丟弃 ENDOGATOR 一次性輔助噴水連接器。
100316
適用於 PENTAX 90 系列胃腸道內診鏡的 DEFENDO 一次性空氣/水閥、抽吸閥和活檢閥
使用氧化乙烯
進行消毒
不得重新消毒
僅限一次性
使用
使用氧化乙烯
進行消毒
不得重新消毒
僅限一次性
使用
空氣/水閥:
5. 打開無菌包裝,取出 DEFENDO 一次性空氣/水閥。
6. 將閥向下推,同時輕輕地來回扭動,直到閥安裝到空氣/水端口上。
7. 執行檢查操作前,壓下空氣/水閥以填充空氣/水導管。
8. 在每次操作內診鏡後以及再次操作之前,均應丟弃此空氣/水閥。
抽吸閥:
1. 打開無菌包裝,取出 DEFENDO 一次性抽吸閥。
2. 將閥向下推,同時輕輕地來回扭動,直到閥安裝到抽吸端口上。
3. 執行檢查操作前,壓下抽吸閥。
4. 在每次操作內診鏡後以及再次操作之前,均應丟弃此抽吸閥。
活檢閥:
1. 打開無菌包裝,取出 DEFENDO 一次性活檢閥。
2. 將 DEFENDO 一次性活檢閥放置在 PENTAX 90 系列內診鏡的活檢端口。
3. 始終確保活檢閥的蓋子保持關閉狀態。
4. 如果配件的直徑 >3mm,則打開儀器的護蓋。
5. 檢查操作結束時,取下活檢閥並丟弃。
100317
適用於 PENTAX 90 系列胃腸道內診鏡的 DEFENDO 一次性空氣/水閥和抽吸閥
空氣/水閥:
1. 打開無菌包裝,取出 DEFENDO 一次性空氣/水閥。
2. 將閥向下推,同時輕輕地來回扭動,直到閥安裝到空氣/水端口上。
3. 執行檢查操作前,壓下空氣/水閥以填充空氣/水導管。
4. 在每次操作內診鏡後以及再次操作之前,均應丟弃此空氣/水閥。
抽吸閥:
1. 打開無菌包裝,取出 DEFENDO 一次性抽吸閥。
2. 將閥向下推,同時輕輕地來回扭動,直到閥安裝到抽吸端口上。
3. 執行檢查操作前,壓下抽吸閥。
4. 在每次操作內診鏡後以及再次操作之前,均應丟弃此抽吸閥。
ZT
IFU-49 / REV AJ
105
100318
適用於 FUJIFILM™ 支氣管鏡的 DEFENDO® 一次性活檢閥
1.
2.
3.
4.
不得重新消毒
僅限一次性
使用
使用氧化乙烯
進行消毒
不得重新消毒
僅限一次性
使用
打開無菌包裝,取出 DEFENDO 一次性活檢閥。
將 DEFENDO 一次性活檢閥放置在 FUJIFILM 支氣管鏡的活檢端口。
始終確保活檢閥的蓋子保持關閉狀態。
檢查操作結束時,取下活檢閥並丟棄。
100319
適用於 PENTAX® 支氣管鏡的 DEFENDO 一次性活檢閥
1.
2.
3.
4.
使用氧化乙烯
進行消毒
打開無菌包裝,取出 DEFENDO 一次性活檢閥。
將 DEFENDO 一次性活檢閥放置在 PENTAX 支氣管鏡的活檢端口。
始終確保活檢閥的蓋子保持關閉狀態。
檢查操作結束時,取下活檢閥並丟棄。
ZT
106
IFU-49 / REV AJ
Kullanım Amacı:
DEFENDO® tek kullanımlık biyopsi valfi, bir endoskopi işlemi sırasında endoskopi biyopsi portunun kapatılması için tasarlanmıştır. Biyopsi valfi,
endoskopik cihaz geçişi ve değişimi için erişim sağlamakta, suflasyona yardımcı olmakta ve endoskopik işlem boyunca biyopsi portundan dışarı
sızan biyomalzemeyi azaltmaktadır.
DEFENDO Y-OPSY® biyopsi valfi irrigatörü, endoskopun biyopsi kanalında eş zamanlı irrigasyonu ve aletlerle çalışmayı sağlamak üzere
tasarlanmıştır.
DEFENDO™ tek kullanımlık hava/su valfi, bir GI endoskopik işlemi sırasında, endoskoptaki hava/su fonksiyonunu kontrol etmek üzere
tasarlanmıştır.
DEFENDO tek kullanımlık emme valfi, bir GI endoskopik işlemi sırasında, endoskoptaki emme fonksiyonunu kontrol etmek üzere tasarlanmıştır.
Uyarılar ve Önlemler:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Çapraz Kontaminasyonun Önlenmesi için Yönergeler:
•
YENİDEN STERİLİZE ETMEYİN YA DA YENİDEN İŞLEMEYİN.
•
DEFENDO biyopsi valfleri, Y-OPSY biyopsi valfi irrigatörleri, hava/su valfleri ve emme valfleri her işlem sonrasında atılmalıdır.
Uygun DEFENDO biyopsi valfleri, Y-OPSY biyopsi valfi irrigatörleri, hava/su valfleri ve emme valfleri, kullanım alanı/üreticiye dayalı olarak
uyumlu endoskopla kullanılacaktır.
DEFENDO biyopsi valfleri, Y-OPSY biyopsi valfi irrigatörleri, hava/su valfleri ve emme valfleri yenilenmemeli, yeniden işlenmemeli ya da
yeniden sterilize edilmemelidir.
DEFENDO biyopsi valfleri, Y-OPSY biyopsi valfi irrigatörleri, hava/su valfleri ve emme valfleri yalnızca tek kullanımlıktır. Tekrar kullanılması,
vücut sıvıları ile çapraz kontaminasyon riski oluşturabilir.
Biyolojik açıdan tehlikeli valfleri, yerel ve ulusal yönetmeliklere uygun olarak atın.
NOT: Ambalajın kullanılmadan önce hasar görmüş ya da açılmış olması halinde DEFENDO biyopsi valfleri, Y-OPSY biyopsi valfi irrigatörleri,
hava/su valfleri ve emme valfleri derhal atılmalıdır.
Ambalajı açılmış ya da hasar görmüş olan ürünlerin sterilliği garanti edilemez. Ambalaj ya da ürün hasar görmüşse, kullanmayın.
Yardım almak için müşteri hizmetleri ile irtibat kurun.
Federal (ABD) kanunlara göre bu cihazın satışı sadece bir doktor tarafından veya doktor siparişiyle yapılabilir.
ONLY
UYARI:
Kullanım sonrasında bu ürünler potansiyel biyolojik tehlike oluşturabilir. Kabul görmüş tıbbi uygulamalara ve yürürlükteki yerel ve ulusal kanun ve yönetmeliklere
uygun olarak taşıyın ve atın.
Kullanım Talimatları (ürün numarasına göre):
100301
OLYMPUS® ve FUJIFILM™ GI endoskopları için DEFENDO tek kullanımlık biyopsi valfi
1.
2.
3.
4.
5.
ETİLEN OKSİT
KULLANILARAK
STERİLİZE EDİLMİŞTİR
2.
3.
4.
5.
6.
7.
TEK
KULLANIMLIKTIR
TEKRAR STERİLİZE
ETMEYİN
TEK
KULLANIMLIKTIR
TEKRAR STERİLİZE
ETMEYİN
TEK
KULLANIMLIKTIR
Steril sıyrılabilir ambalajı açın ve DEFENDO tek kullanımlık biyopsi valfini çıkarın.
DEFENDO tek kullanımlık biyopsi valfini, PENTAX endoskopun biyopsi portu üzerine yerleştirin.
Biyopsi valfinin kapağının kapalı olduğundan daima emin olun.
Aksesuarın çapı 3 mm'den küçükse, aletlerle çalışmak için kapağı açın.
İşlemin sonunda, biyopsi valfini çıkarın ve atın.
100303
OLYMPUS® ve FUJIFILM™ GI endoskopları için DEFENDO Y-OPSY biyopsi valfi irrigatörü
1.
TEKRAR STERİLİZE
ETMEYİN
Steril sıyrılabilir ambalajı açın ve DEFENDO tek kullanımlık biyopsi valfini çıkarın.
DEFENDO tek kullanımlık biyopsi valfini, OLYMPUS veya FUJIFILM endoskopun biyopsi portu üzerine yerleştirin.
Biyopsi valfinin kapağının kapalı olduğundan daima emin olun.
Aksesuarın çapı 3 mm'den küçükse, aletlerle çalışmak için kapağı açın.
İşlemin sonunda, biyopsi valfini çıkarın ve atın.
100302
PENTAX® GI endoskopları için DEFENDO tek kullanımlık biyopsi valfi
1.
2.
3.
4.
5.
ETİLEN OKSİT
KULLANILARAK
STERİLİZE EDİLMİŞTİR
ETİLEN OKSİT
KULLANILARAK
STERİLİZE EDİLMİŞTİR
Steril sıyrılabilir ambalajı açın ve DEFENDO Y-OPSY biyopsi valfi irrigatörünü çıkarın. DEFENDO Y-OPSY biyopsi valfi irrigatörünü, OLYMPUS
ya da FUJIFILM endoskopun biyopsi portu üzerine yerleştirin.
ENDOGATOR® irrigasyon tübajını, geri akış valfi üzerinden Y-OPSY biyopsi valfi irrigatörüne takın. DEFENDO Y-OPSY biyopsi valfi irrigatörü
yalnızca ENDOGATOR irrigasyon tübajı ile birlikte kullanılmalıdır.
DİKKAT: GERİ AKIŞ VALFİNİ ÇIKARMAYIN. Geri akış valfleri kalıcı olarak takılmıştır.
Aleti yavaşça Y-OPSY biyopsi valfi irrigatöründen içeri takın. Aksesuarın çapı 3 mm'den küçükse, aletlerle çalışmak için kapağı açın. NOT:
İrrigasyon, emme ve insuflasyon için kapak kapalı olmalıdır.
Biyopsi aletlerini kullanarak irrigasyon yaparken irrigasyon pompası ayarını azaltın. Pompa ayarı, biyopsi kanalının boyutlarına ve alet
ebadına bağlı olarak farklılık gösterebilir. Kanal ne kadar tıkalı ise pompa ayarı o kadar düşük olmalıdır. Emme işlemi olumsuz etkileniyorsa,
aleti kanaldan çıkarın.
UYARI: Potansiyel Hasta Güvenliği Riski: Y-OPSY biyopsi valfi irrigatöründe sızıntı varsa, bağlı ENDOGATOR irrigasyon tübajı sistemi
muhtemelen kontamine olmuştur ve hasta güvenliğini sağlamak için atılmalıdır.
İşlem sonunda, Y-OPSY biyopsi valfi irrigatörünü ve ENDOGATOR irrigasyon tübajını çıkarın ve atın.
TR
IFU-49 / REV AJ
107
100305
OLYMPUS® GI endoskopları için DEFENDO™ tek kullanımlık hava/su,
emme ve biyopsi valfleri
ETİLEN OKSİT
KULLANILARAK
STERİLİZE EDİLMİŞTİR
TEKRAR STERİLİZE
ETMEYİN
TEK
KULLANIMLIKTIR
ETİLEN OKSİT
KULLANILARAK
STERİLİZE EDİLMİŞTİR
TEKRAR STERİLİZE
ETMEYİN
TEK
KULLANIMLIKTIR
ETİLEN OKSİT
KULLANILARAK
STERİLİZE EDİLMİŞTİR
TEKRAR STERİLİZE
ETMEYİN
TEK
KULLANIMLIKTIR
Hava/Su Valfi:
1. Steril sıyrılabilir ambalajı açın ve DEFENDO tek kullanımlık hava/su valfini çıkarın.
2. Hava/su portuna oturana dek yavaşça arkaya ve öne döndürerek valfi aşağı itin.
3. İşlemden önce, hava/su kanalını hazırlamak için hava/su valfine bastırın.
4. Her işlem sonrasında, endoskopu yeniden işlemeden önce hava/su valfini atın.
Emme Valfi:
1. Steril sıyrılabilir ambalajı açın ve DEFENDO tek kullanımlık emme valfini çıkarın.
2. Emme portuna oturana dek yavaşça arkaya ve öne döndürerek valfi aşağı itin.
3. İşlemden önce emme valfine bastırın.
4. Her işlem sonrasında, endoskopu yeniden işlemeden önce emme valfini atın.
Biyopsi Valfi:
1. Steril sıyrılabilir ambalajı açın ve DEFENDO® tek kullanımlık biyopsi valfini çıkarın.
2. DEFENDO tek kullanımlık biyopsi valfini, OLYMPUS endoskopun biyopsi portu üzerine yerleştirin.
3. Biyopsi valfinin kapağının kapalı olduğundan daima emin olun.
4. Aksesuarın çapı 3 mm'den küçükse, aletlerle çalışmak için kapağı açın.
5. İşlem tamamlandığında, biyopsi valfini çıkarın ve atın.
100306
OLYMPUS GI endoskopları için DEFENDO tek kullanımlık hava/su ve emme valfleri
Hava/Su Valfi:
1. Steril sıyrılabilir ambalajı açın ve DEFENDO tek kullanımlık hava/su valfini çıkarın.
2. Hava/su portuna oturana dek yavaşça arkaya ve öne döndürerek valfi aşağı itin.
3. İşlemden önce, hava/su kanalını kullanıma hazırlamak için hava/su valfine bastırın.
4. Her işlem sonrasında, endoskopu yeniden işlemeden önce hava/su valfini atın.
Emme Valfi:
1. Steril sıyrılabilir ambalajı açın ve DEFENDO tek kullanımlık emme valfini çıkarın.
2. Emme portuna oturana dek yavaşça arkaya ve öne döndürerek valfi aşağı itin.
3. İşlemden önce emiş valfine bastırın.
4. Her işlem sonrasında, endoskopu yeniden işlemeden önce emme valfini atın.
100310
OLYMPUS GI endoskopları için DEFENDO tek kullanımlık valf ve konektör kiti
Hava/Su Valfi:
1. Steril sıyrılabilir ambalajı açın ve DEFENDO tek kullanımlık hava/su valfini çıkarın.
2. Hava/su portuna oturana dek yavaşça arkaya ve öne döndürerek valfi aşağı itin.
3. İşlemden önce, hava/su kanalını kullanıma hazırlamak için hava/su valfine bastırın.
4. Her işlem sonrasında, endoskopu yeniden işlemeden önce hava/su valfini atın.
Emme Valfi:
1. Steril sıyrılabilir ambalajı açın ve DEFENDO tek kullanımlık emme valfini çıkarın.
2. Emme portuna oturana dek yavaşça arkaya ve öne döndürerek valfi aşağı itin.
3. İşlemden önce emme valfine bastırın.
4. Her işlem sonrasında, endoskopu yeniden işlemeden önce emme valfini atın.
Biyopsi Valfi:
1. Steril sıyrılabilir ambalajı açın ve DEFENDO tek kullanımlık biyopsi valfini çıkarın.
2. DEFENDO tek kullanımlık biyopsi valfini, OLYMPUS endoskopun biyopsi portu üzerine yerleştirin.
3. Biyopsi valfinin kapağının kapalı olduğundan daima emin olun.
4. Aksesuarın çapı 3 mm'den küçükse, aletlerle çalışmak için kapağı açın.
5. İşlem tamamlandığında, biyopsi valfini çıkarın ve atın.
ENDOGATOR™ tek kullanımlık yedek su jeti konektörü:
1. Steril sıyrılabilir ambalajı açın ve ENDOGATOR su jeti konektörünü çıkarın. ENDOGATOR tek kullanımlık yedek su jeti konektörünü, dişleri
yerine oturtup, direnç hissedene dek yavaşça çevirerek, GI endoskopunun yedek su portuna takın.
2. Luer lock bağlantısı üzerinden ENDOGATOR irrigasyon tüpü setinin geri akış valfine sıkıca tutturun.
3. İşlemden önce, ayak pedalını etkinleştirin ve tüp seti ile GI endoskopu steril su ile doldurarak kullanıma hazırlayın.
4. Her işlem sonrasında ENDOGATOR tek kullanımlık yedek su jeti konektörünü atın.
TR
108
IFU-49 / REV AJ
100315
PENTAX® 90 serisi GI endoskopları için DEFENDO™ tek kullanımlık valf ve konektör kiti
Hava/Su Valfi:
1. Steril sıyrılabilir ambalajı açın ve DEFENDO tek kullanımlık hava/su valfini çıkarın.
2. Hava/su portuna oturana dek yavaşça arkaya ve öne döndürerek valfi aşağı itin.
3. İşlemden önce, hava/su kanalını kullanıma hazırlamak için hava/su valfine bastırın.
4. Her işlem sonrasında, endoskopu yeniden işlemeden önce hava/su valfini atın.
ETİLEN OKSİT
KULLANILARAK
STERİLİZE EDİLMİŞTİR
TEKRAR STERİLİZE
ETMEYİN
TEK
KULLANIMLIKTIR
Emme Valfi:
1. Steril sıyrılabilir ambalajı açın ve DEFENDO tek kullanımlık emme valfini çıkarın.
2. Emme portuna oturana dek yavaşça arkaya ve öne döndürerek valfi aşağı itin.
3. İşlemden önce emme valfine bastırın.
4. Her işlem sonrasında, endoskopu yeniden işlemeden önce emme valfini atın.
Biyopsi Valfi:
1. Steril sıyrılabilir ambalajı açın ve DEFENDO® tek kullanımlık biyopsi valfini çıkarın.
2. DEFENDO tek kullanımlık biyopsi valfini, PENTAX 90 serisi endoskopun biyopsi portu üzerine yerleştirin.
3. Biyopsi valfinin kapağının kapalı olduğundan daima emin olun.
4. Aksesuarın çapı 3 mm'den küçükse, aletlerle çalışmak için kapağı açın.
5. İşlem tamamlandığında, biyopsi valfini çıkarın ve atın.
ENDOGATOR™ tek kullanımlık yedek su jeti konektörü:
1. Steril sıyrılabilir ambalajı açın ve ENDOGATOR su jeti konektörünü çıkarın. ENDOGATOR tek kullanımlık yedek su jeti konektörünü, dişleri
yerine oturtup, direnç hissedene dek yavaşça çevirerek, GI endoskopunun yedek su portuna takın.
2. Luer lock bağlantısı üzerinden ENDOGATOR irrigasyon tüpü setinin geri akış valfine sıkıca tutturun.
3. İşlemden önce, ayak pedalını etkinleştirin ve tüp seti ile GI endoskopu steril su ile doldurarak kullanıma hazırlayın.
4. Her işlem sonrasında ENDOGATOR tek kullanımlık yedek su jeti konektörünü atın.
100316
PENTAX 90 serisi GI endoskopları için DEFENDO tek kullanımlık hava/su,
emme ve biyopsi valfleri
ETİLEN OKSİT
KULLANILARAK
STERİLİZE EDİLMİŞTİR
TEKRAR STERİLİZE
ETMEYİN
TEK
KULLANIMLIKTIR
TEKRAR STERİLİZE
ETMEYİN
TEK
KULLANIMLIKTIR
Hava/Su Valfi:
5. Steril sıyrılabilir ambalajı açın ve DEFENDO tek kullanımlık hava/su valfini çıkarın.
6. Hava/su portuna oturana dek yavaşça arkaya ve öne döndürerek valfi aşağı itin.
7. İşlemden önce, hava/su kanalını kullanıma hazırlamak için hava/su valfine bastırın.
8. Her işlem sonrasında, endoskopu yeniden işlemeden önce hava/su valfini atın.
Emme Valfi:
1. Steril sıyrılabilir ambalajı açın ve DEFENDO tek kullanımlık emme valfini çıkarın.
2. Emme portuna oturana dek yavaşça arkaya ve öne döndürerek valfi aşağı itin.
3. İşlemden önce emme valfine bastırın.
4. Her işlem sonrasında, endoskopu yeniden işlemeden önce emme valfini atın.
Biyopsi Valfi:
1. Steril sıyrılabilir ambalajı açın ve DEFENDO tek kullanımlık biyopsi valfini çıkarın.
2. DEFENDO tek kullanımlık biyopsi valfini, PENTAX 90 serisi endoskopun biyopsi portu üzerine yerleştirin.
3. Biyopsi valfinin kapağının kapalı olduğundan daima emin olun.
4. Aksesuarın çapı 3 mm'den küçükse, aletlerle çalışmak için kapağı açın.
5. İşlem tamamlandığında, biyopsi valfini çıkarın ve atın.
100317
PENTAX 90 serisi GI Eendoskopları için DEFENDO tek kullanımlık hava/su ve emme valfleri
ETİLEN OKSİT
KULLANILARAK
STERİLİZE EDİLMİŞTİR
Hava/Su Valfi:
1. Steril sıyrılabilir ambalajı açın ve DEFENDO tek kullanımlık hava/su valfini çıkarın.
2. Hava/su portuna oturana dek yavaşça arkaya ve öne döndürerek valfi aşağı itin.
3. İşlemden önce, hava/su kanalını hazırlamak için hava/su valfine bastırın.
4. Her işlem sonrasında, endoskopu yeniden işlemeden önce hava/su valfini atın.
Emme Valfi:
1. Steril sıyrılabilir ambalajı açın ve DEFENDO tek kullanımlık emme valfini çıkarın.
2. Emme portuna oturana dek yavaşça arkaya ve öne döndürerek valfi aşağı itin.
3. İşlemden önce emme valfine bastırın.
4. Her işlem sonrasında, endoskopu yeniden işlemeden önce emme valfini atın
TR
IFU-49 / REV AJ
109
100318
FUJIFILM™ bronkoskoplar için DEFENDO® tek kullanımlık biyopsi valfi
1.
2.
3.
4.
ETİLEN OKSİT
KULLANILARAK
STERİLİZE EDİLMİŞTİR
TEK
KULLANIMLIKTIR
TEKRAR STERİLİZE
ETMEYİN
TEK
KULLANIMLIKTIR
Steril sıyrılabilir ambalajı açın ve DEFENDO tek kullanımlık biyopsi valfini çıkarın.
DEFENDO tek kullanımlık biyopsi valfini, FUJIFILM bronkoskoplarının biyopsi portu üzerine yerleştirin.
Biyopsi valfinin kapağının kapalı olduğundan daima emin olun.
İşlemin sonunda, biyopsi valfini çıkarın ve atın.
100319
PENTAX® bronkoskoplar için DEFENDO tek kullanımlık biyopsi valfi
1.
2.
3.
4.
TEKRAR STERİLİZE
ETMEYİN
ETİLEN OKSİT
KULLANILARAK
STERİLİZE EDİLMİŞTİR
Steril sıyrılabilir ambalajı açın ve DEFENDO tek kullanımlık biyopsi valfini çıkarın.
DEFENDO tek kullanımlık biyopsi valfini, PENTAX bronkoskopunun biyopsi portu üzerine yerleştirin.
Biyopsi valfinin kapağının kapalı olduğundan daima emin olun.
İşlemin sonunda, biyopsi valfini çıkarın ve atın.
TR
110
IFU-49 / REV AJ

Documentos relacionados

defendo - Medivators

defendo - Medivators 适用于 OLYMPUS® 和 FUJIFILM™ 胃肠道内窥镜的 DEFENDO 一次性活检阀 再訂購號 100301 適用於 OLYMPUS® 和 FUJIFILM™ 胃腸道內診鏡的 DEFENDO 一次性活檢閥 Yeniden Sipariş No. 100301 OLYMPUS® ve FUJIFILM™ GI endoskopları için DEFENDO tek kullanı...

Leia mais