de Empaques materiales
Transcrição
PORTUGUÊS APLICÁVEL AO PRODUTO: KCSW 02 – Conjunto Cirúrgico STRONG SW INDICAÇÃO DE USO/FINALIDADE O Conjunto Cirúrgico STRONG SW é indicado para auxiliar na instalação da família de implantes Strong SW. Este Kit é composto pela linha completa de Fresas, Chaves, Machos de Rosca e demais Instrumentais necessários para a instalação dos implantes Strong SW, oferecendo também o Torquímetro Cirúrgico que possibilita a aplicação de torque de até 80Ncm. PRINCIPIO DE FUNCIONAMENTO/ MECANISMO DE AÇÃO Os instrumentais contidos no Conjunto Cirúrgico STRONG SW baseiam seu principio de funcionamento na ação mecânica. Todos os instrumentais são indicados para utilização na colocação de implantes Strong SW e devem ser utilizados seguindo-se as técnicas odontológicas apropriadas. Fixadores: Auxiliam na fixação ou remoção de componentes e implantes. Fresa: Indicada para executar a perfuração do tecido ósseo para a instalação do implante. Macho de rosca: indicado para a confecção da rosca no tecido ósseo antes da colocação do implante. Indicadores de direção: Indicado para auxiliar e orientar uma perfuração correta. MODO DE USO A forma de uso é inerente à formação do profissional que será responsável por utilizar o material. Só pode ser usado e/ou aplicado por cirurgião-dentista especializado, para cirurgia de implante. CONDIÇÕES DE ARMAZENAMENTO O Conjunto Cirúrgico STRONG SW deve ser armazenado em local seco, fresco e longe da ação do sol. CONDIÇÕES DE TRANSPORTE O Conjunto Cirúrgico STRONG SW deve ser transportado de modo adequado, para evitar a queda e armazenado sob a temperatura ambiente, ao abrigo de calor e umidade. O transporte deve ser realizado em sua embalagem original. ADVERTÊNCIAS Não utilize os instrumentais caso observe fissuras, desgaste ou pontos de oxidação/corrosão. Isso poderá ocasionar problemas no funcionamento dos produtos, instalação dos implantes e no pós-operatório. Alguns itens apresentam desgaste natural gerado pelo uso, como as fresas, e devem ser substituídos sempre que o profissional identificar perda de capacidade de corte ou precisão destes produtos, pois podem interferir no resultado final do tratamento. PRECAUÇÕES O Conjunto Cirúrgico STRONG SW exige procedimentos cirúrgicos especializados, somente deverá ser utilizado por cirurgiões dentistas habilitados, incluindo: diagnóstico, planejamento pré-operatório e protocolo cirúrgico. O uso do produto sem conhecimento das técnicas adequadas e/ou procedimentos e condições inadequadas, poderá prejudicar o resultado final do tratamento e o paciente conduzindo a resultados não satisfatórios. CONTRAINDICAÇÃO O Conjunto Cirúrgico STRONG SW não apresenta contraindicações desde que seguidas suas recomendações corretamente e utilizado por cirurgião-dentista especializado, para cirurgia de implante. HIGIENIZAÇÃO O Conjunto Cirúrgico STRONG SW e todos os seus componentes são reutilizáveis e fornecidos não estéreis e devem ser higienizados antes de serem utilizados. Todos os instrumentais cirúrgicos deverão ser higienizados corretamente após cada utilização, seguindo os seguintes passos: 1º passo: Desmontar a peça (se aplicável). 2º passo: Emergir a peça em detergente enzimático (solução a 10%). 3º passo: Lavar em ultrassom. 4º passo: Enxaguar com água destilada em abundância até retirar completamente os resíduos da solução. 5º passo: Secar com pano limpo e seco ou ar comprimido. 6º passo: Realizar inspeção visual, observando se há falhas no processo de limpeza. (Havendo sujidades, a peça deverá ser novamente imersa em detergente – 2º passo. Repetir a sequência de enxágue e secagem). 7º passo: Selecionar a embalagem de acordo com o processo de esterilização. De preferência utilizar envelope filme e papel grau cirúrgico. CONDIÇÕES DE MANIPULAÇÃO Uma vez esterilizados, os instrumentais deverão ser manuseados apenas em ambiente estéril por profissionais devidamente paramentados e em trajes adequados no momento da cirurgia para instalação de implantes dentários. PORTUGUÊS ENGLISH Significado dos símbolos utilizados na embalagem externa LOT Importante: Nunca armazenar o material sem completa secagem. Esterilizar na véspera ou no dia do procedimento em autoclave. Atenção: Não utilizar produtos desincrustantes, pois tendem a escurecer as peças e provocar oxidação. A secagem de peças contendo resíduos da solução de limpeza também pode acelerar o processo de oxidação. A secagem das peças é de extrema importância antes do armazenamento e esterilização, pois o acúmulo de umidade nos produtos é prejudicial e pode ocasionar pontos de oxidação e perda de sua função. MÉTODO DE ESTERILIZAÇÃO O Conjunto Cirúrgico STRONG SW é reutilizável e fornecido não estéril e deve ser esterilizado antes do uso. O estojo (fundo e tampa), bandeja, e instrumentais são autoclaváveis. Esterilizar na véspera ou no dia do procedimento. O estojo autoclavável pode ser esterilizado a 121°C a 1 ATM de pressão durante 30 minutos ou a 134°C a 2 ATM de pressão durante 20 minutos. Para maiores informações consulte a norma BS EN ISO 17665 - Sterilization of health care products. Moist heat. Requirements for the development, validation and routine control of a sterilization process for medical devices EFEITOS ADVERSOS O Conjunto Cirúrgico STRONG SW é utilizado para auxiliar na instalação de implantes dentários, dessa forma efeitos adversos ocorrerão apenas se a escolha do instrumental for inadequada. DESCARTE DE MATERIAIS Instrumentais que já tenham sido utilizados devem ser descartados de acordo com as normas vigentes, obedecendo ao critério de produtos potencialmente perigosos. PRAZO DE VALIDADE O Conjunto Cirúrgico STRONG SW possui prazo de validade indeterminado. RASTREABILIDADE Todos os produtos da SIN possuem lotes sequenciais que permitem a rastreabilidade, promovendo dessa forma, maior segurança ao profissional habilitado ao procedimento. Através desse número de lote é possível saber todo histórico do produto desde o processo de fabricação até o momento da distribuição. ESPAÑOL Meaning of the symbols used in the external package Significado de los símbolos utilizados en el empaque externo Cuidado, consultar os documentos acompanhantes Careful, check the accompanying documents Atención, consulte los documentos adjuntos Comunidade Europeia European Community Comunidad Europea Consultar instruções de uso Refer to the instructions for use Consultar las instrucciones de uso Manter ao abrigo do sol Keep protected from sunlight Mantener protegido del sol Mantenha seco Keep protected from humidity Manterner seco Não utilizar se a embalagem estiver violada Do not use it if the package is not sealed No utilizar si el embalaje está roto Reciclável Recyclable Reciclable Fabricante Manufacturer Fabricante Representante Europeu European Representative Representante Europeo Número de referência Reference number Número de referencia Número do lote LOT Batch number LOT Número del lote Data de Fabricação Manufacturing Date Fecha de Fabricación Não estéril Non-sterile No estéril ENGLISH APPLICABLE TO THE FOLLOWING PRODUCT KCSW 02 – STRONG SW Surgical Kit INDICATION FOR USE/PURPOSE STRONG SW Surgical Kit is indicated to help in the installation of the Strong SW implant family. This Kit comprises the complete line of Drills, Wrenches, Male Threads and other instruments required for the installation of the Strong SW implants, also offering the Surgical Torquemeter which enables the application of torque of up to 80Ncm. Instruções de Uso Use Instructions Instrucciones de Uso OPERATING PRINCIPLE/ MECHANISM OF ACTION The instruments contained in the STRONG SW Surgical Kit base their operating principle on the mechanical action. All instruments are indicated for use in the placement of Strong SW implants and should be used by following the adequate dental techniques. Drivers: Help to fasten or remove components and implants. Drill: Indicated to perform the perforation of bone tissue for the installation of the implant. Male thread: indicated for the preparation of the thread in the bone tissue prior to placing the implant. Direction indicators: Indicated to help and guide the correct perforation. HOW TO USE The usage is inherent to the training of the professional who will be responsible for the use of the material. It may only be used and/or applied by a specialized dental surgeon, for implant surgery. STORAGE CONDITIONS The Strong SW Surgical Kit should be stored in a dry and cool place, away from the action of the sun. TRANSPORTATION CONDITIONS The STRONG SW Surgical Kit must be transported in an adequate manner, in order to avoid falls, and stored at room temperature, protected from heat and humidity. It must be transported in its original package. WARNINGS Do not use the instruments in case cracks, wear and tear or points of oxidation/corrosion are observed. This may lead to problems in the operation of the products, installation of the implants and in the postoperative period. Some items present natural wear and tear generated by the use, such as the drills, and should be replaced whenever the professional identifies a loss in the cutting ability or precision of these products, as they may interfere with the final result of the treatment. PRECAUTIONS The STRONG SW Surgical Kit requires specialized surgical procedures, it shall only be used by qualified dental surgeons, including: diagnosis, preoperative planning and surgical protocol. The use of the product without the knowledge of the adequate techniques and/or procedures and inadequate conditions may harm the final treatment result and the patient, leading to unsatisfactory results. CONTRAINDICATION The STRONG SW Surgical Kit does not have contraindications provided that its recommendations are followed correctly and that it is used by a qualified dental surgeon, for implant surgery. SANITIZATION The STRONG SW Surgical Kit and all of its components are reusable and supplied non-sterile, and should be sanitized prior to use. All surgical instruments shall be correctly sanitized after each use by following the steps below: 1st step: Disassemble the device (if applicable). 2nd step: Emerge the device in enzymatic detergent (10% solution). 3rd step: Wash in ultrasound. 4th step: Rinse with abundant distilled water until residues are completely removed from the solution. 5th step: Dry with clean and dry cloth or compressed air. 6th step: Carry out visual inspection, observing if there are any failures in the cleaning process. (In case there is dirt, the part shall be submerged again in detergent – 2nd step. Repeat the rinsing and drying sequence). 7th step: Select the package according to the sterilization process. Preferably, use film envelope and surgical grade paper. Important: Never store the material without drying it completely. Sterilize it in autoclave on the day of the procedure or the day before. Attention: Do not use descaling products, as they tend to darken the parts and cause oxidation. The drying of parts containing residues of the cleaning solution may also accelerate the oxidation process. The drying of the parts is extremely important prior to the storage and sterilization, as the accumulation of humidity on the products is harmful and may lead to points of oxidation and loss of their function. METHOD FOR STERILIZATION The STRONG SW Surgical Kit is reusable and supplied non-sterile, and it should be sterilized prior to use. The case (bottom and lid), tray and instruments are autoclavable. Sterilize it on the day of the procedure or the day before. The autoclavable case may be sterilized at 121°C at 1 ATM of pressure for 30 minutes or at 134°C at 2 ATM of pressure for 20 minutes. For additional information, consult the standard BS EN ISO 17665 - Sterilization of health care products. Moist heat. Requirements for the development, validation and routine control of a sterilization process for medical devices ADVERSE EFFECTS The STRONG SW Surgical Kit is used to help in the installation of dental implants, therefore adverse effects will occur only if the choice of the instrument is inadequate. DISPOSAL OF MATERIALS Instruments that have been used must be discarded in accordance with the current standards, in compliance with the criterion of potentially hazardous products. EXPIRATION DATE The STRONG SW Surgical Kit has indefinite expiration date. TRACEABILITY All SIN products have sequential batches that allow traceability, thus promoting greater safety to the professional qualified for the procedure. By means of this batch number, it is possible to know the entire history of the product, from the manufacturing process to the moment of distribution. HANDLING CONDITIONS Once sterilized, the instruments shall only be handled in a sterile environment by properly attired professionals and with the proper attire at the moment of surgery for the installation of dental implants. REV00 EI0049 Kit Strong SW ESPAÑOL APLICABLE A LOS SIGUIENTES PRODUCTOS KCSW 02 – Conjunto Quirúrgico STRONG SW INDICACIÓN DE USO/PROPÓSITO El Conjunto Quirúrgico STRONG SW se indica para auxiliar en la instalación de la familia de implantes Strong SW. Este Kit se compone de la línea completa de Fresas, Llaves, Roscas macho y demás Instrumentales necesarios para la instalación de los implantes Strong SW, ofreciendo también el Torquímetro Quirúrgico que permite la aplicación de par de hasta 80Ncm. Responsável Técnico: Alessio Di Risio CREA/SP: 5061207169 Reg. Anvisa: 80108910047 PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO/ MECANISMO DE ACCIÓN Los instrumentales contenidos en el Conjunto Quirúrgico STRONG SW basan su principio de funcionamiento en la acción mecánica. Todos los instrumentales son indicados para la utilización en la colocación de implantes Strong SW y deben utilizarse siguiendo las técnicas odontológicas apropiadas. Serviços ao Profissional 0800 770 8290 Fijadores: Ayudan a fijar o extraer componentes e implantes. Fresa: Indicada para ejecutar la perforación del tejido óseo para la instalación del implante. Rosca macho: indicada para la confección de la rosca en el tejido óseo antes de la colocación del implante. Indicadores de dirección: Indicado para ayudar y guiar una perforación correcta. www.sinimplante.com.br MODO DE USO La forma de uso es inherente a la formación del profesional que se encargará de la utilización del material. Sólo debe ser usado y/o aplicado por el cirujano dentista especializado, para cirugía de implante. LOT CONDICIONES DE ALMACENAMIENTO El Conjunto Quirúrgico STRONG SW debe ser almacenado en lugar seco, fresco y alejado de la acción del sol. CONDICIONES DE TRANSPORTE El Conjunto Quirúrgico STRONG SW debe ser transportado de modo adecuado para evitar caídas, almacenado bajo temperatura ambiente, protegido del calor y de la humedad. Se debe realizar el transporte en su empaque original. CONDICIONES DE MANEJO Después de esterilizados, los instrumentales deberán ser manejados solamente en ambiente estéril por profesionales debidamente ataviados con trajes apropiados en el momento de la cirugía para instalación de implantes dentales. SIN - Sistema de Implante Nacional S/A CNPJ: 04.298.106/0001-74 Telefax: +55 (11) 2169-3000 / 0800 770 8290 www.sinimplante.com.br / [email protected] Matriz Rua Soldado Ocimar Guimarães da Silva, 2.445 – Vila Rio Branco 03348-060 – São Paulo – SP – Brasil RECICLÁVEL ADVERTENCIAS No utilice los instrumentales caso se observen grietas, desgaste o puntos de oxidación/corrosión. Eso podrá causar problemas en el funcionamiento de los productos, instalación de los implantes y en el postoperatorio. Algunos productos presentan un desgaste natural generado por el uso, como las fresas, y deben reemplazarse siempre que el profesional identifique pérdida de la capacidad de corte o precisión de estos productos, ya que pueden interferir en el resultado final del tratamiento. PRECAUCIONES El Conjunto Quirúrgico STRONG SW requiere procedimientos quirúrgicos especializados y deberá ser utilizado solamente por cirujanos dentistas capacitados, incluyendo: diagnostico, planificación preoperatoria y protocolo quirúrgico. El uso del producto sin conocimiento de las técnicas adecuadas y/o procedimientos y condiciones inadecuadas podrá perjudicar el resultado final del tratamiento y el paciente, produciendo resultados insatisfactorios. CONTRAINDICACIÓN El Conjunto Quirúrgico STRONG SW no presenta contraindicaciones siempre que se sigan sus recomendaciones correctamente y que sea utilizado por cirujano dentista capacitado, para cirugía de implante. HIGIENIZACIÓN El Conjunto Quirúrgico STRONG SW y todos sus componentes son reutilizables y proporcionados no estériles y deben ser higienizados antes de su utilización. Todos los instrumentales quirúrgicos se deberán higienizar correctamente tras cada utilización, siguiendo los pasos a continuación: 1.º paso: Desmontar la pieza (si aplicable). 2.º paso: Emerger la pieza en detergente enzimático (solución a 10%). 3.º paso: Lavar en ultrasonido. 4.º paso: Enjuagar con agua destilada en abundancia hasta remover completamente los residuos de la solución. 5.º paso: Secar con un paño limpio y seco o aire comprimido. 6.º paso: Llevar a cabo una inspección visual en busca de fallas en el proceso de limpieza. (En caso de suciedad, la pieza deberá ser sumergida nuevamente en detergente – 2.º paso. Repetir la secuencia de enjuague y secado). 7.º paso: Seleccionar el empaque de acuerdo con el proceso de esterilización. Utilizar preferentemente película envolvente y papel de grado quirúrgico. Importante: Nunca almacenar el material sin secado completo. Esterilizar el día anterior o el mismo día del procedimiento en autoclave. Atención: No utilizar productos desincrustantes, ya que estos tienden a oscurecer las piezas y provocar la oxidación. El secado de piezas conteniendo residuos de la solución de limpieza también puede acelerar el proceso de oxidación. El secado de las piezas es extremadamente importante antes de su almacenamiento y esterilización, ya que la acumulación de humedad en los productos es perjudicial y puede ocasionar puntos de oxidación y pérdida de la función. MÉTODO DE ESTERILIZACIÓN El Conjunto Quirúrgico STRONG SW es reutilizable y proporcionado no estéril, y debe se esterilizar antes del uso. El estuche (fondo y tapa), bandeja e instrumentales son autoclavables. Esterilizar el día anterior o el mismo día del procedimiento. El estuche autoclavable puede esterilizarse a 121°C a 1 ATM de presión durante 30 minutos o a 134 °C a 2 ATM de presión durante 20 minutos. Para obtener más información consulte la norma BS EN ISO 17665 - Sterilization of health care products. Moist heat. Requirements for the development, validation and routine control of a sterilization process for medical devices EFECTOS ADVERSOS El Conjunto Quirúrgico STRONG SW se utiliza para auxiliar la instalación de implantes dentales, así los efectos adversos se producen sólo si la elección de los instrumentales es inadecuada. DESECHO DE LOS MATERIALES Instrumentales que hayan sido utilizados deben desecharse de acuerdo con las normas en vigor, obedeciendo al criterio de productos potencialmente peligrosos. PERIODO DE VALIDEZ El Conjunto Quirúrgico STRONG SW tiene periodo de validez indeterminado. TRAZABILIDAD Todos los productos de SIN tienen lotes secuenciales que permiten el rastreo, promoviendo de esta manera más seguridad al profesional habilitado para el procedimiento. Es posible saber, por medio de este número de lote, toda la trayectoria del producto, desde el proceso de fabricación hasta el momento de la distribución.
Documentos relacionados
Significado dos símbolos utilizados na embalagem externa Meaning
The STRONG SW GUIDE Surgical Set and all of its components are reusable and supplied non-sterile, and should be sanitized before being used. All surgical instruments shall be correctly sanitized af...
Leia maisEI0035-Instrução de Uso Strong SW Morse REV03.indd 1 28
Passo 2: Romper a cortical óssea com a fresa* inicial - fresa lança (FRLD2020) - (1500 RPM); Passo 3: Preparar o alvéolo cirúrgico com a fresa* helicoidal Ø2,0mm (FHD2015) até a marcação de altura ...
Leia maisEspecificaciones técnicas
irregularity or damage is presented; • It is necessary a meticulous evaluation of the patient so as to choose the adequate instruments and guaranteed the success of the surgery; • Under no circumst...
Leia maisde Empaques materiales
carried out, until the final size of the drilling allows the installation of the implant. Countersink Drill: Its purpose is to make a bevel on the drilling entry for correct settlement of the impla...
Leia mais